Happiness

Alexander James O'Connor

Lyrics Translation

I'll be the one that stays 'til the end
And I'll be the one that needs you again
And I'll be the one that proposes in a garden of roses
And truly loves you long after our curtain closes

But will you still love me
When nobody wants me around?
When I turn eighty-one and forget things
Will you still be proud?

'Cause I am the one that's waited this long
And I am the one that might get it wrong
And I'll be the one that will love you the way I'm supposed to
Girl, oh

But will you still love me
When nobody wants me around, around?
When I turn eighty-one and forget things
Will you still be proud?

Proud of me and my short list of accomplishments, say
And me and my lack of new news
Me and my selfishness, oh, me and myself
Wish you nothin' but a happy new version of you

Because I, I, mm
Mm-mm-mm, mm-mm, yeah

I want you to tell me you find it hard to be yourself
So I can say, "It's gonna be alright", yeah
And I want you to love me the way you love your family
The way you love to show me what it's like
To be happy

I'll be the one that stays 'til the end
Eu serei aquele que fica até o fim
And I'll be the one that needs you again
E eu serei aquele que precisa de você novamente
And I'll be the one that proposes in a garden of roses
E eu serei aquele que propõe em um jardim de rosas
And truly loves you long after our curtain closes
E realmente te ama muito depois de nossa cortina se fechar
But will you still love me
Mas você ainda me amará
When nobody wants me around?
Quando ninguém me quiser por perto?
When I turn eighty-one and forget things
Quando eu fizer oitenta e um e esquecer as coisas
Will you still be proud?
Você ainda se orgulhará?
'Cause I am the one that's waited this long
Porque eu sou aquele que esperou tanto tempo
And I am the one that might get it wrong
E eu sou aquele que pode errar
And I'll be the one that will love you the way I'm supposed to
E eu serei aquele que te amará do jeito que eu deveria
Girl, oh
Garota, oh
But will you still love me
Mas você ainda me amará
When nobody wants me around, around?
Quando ninguém me quiser por perto, por perto?
When I turn eighty-one and forget things
Quando eu fizer oitenta e um e esquecer as coisas
Will you still be proud?
Você ainda se orgulhará?
Proud of me and my short list of accomplishments, say
Orgulhosa de mim e minha curta lista de realizações, diga
And me and my lack of new news
E eu e minha falta de novidades
Me and my selfishness, oh, me and myself
Eu e meu egoísmo, oh, eu e eu mesmo
Wish you nothin' but a happy new version of you
Desejo a você nada além de uma nova versão feliz de você
Because I, I, mm
Porque eu, eu, mm
Mm-mm-mm, mm-mm, yeah
Mm-mm-mm, mm-mm, sim
I want you to tell me you find it hard to be yourself
Eu quero que você me diga que acha difícil ser você mesmo
So I can say, "It's gonna be alright", yeah
Então eu posso dizer, "Vai ficar tudo bem", sim
And I want you to love me the way you love your family
E eu quero que você me ame do jeito que ama sua família
The way you love to show me what it's like
O jeito que você ama me mostrar como é
To be happy
Ser feliz
I'll be the one that stays 'til the end
Seré el que se quede hasta el final
And I'll be the one that needs you again
Y seré el que te necesite de nuevo
And I'll be the one that proposes in a garden of roses
Y seré el que te proponga matrimonio en un jardín de rosas
And truly loves you long after our curtain closes
Y te amaré de verdad mucho después de que nuestro telón se cierre
But will you still love me
Pero, ¿seguirás amándome
When nobody wants me around?
Cuando nadie me quiera cerca?
When I turn eighty-one and forget things
Cuando cumpla ochenta y uno y olvide las cosas
Will you still be proud?
¿Seguirás estando orgullosa?
'Cause I am the one that's waited this long
Porque yo soy el que ha esperado tanto tiempo
And I am the one that might get it wrong
Y yo soy el que puede equivocarse
And I'll be the one that will love you the way I'm supposed to
Y seré el que te amará como se supone que debo
