La nuit

Julien Schwarzer

Lyrics Translation

(Katrina Squad!)

Quand mon père partait travailler, il faisait nuit
La rosée du matin brillait encore sur les lauriers du voisin
Quand il revenait, il ferait nuit
On avait de l'amour, pas un rouble
Beaucoup moins foi en Dieu qu'en lui
On avait que 6 chaines plutôt troubles
Quand mon père partait travailler, il faisait gris
Dans le cœur de ma mère
Elle savait que le soir il rentrerait ivre
Fatigué par la ville, les relances EDF
Je voyais ses cheveux s'enraidir
Lui scier son foutu enthousiasme en vue du travail accompli
Quand mon père partait travailler, il faisait nuit
La lune éclairait encore le mimosa fleuri du jardin
Les arbres et le 4x4 du voisin
Il était 3 heures du matin
La toux grasse de mon père aurait pu réveiller la ville

Ne pars pas, je t'en prie
Je t'en prie ne pars pas longtemps je m'ennuie
Je tourne en rond, j'attends, je regarde par la vitre
Je m'ennuie ce matin, papa est parti
Maintenant maman cauchemarde jour et nuit
La nuit on voit les sommes, on voit les hommes en gris
Maintenant maman cauchemarde jour et nuit
La nuit on voit les sommes, on voit les hommes en gris

Quand l'heure finira par sonner, il fera nuit
Les traces de sang giseront encore sur mon visage et mes mains
Quand je retomberai, il fera nuit
Trop de grammes pour être des grammes
Trop d'histoires pour être en vie
Trop de mecs sans même une âme quand l'heure finira par hurler
J'entends ses cris raisonner dans mon crâne
J'entends encore le 4x4 du voisin
Ça sent l'essence dans le tuyau jaune quand papa siffonait le semi
Les clopes et les doigts jaunes
Mes rêves noyés dans un demi
Quand l'heure finira par sonner, il fera nuit
La brume et l'ombre que crée le porche m'auront coulé dans leur bain
Dire qu'on était des gars biens, il serait 3 heures du matin
L'heure où la toux grasse de mon père aurait pu réveiller la ville

Ne pars pas, je t'en prie
J't'en prie ne pars pas longtemps je m'ennuie
Je tourne en rond, j'attends, je regarde par la vitre
J'm'ennuie ce matin, papa est parti
Maintenant maman cauchemarde jour et nuit
La nuit on voit les sommes, on voit les hommes en gris
Maintenant maman cauchemarde jour et nuit
La nuit on voit les sommes, on voit les hommes en gris
Papa j'ten pris
J't'en prie ne pars pas longtemps je m'ennuie
Je tourne en rond, j'attends, je regarde par la vitre
J'm'ennuie ce matin, papa est parti
Maintenant maman cauchemarde jour et nuit
La nuit on voit les sommes, on voit les hommes en gris
Maintenant maman cauchemarde jour et nuit
La nuit on voit les sommes, on voit les hommes en gris

