The Lion From The North

Joakim Broden, Paer Sundstroem

Lyrics Translation

A time of religion and war legends tell the tale of a lion
This beast in the shape of a man with a dream to rule sea and land

And all those who stand in his way die by God and victorious arms
With the righteous that follows him south once more set ashore to war

Legends have taught battles fought this lion has no fear at heart
Lion come forth come from the north, come from the north

Gustavus Adolphus, Libera et impera
Acerbus et ingens, Augusta per angusta

A storm over Europe unleashed dawn of war a trail of destruction
The power of Rome won't prevail, see the Catholics shiver and shake

The future of warfare unveiled showed the way that we still walk today
Der Löwe aus Mitternacht comes once more he is here for war

Stories of old truth unfold control over Europe he holds
Freedom he'll bring lion and king, lion and king

Gustavus Adolphus, Libera et impera
Acerbus et ingens, Augusta per angusta

Gustavus Adolphus go forth libera impera (Gustavus Adolphus Libera et impera)
Acerbus et ingens go forth libera impera (Acerbus et ingens Augusta per augusta)

Mighty eagle rule alone
Liberator claim the throne
Lion from the northern land
Take the scepter from its hand
Mighty eagle rule alone
Liberator claim the throne
Lion from the northern land
Take the scepter from its hand
(Oh, oh, oh, you lion from the north, oh, you lion from the north)
Mighty eagle rule alone
Liberator claim the throne
Lion from the northern land
Take the scepter from its hand

Legends have taught battles fought this lion has no fear at heart
Lion come forth, come from the north, come from the north

Gustavus Adolphus, Libera et impera
Acerbus et ingens, Augusta per angusta

Gustavus Adolphus go forth libera impera (Gustavus Adolphus Libera et impera)
Acerbus et ingens go forth libera impera (Acerbus et ingens Augusta per augusta)