Girl, oh
Chica, oh
But will you still love me
Pero, ¿seguirás amándome
When nobody wants me around, around?
Cuando nadie me quiera cerca, cerca?
When I turn eighty-one and forget things
Cuando cumpla ochenta y uno y olvide las cosas
Will you still be proud?
¿Seguirás estando orgullosa?
Proud of me and my short list of accomplishments, say
Orgullosa de mí y mi corta lista de logros, digamos
And me and my lack of new news
Y de mí y mi falta de noticias nuevas
Me and my selfishness, oh, me and myself
De mí y mi egoísmo, oh, de mí y de mí mismo
Wish you nothin' but a happy new version of you
Te deseo nada más que una feliz nueva versión de ti
Because I, I, mm
Porque yo, yo, mm
Mm-mm-mm, mm-mm, yeah
Mm-mm-mm, mm-mm, sí
I want you to tell me you find it hard to be yourself
Quiero que me digas que te resulta difícil ser tú mismo
So I can say, "It's gonna be alright", yeah
Así puedo decirte, "Va a estar todo bien", sí
And I want you to love me the way you love your family
Y quiero que me ames de la manera en que amas a tu familia
The way you love to show me what it's like
La forma en que amas mostrarme cómo es
To be happy
Ser feliz
I'll be the one that stays 'til the end
Je serai celui qui reste jusqu'à la fin
And I'll be the one that needs you again
Et je serai celui qui a encore besoin de toi
And I'll be the one that proposes in a garden of roses
Et je serai celui qui propose dans un jardin de roses
And truly loves you long after our curtain closes
Et qui t'aime vraiment longtemps après la fermeture de notre rideau
But will you still love me
Mais m'aimeras-tu encore
When nobody wants me around?
Quand personne ne voudra de moi ?
When I turn eighty-one and forget things
Quand j'aurai quatre-vingt-un ans et que j'oublierai des choses
Will you still be proud?
Seras-tu encore fière ?
'Cause I am the one that's waited this long
Parce que je suis celui qui a attendu si longtemps
And I am the one that might get it wrong
Et je suis celui qui pourrait se tromper
And I'll be the one that will love you the way I'm supposed to
Et je serai celui qui t'aimera comme je suis censé le faire
Girl, oh
Fille, oh
But will you still love me
Mais m'aimeras-tu encore
When nobody wants me around, around?
Quand personne ne voudra de moi, autour, autour ?
When I turn eighty-one and forget things
Quand j'aurai quatre-vingt-un ans et que j'oublierai des choses
Will you still be proud?
Seras-tu encore fière ?
Proud of me and my short list of accomplishments, say
Fière de moi et de ma courte liste de réalisations, dis
And me and my lack of new news
Et moi et mon manque de nouvelles nouvelles
Me and my selfishness, oh, me and myself
Moi et mon égoïsme, oh, moi et moi-même
Wish you nothin' but a happy new version of you
Je ne te souhaite rien d'autre qu'une nouvelle version heureuse de toi
Because I, I, mm
Parce que moi, moi, mm
Mm-mm-mm, mm-mm, yeah
Mm-mm-mm, mm-mm, ouais
I want you to tell me you find it hard to be yourself
Je veux que tu me dises que tu trouves difficile d'être toi-même
So I can say, "It's gonna be alright", yeah
Alors je peux dire, "Ça va aller", ouais
And I want you to love me the way you love your family
Et je veux que tu m'aimes comme tu aimes ta famille
The way you love to show me what it's like
La façon dont tu aimes me montrer ce que c'est
To be happy
D'être heureux
I'll be the one that stays 'til the end
Ich werde derjenige sein, der bis zum Ende bleibt
And I'll be the one that needs you again
Und ich werde derjenige sein, der dich wieder braucht
And I'll be the one that proposes in a garden of roses
Und ich werde derjenige sein, der in einem Rosengarten einen Antrag macht
And truly loves you long after our curtain closes
Und dich wirklich liebt, lange nachdem unser Vorhang fällt
But will you still love me
Aber wirst du mich immer noch lieben
When nobody wants me around?
Wenn niemand mich mehr um sich haben will?
When I turn eighty-one and forget things
Wenn ich einundachtzig werde und Dinge vergesse
Will you still be proud?
Wirst du immer noch stolz sein?
