Todos os dias, toda manhã
Sorriso aberto e roupa nova
Passarim preto de terno branco
Pinduca vai esperar o trem
Todos os dias, toda manhã
Ele sozinho na plataforma
Ouve o apito, sente a fumaça
E vê chegar o amigo trem
Que acontece que nunca parou
Nessa cidade de fim de mundo
E quem viaja pra capital
Não tem olhar para o braço que acenou
O gesto humano fica no ar
O abandono fica maior
E lá na curva desaparece com sua fé
Homem que é homem não perde a esperança não
Ele vai parar
Quem é teimoso não sonha outro sonho não
Qualquer dia ele para
Assim Pinduca toda manhã
Sorriso aberto e roupa nova
Passarim preto de terno branco
Vai renovar a sua fé
Homem que é homem não perde a esperança não
Ele vai parar
Quem é teimoso não sonha outro sonho não
Qualquer dia ele para
Assim Pinduca toda manhã
Sorriso aberto e roupa nova
Passarim preto de terno branco
Vem renovar a sua fé
Todos os dias, toda manhã
Every day, every morning
Sorriso aberto e roupa nova
Open smile and new clothes
Passarim preto de terno branco
Black bird in a white suit
Pinduca vai esperar o trem
Pinduca is going to wait for the train
Todos os dias, toda manhã
Every day, every morning
Ele sozinho na plataforma
He alone on the platform
Ouve o apito, sente a fumaça
Hears the whistle, feels the smoke
E vê chegar o amigo trem
And sees the friend train arrive
Que acontece que nunca parou
What happens is that it never stopped
Nessa cidade de fim de mundo
In this end of the world town
E quem viaja pra capital
And whoever travels to the capital
Não tem olhar para o braço que acenou
Doesn't look at the waving arm
O gesto humano fica no ar
The human gesture stays in the air
O abandono fica maior
The abandonment becomes greater
E lá na curva desaparece com sua fé
And there in the curve disappears with his faith
Homem que é homem não perde a esperança não
A man who is a man does not lose hope
Ele vai parar
It will stop
Quem é teimoso não sonha outro sonho não
Who is stubborn does not dream another dream
Qualquer dia ele para
Any day it stops
Assim Pinduca toda manhã
So Pinduca every morning
Sorriso aberto e roupa nova
Open smile and new clothes
Passarim preto de terno branco
Black bird in a white suit
Vai renovar a sua fé
Is going to renew his faith
Homem que é homem não perde a esperança não
A man who is a man does not lose hope
Ele vai parar
It will stop
Quem é teimoso não sonha outro sonho não
Who is stubborn does not dream another dream
Qualquer dia ele para
Any day it stops
Assim Pinduca toda manhã
So Pinduca every morning
Sorriso aberto e roupa nova
Open smile and new clothes
Passarim preto de terno branco
Black bird in a white suit
Vem renovar a sua fé
Comes to renew his faith
Todos os dias, toda manhã
Todos los días, cada mañana
Sorriso aberto e roupa nova
Sonrisa abierta y ropa nueva
Passarim preto de terno branco
Pajarito negro con traje blanco
Pinduca vai esperar o trem
Pinduca va a esperar el tren
Todos os dias, toda manhã
Todos los días, cada mañana
Ele sozinho na plataforma
Él solo en la plataforma
Ouve o apito, sente a fumaça
Oye el silbato, siente el humo
E vê chegar o amigo trem
Y ve llegar al amigo tren
Que acontece que nunca parou
Que resulta que nunca se detuvo
Nessa cidade de fim de mundo
En esta ciudad de fin de mundo
E quem viaja pra capital
Y quien viaja a la capital
Não tem olhar para o braço que acenou
No tiene mirada para el brazo que saludó