A time of religion and war legends tell the tale of a lion
Um tempo de religião e guerra, lendas contam a história de um leão
This beast in the shape of a man with a dream to rule sea and land
Esta fera na forma de um homem com um sonho de governar o mar e a terra
And all those who stand in his way die by God and victorious arms
E todos aqueles que se colocam em seu caminho morrem por Deus e armas vitoriosas
With the righteous that follows him south once more set ashore to war
Com os justos que o seguem ao sul, mais uma vez desembarcam para a guerra
Legends have taught battles fought this lion has no fear at heart
Lendas ensinaram, batalhas lutaram, este leão não tem medo no coração
Lion come forth come from the north, come from the north
Leão, venha, venha do norte, venha do norte
Gustavus Adolphus, Libera et impera
Gustavus Adolphus, Libera et impera
Acerbus et ingens, Augusta per angusta
Acerbus et ingens, Augusta per angusta
A storm over Europe unleashed dawn of war a trail of destruction
Uma tempestade sobre a Europa desencadeada, amanhecer da guerra, um rastro de destruição
The power of Rome won't prevail, see the Catholics shiver and shake
O poder de Roma não prevalecerá, veja os católicos tremerem e se abalarem
The future of warfare unveiled showed the way that we still walk today
O futuro da guerra revelado mostrou o caminho que ainda seguimos hoje
Der Löwe aus Mitternacht comes once more he is here for war
Der Löwe aus Mitternacht vem mais uma vez, ele está aqui para a guerra
Stories of old truth unfold control over Europe he holds
Histórias antigas, a verdade se desdobra, controle sobre a Europa ele detém
Freedom he'll bring lion and king, lion and king
Liberdade ele trará, leão e rei, leão e rei
Gustavus Adolphus, Libera et impera
Gustavus Adolphus, Libera et impera
Acerbus et ingens, Augusta per angusta
Acerbus et ingens, Augusta per angusta
Gustavus Adolphus go forth libera impera (Gustavus Adolphus Libera et impera)
Gustavus Adolphus avance libera impera (Gustavus Adolphus Libera et impera)
Acerbus et ingens go forth libera impera (Acerbus et ingens Augusta per augusta)
Acerbus et ingens avance libera impera (Acerbus et ingens Augusta per augusta)
Mighty eagle rule alone
Águia poderosa reine sozinha
Liberator claim the throne
Libertador reivindique o trono
Lion from the northern land
Leão da terra do norte
Take the scepter from its hand
Tome o cetro de sua mão
Mighty eagle rule alone
Águia poderosa reine sozinha
Liberator claim the throne
Libertador reivindique o trono
Lion from the northern land
Leão da terra do norte
Take the scepter from its hand
Tome o cetro de sua mão
(Oh, oh, oh, you lion from the north, oh, you lion from the north)
(Oh, oh, oh, você leão do norte, oh, você leão do norte)
Mighty eagle rule alone
Águia poderosa reine sozinha
Liberator claim the throne
Libertador reivindique o trono
Lion from the northern land
Leão da terra do norte
Take the scepter from its hand
Tome o cetro de sua mão
Legends have taught battles fought this lion has no fear at heart
Lendas ensinaram, batalhas lutaram, este leão não tem medo no coração
Lion come forth, come from the north, come from the north
Leão, venha, venha do norte, venha do norte
Gustavus Adolphus, Libera et impera
Gustavus Adolphus, Libera et impera
Acerbus et ingens, Augusta per angusta
Acerbus et ingens, Augusta per angusta
Gustavus Adolphus go forth libera impera (Gustavus Adolphus Libera et impera)
Gustavus Adolphus avance libera impera (Gustavus Adolphus Libera et impera)
Acerbus et ingens go forth libera impera (Acerbus et ingens Augusta per augusta)
Acerbus et ingens avance libera impera (Acerbus et ingens Augusta per augusta)
A time of religion and war legends tell the tale of a lion
Una época de religión y guerra, las leyendas cuentan la historia de un león
This beast in the shape of a man with a dream to rule sea and land
Esta bestia en forma de hombre con un sueño de gobernar mar y tierra
And all those who stand in his way die by God and victorious arms
Y todos aquellos que se interponen en su camino mueren por Dios y brazos victoriosos
With the righteous that follows him south once more set ashore to war