'Cause I am the one that's waited this long
Denn ich bin derjenige, der so lange gewartet hat
And I am the one that might get it wrong
Und ich bin derjenige, der es vielleicht falsch macht
And I'll be the one that will love you the way I'm supposed to
Und ich werde derjenige sein, der dich so liebt, wie ich es sollte
Girl, oh
Mädchen, oh
But will you still love me
Aber wirst du mich immer noch lieben
When nobody wants me around, around?
Wenn niemand mich mehr um sich haben will, um sich herum?
When I turn eighty-one and forget things
Wenn ich einundachtzig werde und Dinge vergesse
Will you still be proud?
Wirst du immer noch stolz sein?
Proud of me and my short list of accomplishments, say
Stolz auf mich und meine kurze Liste von Errungenschaften, sag
And me and my lack of new news
Und ich und meine Mangel an neuen Nachrichten
Me and my selfishness, oh, me and myself
Ich und meine Selbstsucht, oh, ich und ich selbst
Wish you nothin' but a happy new version of you
Wünsche dir nichts als eine glückliche neue Version von dir
Because I, I, mm
Denn ich, ich, mm
Mm-mm-mm, mm-mm, yeah
Mm-mm-mm, mm-mm, ja
I want you to tell me you find it hard to be yourself
Ich möchte, dass du mir sagst, dass du es schwer findest, du selbst zu sein
So I can say, "It's gonna be alright", yeah
Damit ich sagen kann: „Es wird alles gut werden“, ja
And I want you to love me the way you love your family
Und ich möchte, dass du mich so liebst, wie du deine Familie liebst
The way you love to show me what it's like
Die Art und Weise, wie du mir zeigst, wie es ist
To be happy
Glücklich zu sein
I'll be the one that stays 'til the end
Sarò quello che resta fino alla fine
And I'll be the one that needs you again
E sarò quello di cui avrai bisogno di nuovo
And I'll be the one that proposes in a garden of roses
E sarò quello che propone in un giardino di rose
And truly loves you long after our curtain closes
E che ti ama veramente anche dopo che il nostro sipario si chiude
But will you still love me
Ma mi amerai ancora
When nobody wants me around?
Quando nessuno mi vorrà più intorno?
When I turn eighty-one and forget things
Quando avrò ottantuno anni e dimenticherò le cose
Will you still be proud?
Sarai ancora orgogliosa di me?
'Cause I am the one that's waited this long
Perché io sono quello che ha aspettato così a lungo
And I am the one that might get it wrong
E io sono quello che potrebbe sbagliare
And I'll be the one that will love you the way I'm supposed to
E sarò quello che ti amerà come dovrebbe
Girl, oh
Ragazza, oh
But will you still love me
Ma mi amerai ancora
When nobody wants me around, around?
Quando nessuno mi vorrà più intorno, intorno?
When I turn eighty-one and forget things
Quando avrò ottantuno anni e dimenticherò le cose
Will you still be proud?
Sarai ancora orgogliosa di me?
Proud of me and my short list of accomplishments, say
Orgogliosa di me e della mia breve lista di successi, dici
And me and my lack of new news
E di me e della mia mancanza di novità
Me and my selfishness, oh, me and myself
Io e il mio egoismo, oh, io e me stesso
Wish you nothin' but a happy new version of you
Ti auguro solo una nuova versione di te felice
Because I, I, mm
Perché io, io, mm
Mm-mm-mm, mm-mm, yeah
Mm-mm-mm, mm-mm, sì
I want you to tell me you find it hard to be yourself
Voglio che mi dici che trovi difficile essere te stessa
So I can say, "It's gonna be alright", yeah
Così posso dire, "Andrà tutto bene", sì
And I want you to love me the way you love your family
E voglio che mi ami come ami la tua famiglia
The way you love to show me what it's like
Il modo in cui ami mostrarmi com'è
To be happy
Essere felice

Trivia about the song Happiness by Rex Orange County

When was the song “Happiness” released by Rex Orange County?
The song Happiness was released in 2017, on the album “Apricot Princess”.
Who composed the song “Happiness” by Rex Orange County?
The song “Happiness” by Rex Orange County was composed by Alexander James O'Connor.

Most popular songs of Rex Orange County

Other artists of Pop rock