O gesto humano fica no ar
El gesto humano queda en el aire
O abandono fica maior
El abandono se hace mayor
E lá na curva desaparece com sua fé
Y allá en la curva desaparece con su fe
Homem que é homem não perde a esperança não
Hombre que es hombre no pierde la esperanza no
Ele vai parar
Él va a parar
Quem é teimoso não sonha outro sonho não
Quien es terco no sueña otro sueño no
Qualquer dia ele para
Cualquier día él para
Assim Pinduca toda manhã
Así Pinduca cada mañana
Sorriso aberto e roupa nova
Sonrisa abierta y ropa nueva
Passarim preto de terno branco
Pajarito negro con traje blanco
Vai renovar a sua fé
Va a renovar su fe
Homem que é homem não perde a esperança não
Hombre que es hombre no pierde la esperanza no
Ele vai parar
Él va a parar
Quem é teimoso não sonha outro sonho não
Quien es terco no sueña otro sueño no
Qualquer dia ele para
Cualquier día él para
Assim Pinduca toda manhã
Así Pinduca cada mañana
Sorriso aberto e roupa nova
Sonrisa abierta y ropa nueva
Passarim preto de terno branco
Pajarito negro con traje blanco
Vem renovar a sua fé
Viene a renovar su fe
Todos os dias, toda manhã
Tous les jours, chaque matin
Sorriso aberto e roupa nova
Sourire ouvert et vêtements neufs
Passarim preto de terno branco
Petit oiseau noir en costume blanc
Pinduca vai esperar o trem
Pinduca va attendre le train
Todos os dias, toda manhã
Tous les jours, chaque matin
Ele sozinho na plataforma
Il est seul sur le quai
Ouve o apito, sente a fumaça
Il entend le sifflet, sent la fumée
E vê chegar o amigo trem
Et voit arriver son ami le train
Que acontece que nunca parou
Qui se trouve ne jamais s'arrêter
Nessa cidade de fim de mundo
Dans cette ville du bout du monde
E quem viaja pra capital
Et ceux qui voyagent vers la capitale
Não tem olhar para o braço que acenou
N'ont pas de regard pour le bras qui a salué
O gesto humano fica no ar
Le geste humain reste dans l'air
O abandono fica maior
L'abandon devient plus grand
E lá na curva desaparece com sua fé
Et là, dans le virage, il disparaît avec sa foi
Homem que é homem não perde a esperança não
Un homme qui est un homme ne perd pas l'espoir
Ele vai parar
Il va s'arrêter
Quem é teimoso não sonha outro sonho não
Celui qui est têtu ne rêve pas d'un autre rêve
Qualquer dia ele para
Un jour, il s'arrêtera
Assim Pinduca toda manhã
Ainsi Pinduca chaque matin
Sorriso aberto e roupa nova
Sourire ouvert et vêtements neufs
Passarim preto de terno branco
Petit oiseau noir en costume blanc
Vai renovar a sua fé
Va renouveler sa foi
Homem que é homem não perde a esperança não
Un homme qui est un homme ne perd pas l'espoir
Ele vai parar
Il va s'arrêter
Quem é teimoso não sonha outro sonho não
Celui qui est têtu ne rêve pas d'un autre rêve
Qualquer dia ele para
Un jour, il s'arrêtera
Assim Pinduca toda manhã
Ainsi Pinduca chaque matin
Sorriso aberto e roupa nova
Sourire ouvert et vêtements neufs
Passarim preto de terno branco
Petit oiseau noir en costume blanc
Vem renovar a sua fé
Vient renouveler sa foi
Todos os dias, toda manhã
Jeden Tag, jeden Morgen
Sorriso aberto e roupa nova
Offenes Lächeln und neue Kleidung
Passarim preto de terno branco
Schwarzer Spatz im weißen Anzug
Pinduca vai esperar o trem
Pinduca wird auf den Zug warten
Todos os dias, toda manhã
Jeden Tag, jeden Morgen
Ele sozinho na plataforma
Er allein auf dem Bahnsteig
Ouve o apito, sente a fumaça
Hört die Pfeife, spürt den Rauch