Con los justos que lo siguen al sur, una vez más desembarcan para la guerra
Legends have taught battles fought this lion has no fear at heart
Las leyendas han enseñado, batallas luchadas, este león no tiene miedo en el corazón
Lion come forth come from the north, come from the north
León ven, ven del norte, ven del norte
Gustavus Adolphus, Libera et impera
Gustavus Adolphus, Libera et impera
Acerbus et ingens, Augusta per angusta
Acerbus et ingens, Augusta per angusta
A storm over Europe unleashed dawn of war a trail of destruction
Una tormenta sobre Europa desatada, amanecer de guerra, un rastro de destrucción
The power of Rome won't prevail, see the Catholics shiver and shake
El poder de Roma no prevalecerá, ve a los católicos temblar y agitar
The future of warfare unveiled showed the way that we still walk today
El futuro de la guerra revelado, mostró el camino que aún seguimos hoy
Der Löwe aus Mitternacht comes once more he is here for war
Der Löwe aus Mitternacht viene una vez más, está aquí para la guerra
Stories of old truth unfold control over Europe he holds
Historias de antaño, la verdad se despliega, control sobre Europa sostiene
Freedom he'll bring lion and king, lion and king
Traerá libertad, león y rey, león y rey
Gustavus Adolphus, Libera et impera
Gustavus Adolphus, Libera et impera
Acerbus et ingens, Augusta per angusta
Acerbus et ingens, Augusta per angusta
Gustavus Adolphus go forth libera impera (Gustavus Adolphus Libera et impera)
Gustavus Adolphus avanza libera impera (Gustavus Adolphus Libera et impera)
Acerbus et ingens go forth libera impera (Acerbus et ingens Augusta per augusta)
Acerbus et ingens avanza libera impera (Acerbus et ingens Augusta per augusta)
Mighty eagle rule alone
Águila poderosa reina sola
Liberator claim the throne
Liberador reclama el trono
Lion from the northern land
León de la tierra del norte
Take the scepter from its hand
Toma el cetro de su mano
Mighty eagle rule alone
Águila poderosa reina sola
Liberator claim the throne
Liberador reclama el trono
Lion from the northern land
León de la tierra del norte
Take the scepter from its hand
Toma el cetro de su mano
(Oh, oh, oh, you lion from the north, oh, you lion from the north)
(Oh, oh, oh, tú león del norte, oh, tú león del norte)
Mighty eagle rule alone
Águila poderosa reina sola
Liberator claim the throne
Liberador reclama el trono
Lion from the northern land
León de la tierra del norte
Take the scepter from its hand
Toma el cetro de su mano
Legends have taught battles fought this lion has no fear at heart
Las leyendas han enseñado, batallas luchadas, este león no tiene miedo en el corazón
Lion come forth, come from the north, come from the north
León ven, ven del norte, ven del norte
Gustavus Adolphus, Libera et impera
Gustavus Adolphus, Libera et impera
Acerbus et ingens, Augusta per angusta
Acerbus et ingens, Augusta per angusta
Gustavus Adolphus go forth libera impera (Gustavus Adolphus Libera et impera)
Gustavus Adolphus avanza libera impera (Gustavus Adolphus Libera et impera)
Acerbus et ingens go forth libera impera (Acerbus et ingens Augusta per augusta)
Acerbus et ingens avanza libera impera (Acerbus et ingens Augusta per augusta)
A time of religion and war legends tell the tale of a lion
Un temps de religion et de guerre, les légendes racontent l'histoire d'un lion
This beast in the shape of a man with a dream to rule sea and land
Cette bête à la forme d'un homme avec un rêve de régner sur la mer et la terre
And all those who stand in his way die by God and victorious arms
Et tous ceux qui se dressent sur son chemin meurent par Dieu et par des armes victorieuses
With the righteous that follows him south once more set ashore to war
Avec les justes qui le suivent au sud, une fois de plus, ils débarquent pour la guerre
Legends have taught battles fought this lion has no fear at heart
Les légendes ont enseigné, les batailles ont été livrées, ce lion n'a pas peur au cœur
Lion come forth come from the north, come from the north
Lion, viens, viens du nord, viens du nord
Gustavus Adolphus, Libera et impera
Gustavus Adolphus, Libera et impera
Acerbus et ingens, Augusta per angusta
Acerbus et ingens, Augusta per angusta
A storm over Europe unleashed dawn of war a trail of destruction
Une tempête sur l'Europe déchaînée, l'aube de la guerre, un sillage de destruction
The power of Rome won't prevail, see the Catholics shiver and shake
Le pouvoir de Rome ne prévaudra pas, voyez les catholiques trembler et frissonner
The future of warfare unveiled showed the way that we still walk today
L'avenir de la guerre dévoilé a montré la voie que nous suivons encore aujourd'hui
Der Löwe aus Mitternacht comes once more he is here for war
Der Löwe aus Mitternacht revient une fois de plus, il est là pour la guerre
Stories of old truth unfold control over Europe he holds
Les histoires anciennes se dévoilent, il contrôle l'Europe
Freedom he'll bring lion and king, lion and king
Il apportera la liberté, lion et roi, lion et roi
Gustavus Adolphus, Libera et impera
Gustavus Adolphus, Libera et impera
Acerbus et ingens, Augusta per angusta
Acerbus et ingens, Augusta per angusta
Gustavus Adolphus go forth libera impera (Gustavus Adolphus Libera et impera)
Gustavus Adolphus avance libera impera (Gustavus Adolphus Libera et impera)
Acerbus et ingens go forth libera impera (Acerbus et ingens Augusta per augusta)
Acerbus et ingens avance libera impera (Acerbus et ingens Augusta per augusta)
Mighty eagle rule alone
Aigle puissant règne seul
Liberator claim the throne
Libérateur, revendique le trône
Lion from the northern land
Lion du pays du nord
Take the scepter from its hand
Prends le sceptre de sa main
Mighty eagle rule alone
Aigle puissant règne seul
Liberator claim the throne
Libérateur, revendique le trône
Lion from the northern land
Lion du pays du nord
Take the scepter from its hand
Prends le sceptre de sa main
(Oh, oh, oh, you lion from the north, oh, you lion from the north)
(Oh, oh, oh, toi lion du nord, oh, toi lion du nord)
Mighty eagle rule alone
Aigle puissant règne seul
Liberator claim the throne
Libérateur, revendique le trône
Lion from the northern land
Lion du pays du nord
Take the scepter from its hand
Prends le sceptre de sa main
Legends have taught battles fought this lion has no fear at heart
Les légendes ont enseigné, les batailles ont été livrées, ce lion n'a pas peur au cœur
Lion come forth, come from the north, come from the north
Lion, viens, viens du nord, viens du nord
Gustavus Adolphus, Libera et impera
Gustavus Adolphus, Libera et impera
Acerbus et ingens, Augusta per angusta
Acerbus et ingens, Augusta per angusta
Gustavus Adolphus go forth libera impera (Gustavus Adolphus Libera et impera)
Gustavus Adolphus avance libera impera (Gustavus Adolphus Libera et impera)
Acerbus et ingens go forth libera impera (Acerbus et ingens Augusta per augusta)
Acerbus et ingens avance libera impera (Acerbus et ingens Augusta per augusta)
A time of religion and war legends tell the tale of a lion
Eine Zeit der Religion und des Krieges, Legenden erzählen die Geschichte eines Löwen
This beast in the shape of a man with a dream to rule sea and land
Dieses Tier in Gestalt eines Mannes mit dem Traum, Meer und Land zu beherrschen
And all those who stand in his way die by God and victorious arms
Und alle, die sich ihm in den Weg stellen, sterben durch Gott und siegreiche Arme
With the righteous that follows him south once more set ashore to war
Mit den Gerechten, die ihm wieder in den Süden folgen, erneut an Land gesetzt zum Krieg
Legends have taught battles fought this lion has no fear at heart
Legenden haben gelehrt, Schlachten gekämpft, dieser Löwe hat keine Angst im Herzen
Lion come forth come from the north, come from the north
Löwe komm hervor, komm aus dem Norden, komm aus dem Norden
Gustavus Adolphus, Libera et impera
Gustavus Adolphus, Libera et impera
Acerbus et ingens, Augusta per angusta
Acerbus et ingens, Augusta per angusta
A storm over Europe unleashed dawn of war a trail of destruction
Ein Sturm über Europa entfesselt, Kriegsanbruch, eine Spur der Zerstörung
The power of Rome won't prevail, see the Catholics shiver and shake
Die Macht Roms wird nicht vorherrschen, sieh die Katholiken zittern und beben