E vê chegar o amigo trem
Und sieht den Freund Zug ankommen
Que acontece que nunca parou
Was passiert, dass er nie gestoppt hat
Nessa cidade de fim de mundo
In dieser Stadt am Ende der Welt
E quem viaja pra capital
Und wer in die Hauptstadt reist
Não tem olhar para o braço que acenou
Hat keinen Blick für den winkenden Arm
O gesto humano fica no ar
Die menschliche Geste bleibt in der Luft
O abandono fica maior
Die Verlassenheit wird größer
E lá na curva desaparece com sua fé
Und dort in der Kurve verschwindet er mit seinem Glauben
Homem que é homem não perde a esperança não
Ein Mann, der ein Mann ist, verliert die Hoffnung nicht
Ele vai parar
Er wird anhalten
Quem é teimoso não sonha outro sonho não
Wer stur ist, träumt keinen anderen Traum
Qualquer dia ele para
Eines Tages wird er anhalten
Assim Pinduca toda manhã
So Pinduca jeden Morgen
Sorriso aberto e roupa nova
Offenes Lächeln und neue Kleidung
Passarim preto de terno branco
Schwarzer Spatz im weißen Anzug
Vai renovar a sua fé
Wird seinen Glauben erneuern
Homem que é homem não perde a esperança não
Ein Mann, der ein Mann ist, verliert die Hoffnung nicht
Ele vai parar
Er wird anhalten
Quem é teimoso não sonha outro sonho não
Wer stur ist, träumt keinen anderen Traum
Qualquer dia ele para
Eines Tages wird er anhalten
Assim Pinduca toda manhã
So Pinduca jeden Morgen
Sorriso aberto e roupa nova
Offenes Lächeln und neue Kleidung
Passarim preto de terno branco
Schwarzer Spatz im weißen Anzug
Vem renovar a sua fé
Kommt, um seinen Glauben zu erneuern
Todos os dias, toda manhã
Ogni giorno, ogni mattina
Sorriso aberto e roupa nova
Sorriso aperto e vestiti nuovi
Passarim preto de terno branco
Uccellino nero in abito bianco
Pinduca vai esperar o trem
Pinduca sta aspettando il treno
Todos os dias, toda manhã
Ogni giorno, ogni mattina
Ele sozinho na plataforma
Lui da solo sulla piattaforma
Ouve o apito, sente a fumaça
Sente il fischio, sente il fumo
E vê chegar o amigo trem
E vede arrivare l'amico treno
Que acontece que nunca parou
Che succede che non si è mai fermato
Nessa cidade de fim de mundo
In questa città di fine del mondo
E quem viaja pra capital
E chi viaggia per la capitale
Não tem olhar para o braço que acenou
Non ha occhi per il braccio che ha salutato
O gesto humano fica no ar
Il gesto umano rimane nell'aria
O abandono fica maior
L'abbandono diventa più grande
E lá na curva desaparece com sua fé
E là nella curva scompare con la sua fede
Homem que é homem não perde a esperança não
L'uomo che è uomo non perde la speranza no
Ele vai parar
Lui si fermerà
Quem é teimoso não sonha outro sonho não
Chi è testardo non sogna un altro sogno no
Qualquer dia ele para
Un giorno si fermerà
Assim Pinduca toda manhã
Così Pinduca ogni mattina
Sorriso aberto e roupa nova
Sorriso aperto e vestiti nuovi
Passarim preto de terno branco
Uccellino nero in abito bianco
Vai renovar a sua fé
Andrà a rinnovare la sua fede
Homem que é homem não perde a esperança não
L'uomo che è uomo non perde la speranza no
Ele vai parar
Lui si fermerà
Quem é teimoso não sonha outro sonho não
Chi è testardo non sogna un altro sogno no
Qualquer dia ele para
Un giorno si fermerà
Assim Pinduca toda manhã
Così Pinduca ogni mattina
Sorriso aberto e roupa nova
Sorriso aperto e vestiti nuovi
Passarim preto de terno branco
Uccellino nero in abito bianco
Vem renovar a sua fé
Verrà a rinnovare la sua fede