The future of warfare unveiled showed the way that we still walk today
Die Zukunft der Kriegsführung enthüllt, zeigte den Weg, den wir heute noch gehen
Der Löwe aus Mitternacht comes once more he is here for war
Der Löwe aus Mitternacht kommt erneut, er ist hier für den Krieg
Stories of old truth unfold control over Europe he holds
Geschichten von alten Wahrheiten entfalten sich, Kontrolle über Europa hält er
Freedom he'll bring lion and king, lion and king
Freiheit wird er bringen, Löwe und König, Löwe und König
Gustavus Adolphus, Libera et impera
Gustavus Adolphus, Libera et impera
Acerbus et ingens, Augusta per angusta
Acerbus et ingens, Augusta per angusta
Gustavus Adolphus go forth libera impera (Gustavus Adolphus Libera et impera)
Gustavus Adolphus, geh voran, libera impera (Gustavus Adolphus Libera et impera)
Acerbus et ingens go forth libera impera (Acerbus et ingens Augusta per augusta)
Acerbus et ingens, geh voran, libera impera (Acerbus et ingens Augusta per augusta)
Mighty eagle rule alone
Mächtiger Adler, herrsche allein
Liberator claim the throne
Befreier, beanspruche den Thron
Lion from the northern land
Löwe aus dem nördlichen Land
Take the scepter from its hand
Nimm das Zepter aus seiner Hand
Mighty eagle rule alone
Mächtiger Adler, herrsche allein
Liberator claim the throne
Befreier, beanspruche den Thron
Lion from the northern land
Löwe aus dem nördlichen Land
Take the scepter from its hand
Nimm das Zepter aus seiner Hand
(Oh, oh, oh, you lion from the north, oh, you lion from the north)
(Oh, oh, oh, du Löwe aus dem Norden, oh, du Löwe aus dem Norden)
Mighty eagle rule alone
Mächtiger Adler, herrsche allein
Liberator claim the throne
Befreier, beanspruche den Thron
Lion from the northern land
Löwe aus dem nördlichen Land
Take the scepter from its hand
Nimm das Zepter aus seiner Hand
Legends have taught battles fought this lion has no fear at heart
Legenden haben gelehrt, Schlachten gekämpft, dieser Löwe hat keine Angst im Herzen
Lion come forth, come from the north, come from the north
Löwe komm hervor, komm aus dem Norden, komm aus dem Norden
Gustavus Adolphus, Libera et impera
Gustavus Adolphus, Libera et impera
Acerbus et ingens, Augusta per angusta
Acerbus et ingens, Augusta per angusta
Gustavus Adolphus go forth libera impera (Gustavus Adolphus Libera et impera)
Gustavus Adolphus, geh voran, libera impera (Gustavus Adolphus Libera et impera)
Acerbus et ingens go forth libera impera (Acerbus et ingens Augusta per augusta)
Acerbus et ingens, geh voran, libera impera (Acerbus et ingens Augusta per augusta)
A time of religion and war legends tell the tale of a lion
Un tempo di religione e guerra, le leggende raccontano la storia di un leone
This beast in the shape of a man with a dream to rule sea and land
Questa bestia nella forma di un uomo con un sogno di governare mare e terra
And all those who stand in his way die by God and victorious arms
E tutti coloro che si mettono sulla sua strada muoiono per Dio e per le armi vittoriose
With the righteous that follows him south once more set ashore to war
Con i giusti che lo seguono a sud, ancora una volta sbarcano per la guerra
Legends have taught battles fought this lion has no fear at heart
Le leggende hanno insegnato, battaglie combattute, questo leone non ha paura nel cuore
Lion come forth come from the north, come from the north
Leone vieni avanti, vieni dal nord, vieni dal nord
Gustavus Adolphus, Libera et impera
Gustavus Adolphus, Libera et impera
Acerbus et ingens, Augusta per angusta
Acerbus et ingens, Augusta per angusta
A storm over Europe unleashed dawn of war a trail of destruction
Una tempesta su Europa scatenata, alba di guerra, un sentiero di distruzione
The power of Rome won't prevail, see the Catholics shiver and shake
Il potere di Roma non prevarrà, vedi i cattolici tremare e agitarsi
The future of warfare unveiled showed the way that we still walk today
Il futuro della guerra svelato, ha mostrato la strada che ancora oggi percorriamo
Der Löwe aus Mitternacht comes once more he is here for war
Der Löwe aus Mitternacht arriva ancora una volta, è qui per la guerra
Stories of old truth unfold control over Europe he holds
Storie di vecchia verità si svolgono, il controllo su Europa lui detiene
Freedom he'll bring lion and king, lion and king
Porterà la libertà, leone e re, leone e re
Gustavus Adolphus, Libera et impera
Gustavus Adolphus, Libera et impera
Acerbus et ingens, Augusta per angusta
Acerbus et ingens, Augusta per angusta
Gustavus Adolphus go forth libera impera (Gustavus Adolphus Libera et impera)
Gustavus Adolphus vai avanti libera impera (Gustavus Adolphus Libera et impera)
Acerbus et ingens go forth libera impera (Acerbus et ingens Augusta per augusta)
Acerbus et ingens vai avanti libera impera (Acerbus et ingens Augusta per augusta)
Mighty eagle rule alone
Potente aquila regna da sola
Liberator claim the throne
Liberatore rivendica il trono
Lion from the northern land
Leone dalla terra del nord
Take the scepter from its hand
Prendi lo scettro dalla sua mano
Mighty eagle rule alone
Potente aquila regna da sola
Liberator claim the throne
Liberatore rivendica il trono
Lion from the northern land
Leone dalla terra del nord
Take the scepter from its hand
Prendi lo scettro dalla sua mano
(Oh, oh, oh, you lion from the north, oh, you lion from the north)
(Oh, oh, oh, tu leone dal nord, oh, tu leone dal nord)
Mighty eagle rule alone
Potente aquila regna da sola
Liberator claim the throne
Liberatore rivendica il trono
Lion from the northern land
Leone dalla terra del nord
Take the scepter from its hand
Prendi lo scettro dalla sua mano
Legends have taught battles fought this lion has no fear at heart
Le leggende hanno insegnato, battaglie combattute, questo leone non ha paura nel cuore
Lion come forth, come from the north, come from the north
Leone vieni avanti, vieni dal nord, vieni dal nord
Gustavus Adolphus, Libera et impera
Gustavus Adolphus, Libera et impera
Acerbus et ingens, Augusta per angusta
Acerbus et ingens, Augusta per angusta
Gustavus Adolphus go forth libera impera (Gustavus Adolphus Libera et impera)
Gustavus Adolphus vai avanti libera impera (Gustavus Adolphus Libera et impera)
Acerbus et ingens go forth libera impera (Acerbus et ingens Augusta per augusta)
Acerbus et ingens vai avanti libera impera (Acerbus et ingens Augusta per augusta)
A time of religion and war legends tell the tale of a lion
Zaman agama dan perang, legenda menceritakan tentang seekor singa
This beast in the shape of a man with a dream to rule sea and land
Binatang ini berbentuk manusia dengan mimpi untuk memerintah laut dan daratan
And all those who stand in his way die by God and victorious arms
Dan semua yang menghalangi jalannya mati oleh Tuhan dan lengan yang berjaya
With the righteous that follows him south once more set ashore to war
Dengan orang benar yang mengikutinya ke selatan sekali lagi berangkat ke perang
Legends have taught battles fought this lion has no fear at heart
Legenda telah mengajarkan pertempuran yang telah dihadapi, singa ini tidak memiliki ketakutan di hati
Lion come forth come from the north, come from the north
Singa datanglah, datang dari utara, datang dari utara
Gustavus Adolphus, Libera et impera
Gustavus Adolphus, Bebaskan dan berkuasa
Acerbus et ingens, Augusta per angusta
Keras dan besar, Agung melalui kesulitan
A storm over Europe unleashed dawn of war a trail of destruction
Badai melanda Eropa terlepas, fajar perang jejak kehancuran
The power of Rome won't prevail, see the Catholics shiver and shake
Kekuatan Roma tidak akan menang, lihat para Katolik gemetar dan goyah
The future of warfare unveiled showed the way that we still walk today
Masa depan perang terungkap menunjukkan jalan yang masih kita tempuh hari ini
Der Löwe aus Mitternacht comes once more he is here for war
Der Löwe aus Mitternacht datang sekali lagi dia di sini untuk perang
Stories of old truth unfold control over Europe he holds
Cerita-cerita lama kebenaran terungkap menguasai Eropa dia pegang
Freedom he'll bring lion and king, lion and king
Kebebasan akan dia bawa, singa dan raja, singa dan raja
Gustavus Adolphus, Libera et impera
Gustavus Adolphus, Bebaskan dan berkuasa
Acerbus et ingens, Augusta per angusta
Keras dan besar, Agung melalui kesulitan
Gustavus Adolphus go forth libera impera (Gustavus Adolphus Libera et impera)
Gustavus Adolphus maju bebaskan berkuasa (Gustavus Adolphus Bebaskan dan berkuasa)
Acerbus et ingens go forth libera impera (Acerbus et ingens Augusta per augusta)
Keras dan besar maju bebaskan berkuasa (Keras dan besar Agung melalui kesulitan)
Mighty eagle rule alone
Elang perkasa berkuasa sendiri
Liberator claim the throne
Pembebas klaim takhta
Lion from the northern land
Singa dari tanah utara
Take the scepter from its hand
Ambil tongkat kerajaan dari tangannya
Mighty eagle rule alone
Elang perkasa berkuasa sendiri
Liberator claim the throne
Pembebas klaim takhta
Lion from the northern land
Singa dari tanah utara
Take the scepter from its hand
Ambil tongkat kerajaan dari tangannya
(Oh, oh, oh, you lion from the north, oh, you lion from the north)
(Oh, oh, oh, kamu singa dari utara, oh, kamu singa dari utara)
Mighty eagle rule alone
Elang perkasa berkuasa sendiri
Liberator claim the throne
Pembebas klaim takhta
Lion from the northern land
Singa dari tanah utara
Take the scepter from its hand
Ambil tongkat kerajaan dari tangannya
Legends have taught battles fought this lion has no fear at heart
Legenda telah mengajarkan pertempuran yang telah dihadapi, singa ini tidak memiliki ketakutan di hati
Lion come forth, come from the north, come from the north
Singa datanglah, datang dari utara, datang dari utara
Gustavus Adolphus, Libera et impera
Gustavus Adolphus, Bebaskan dan berkuasa
Acerbus et ingens, Augusta per angusta
Keras dan besar, Agung melalui kesulitan
Gustavus Adolphus go forth libera impera (Gustavus Adolphus Libera et impera)
Gustavus Adolphus maju bebaskan berkuasa (Gustavus Adolphus Bebaskan dan berkuasa)
Acerbus et ingens go forth libera impera (Acerbus et ingens Augusta per augusta)
Keras dan besar maju bebaskan berkuasa (Keras dan besar Agung melalui kesulitan)
A time of religion and war legends tell the tale of a lion
ยุคแห่งศาสนาและสงคราม ตำนานบอกเล่าเรื่องราวของสิงโต
This beast in the shape of a man with a dream to rule sea and land
สัตว์ร้ายในร่างของมนุษย์ที่มีความฝันที่จะปกครองทะเลและแผ่นดิน
And all those who stand in his way die by God and victorious arms
และทุกคนที่ยืนขวางทางเขาต้องตายด้วยพระเจ้าและอาวุธแห่งชัยชนะ
With the righteous that follows him south once more set ashore to war
ด้วยความชอบธรรมที่ตามเขาไปทางใต้ อีกครั้งเดินทางไปสู่สงคราม
Legends have taught battles fought this lion has no fear at heart
ตำนานได้สอนบทเรียนจากการต่อสู้ สิงโตนี้ไม่มีความกลัวในใจ
Lion come forth come from the north, come from the north
สิงโตเข้ามา มาจากทางเหนือ มาจากทางเหนือ
Gustavus Adolphus, Libera et impera
กุสตาฟุส อดอล์ฟุส, ปลดปล่อยและปกครอง
Acerbus et ingens, Augusta per angusta
รุนแรงและใหญ่โต, ยิ่งใหญ่ผ่านความยากลำบาก
A storm over Europe unleashed dawn of war a trail of destruction
พายุถล่มยุโรป รุ่งอรุณแห่งสงคราม ร่องรอยแห่งการทำลายล้าง
The power of Rome won't prevail, see the Catholics shiver and shake
อำนาจของโรมไม่อาจเอาชนะได้ ดูพวกคาทอลิกสั่นคลอนและสั่นไหว
The future of warfare unveiled showed the way that we still walk today
อนาคตของการทำสงครามถูกเปิดเผย แสดงทางที่เรายังคงเดินตามจนถึงวันนี้
Der Löwe aus Mitternacht comes once more he is here for war
เดอะ เลิฟ ออส มิตเทอร์นัคท์ กลับมาอีกครั้ง เขามาเพื่อสงคราม
Stories of old truth unfold control over Europe he holds
เรื่องราวในอดีตเปิดเผยความจริง ควบคุมยุโรปไว้ในมือ
Freedom he'll bring lion and king, lion and king
เขาจะนำเสรีภาพมาให้ สิงโตและกษัตริย์, สิงโตและกษัตริย์
Gustavus Adolphus, Libera et impera
กุสตาฟุส อดอล์ฟุส, ปลดปล่อยและปกครอง
Acerbus et ingens, Augusta per angusta
รุนแรงและใหญ่โต, ยิ่งใหญ่ผ่านความยากลำบาก
Gustavus Adolphus go forth libera impera (Gustavus Adolphus Libera et impera)
กุสตาฟุส อดอล์ฟุส ก้าวไปข้างหน้า ปลดปล่อยและปกครอง (กุสตาฟุส อดอล์ฟุส ปลดปล่อยและปกครอง)
Acerbus et ingens go forth libera impera (Acerbus et ingens Augusta per augusta)
รุนแรงและใหญ่โต ก้าวไปข้างหน้า ปลดปล่อยและปกครอง (รุนแรงและใหญ่โต ยิ่งใหญ่ผ่านความยากลำบาก)
Mighty eagle rule alone
อินทรีผู้ยิ่งใหญ่ ปกครองเพียงลำพัง
Liberator claim the throne
ผู้ปลดปล่อย ยึดบัลลังก์
Lion from the northern land
สิงโตจากแดนเหนือ
Take the scepter from its hand
คว้าคทาจากมือมัน
Mighty eagle rule alone
อินทรีผู้ยิ่งใหญ่ ปกครองเพียงลำพัง
Liberator claim the throne
ผู้ปลดปล่อย ยึดบัลลังก์
Lion from the northern land
สิงโตจากแดนเหนือ
Take the scepter from its hand
คว้าคทาจากมือมัน
(Oh, oh, oh, you lion from the north, oh, you lion from the north)
(โอ้, โอ้, โอ้, สิงโตจากทางเหนือ, โอ้, สิงโตจากทางเหนือ)
Mighty eagle rule alone
อินทรีผู้ยิ่งใหญ่ ปกครองเพียงลำพัง
Liberator claim the throne
ผู้ปลดปล่อย ยึดบัลลังก์
Lion from the northern land
สิงโตจากแดนเหนือ
Take the scepter from its hand
คว้าคทาจากมือมัน
Legends have taught battles fought this lion has no fear at heart
ตำนานได้สอนบทเรียนจากการต่อสู้ สิงโตนี้ไม่มีความกลัวในใจ
Lion come forth, come from the north, come from the north
สิงโตเข้ามา, มาจากทางเหนือ, มาจากทางเหนือ
Gustavus Adolphus, Libera et impera
กุสตาฟุส อดอล์ฟุส, ปลดปล่อยและปกครอง
Acerbus et ingens, Augusta per angusta
รุนแรงและใหญ่โต, ยิ่งใหญ่ผ่านความยากลำบาก
Gustavus Adolphus go forth libera impera (Gustavus Adolphus Libera et impera)
กุสตาฟุส อดอล์ฟุส ก้าวไปข้างหน้า ปลดปล่อยและปกครอง (กุสตาฟุส อดอล์ฟุส ปลดปล่อยและปกครอง)
Acerbus et ingens go forth libera impera (Acerbus et ingens Augusta per augusta)
รุนแรงและใหญ่โต ก้าวไปข้างหน้า ปลดปล่อยและปกครอง (รุนแรงและใหญ่โต ยิ่งใหญ่ผ่านความยากลำบาก)
A time of religion and war legends tell the tale of a lion
宗教与战争的时代,传说讲述了一只狮子的故事
This beast in the shape of a man with a dream to rule sea and land
这只野兽以人的形态出现,梦想统治海洋和陆地
And all those who stand in his way die by God and victorious arms
所有阻挡他的人都将死于上帝和胜利的武器
With the righteous that follows him south once more set ashore to war
随着正义的人再次向南前进,登陆作战
Legends have taught battles fought this lion has no fear at heart
传说教导我们战斗,这只狮子内心无所畏惧
Lion come forth come from the north, come from the north
狮子前来,从北方来,从北方来
Gustavus Adolphus, Libera et impera
古斯塔夫·阿道夫,解放并统治
Acerbus et ingens, Augusta per angusta
严酷而巨大,通过狭窄之地达到辉煌
A storm over Europe unleashed dawn of war a trail of destruction
一场席卷欧洲的风暴释放了,战争的黎明,一条毁灭的轨迹
The power of Rome won't prevail, see the Catholics shiver and shake
罗马的力量将不会占上风,看那些天主教徒颤抖和摇晃
The future of warfare unveiled showed the way that we still walk today
未来的战争方式揭示了,展示了我们今天仍在走的道路
Der Löwe aus Mitternacht comes once more he is here for war
来自午夜的狮子再次来临,他来这里为了战争
Stories of old truth unfold control over Europe he holds
古老的故事展开真相,他控制了欧洲
Freedom he'll bring lion and king, lion and king
他将带来自由,狮子与国王,狮子与国王
Gustavus Adolphus, Libera et impera
古斯塔夫·阿道夫,解放并统治
Acerbus et ingens, Augusta per angusta
严酷而巨大,通过狭窄之地达到辉煌
Gustavus Adolphus go forth libera impera (Gustavus Adolphus Libera et impera)
古斯塔夫·阿道夫,前进,解放并统治(古斯塔夫·阿道夫,解放并统治)
Acerbus et ingens go forth libera impera (Acerbus et ingens Augusta per augusta)
严酷而巨大,前进,解放并统治(严酷而巨大,通过狭窄之地达到辉煌)
Mighty eagle rule alone
强大的鹰独自统治
Liberator claim the throne
解放者,夺取王位
Lion from the northern land
来自北方的狮子
Take the scepter from its hand
从它手中夺取权杖
Mighty eagle rule alone
强大的鹰独自统治
Liberator claim the throne
解放者,夺取王位
Lion from the northern land
来自北方的狮子
Take the scepter from its hand
从它手中夺取权杖
(Oh, oh, oh, you lion from the north, oh, you lion from the north)
(哦,哦,哦,你这来自北方的狮子,哦,你这来自北方的狮子)
Mighty eagle rule alone
强大的鹰独自统治
Liberator claim the throne
解放者,夺取王位
Lion from the northern land
来自北方的狮子
Take the scepter from its hand
从它手中夺取权杖
Legends have taught battles fought this lion has no fear at heart
传说教导我们战斗,这只狮子内心无所畏惧
Lion come forth, come from the north, come from the north
狮子前来,从北方来,从北方来
Gustavus Adolphus, Libera et impera
古斯塔夫·阿道夫,解放并统治
Acerbus et ingens, Augusta per angusta
严酷而巨大,通过狭窄之地达到辉煌
Gustavus Adolphus go forth libera impera (Gustavus Adolphus Libera et impera)
古斯塔夫·阿道夫,前进,解放并统治(古斯塔夫·阿道夫,解放并统治)
Acerbus et ingens go forth libera impera (Acerbus et ingens Augusta per augusta)
严酷而巨大,前进,解放并统治(严酷而巨大,通过狭窄之地达到辉煌)

Trivia about the song The Lion From The North by Sabaton

When was the song “The Lion From The North” released by Sabaton?
The song The Lion From The North was released in 2013, on the album “Swedish Empire Live”.
Who composed the song “The Lion From The North” by Sabaton?
The song “The Lion From The North” by Sabaton was composed by Joakim Broden, Paer Sundstroem.

Most popular songs of Sabaton

Other artists of Heavy metal music