(Katrina Squad!)
(Katrina Squad!)
Quand mon père partait travailler, il faisait nuit
When my father left for work, it was night
La rosée du matin brillait encore sur les lauriers du voisin
The morning dew still shone on the neighbor's laurels
Quand il revenait, il ferait nuit
When he returned, it would be night
On avait de l'amour, pas un rouble
We had love, not a ruble
Beaucoup moins foi en Dieu qu'en lui
Much less faith in God than in him
On avait que 6 chaines plutôt troubles
We only had 6 rather fuzzy channels
Quand mon père partait travailler, il faisait gris
When my father left for work, it was gray
Dans le cœur de ma mère
In my mother's heart
Elle savait que le soir il rentrerait ivre
She knew that in the evening he would come back drunk
Fatigué par la ville, les relances EDF
Tired from the city, the EDF reminders
Je voyais ses cheveux s'enraidir
I saw his hair stiffen
Lui scier son foutu enthousiasme en vue du travail accompli
Him sawing off his damn enthusiasm in view of the work done
Quand mon père partait travailler, il faisait nuit
When my father left for work, it was night
La lune éclairait encore le mimosa fleuri du jardin
The moon still lit the blooming mimosa in the garden
Les arbres et le 4x4 du voisin
The trees and the neighbor's 4x4
Il était 3 heures du matin
It was 3 o'clock in the morning
La toux grasse de mon père aurait pu réveiller la ville
My father's phlegmy cough could have woken up the city
Ne pars pas, je t'en prie
Don't leave, I beg you
Je t'en prie ne pars pas longtemps je m'ennuie
I beg you don't leave for long I'm bored
Je tourne en rond, j'attends, je regarde par la vitre
I'm going in circles, I'm waiting, I'm looking through the window
Je m'ennuie ce matin, papa est parti
I'm bored this morning, dad left
Maintenant maman cauchemarde jour et nuit
Now mom has nightmares day and night
La nuit on voit les sommes, on voit les hommes en gris
At night we see the sums, we see the men in gray
Maintenant maman cauchemarde jour et nuit
Now mom has nightmares day and night
La nuit on voit les sommes, on voit les hommes en gris
At night we see the sums, we see the men in gray
Quand l'heure finira par sonner, il fera nuit
When the time finally rings, it will be night
Les traces de sang giseront encore sur mon visage et mes mains
The traces of blood will still lie on my face and hands
Quand je retomberai, il fera nuit
When I fall back, it will be night
Trop de grammes pour être des grammes
Too many grams to be grams
Trop d'histoires pour être en vie
Too many stories to be alive
Trop de mecs sans même une âme quand l'heure finira par hurler
Too many guys without even a soul when the time finally screams
J'entends ses cris raisonner dans mon crâne
I hear his screams resonate in my skull
J'entends encore le 4x4 du voisin
I still hear the neighbor's 4x4
Ça sent l'essence dans le tuyau jaune quand papa siffonait le semi
It smells like gas in the yellow hose when dad siphoned the semi
Les clopes et les doigts jaunes
The cigarettes and the yellow fingers
Mes rêves noyés dans un demi
My dreams drowned in a half
Quand l'heure finira par sonner, il fera nuit
When the time finally rings, it will be night
La brume et l'ombre que crée le porche m'auront coulé dans leur bain
The mist and the shadow created by the porch will have sunk me into their bath
Dire qu'on était des gars biens, il serait 3 heures du matin
To think we were good guys, it would be 3 o'clock in the morning
L'heure où la toux grasse de mon père aurait pu réveiller la ville
The time when my father's phlegmy cough could have woken up the city
Ne pars pas, je t'en prie
Don't leave, I beg you
J't'en prie ne pars pas longtemps je m'ennuie
I beg you don't leave for long I'm bored
Je tourne en rond, j'attends, je regarde par la vitre
I'm going in circles, I'm waiting, I'm looking through the window
J'm'ennuie ce matin, papa est parti
I'm bored this morning, dad left
Maintenant maman cauchemarde jour et nuit
Now mom has nightmares day and night
La nuit on voit les sommes, on voit les hommes en gris
At night we see the sums, we see the men in gray
Maintenant maman cauchemarde jour et nuit
Now mom has nightmares day and night
La nuit on voit les sommes, on voit les hommes en gris
At night we see the sums, we see the men in gray
Papa j'ten pris
Dad I beg you
J't'en prie ne pars pas longtemps je m'ennuie
I beg you don't leave for long I'm bored
Je tourne en rond, j'attends, je regarde par la vitre
I'm going in circles, I'm waiting, I'm looking through the window
J'm'ennuie ce matin, papa est parti
I'm bored this morning, dad left
Maintenant maman cauchemarde jour et nuit
Now mom has nightmares day and night
La nuit on voit les sommes, on voit les hommes en gris
At night we see the sums, we see the men in gray
Maintenant maman cauchemarde jour et nuit
Now mom has nightmares day and night
La nuit on voit les sommes, on voit les hommes en gris
At night we see the sums, we see the men in gray
(Katrina Squad!)
(Esquadrão Katrina!)
Quand mon père partait travailler, il faisait nuit
Quando meu pai saía para trabalhar, era noite
La rosée du matin brillait encore sur les lauriers du voisin
O orvalho da manhã ainda brilhava nos loureiros do vizinho
Quand il revenait, il ferait nuit
Quando ele voltava, seria noite
On avait de l'amour, pas un rouble
Tínhamos amor, não um rublo
Beaucoup moins foi en Dieu qu'en lui
Muito menos fé em Deus do que nele
On avait que 6 chaines plutôt troubles
Tínhamos apenas 6 canais bastante confusos
Quand mon père partait travailler, il faisait gris
Quando meu pai saía para trabalhar, estava cinza
Dans le cœur de ma mère
No coração da minha mãe
Elle savait que le soir il rentrerait ivre
Ela sabia que à noite ele voltaria bêbado
Fatigué par la ville, les relances EDF
Cansado pela cidade, as cobranças da EDF
Je voyais ses cheveux s'enraidir
Eu via seus cabelos endurecerem
Lui scier son foutu enthousiasme en vue du travail accompli
Ele cortava seu maldito entusiasmo em vista do trabalho realizado
Quand mon père partait travailler, il faisait nuit
Quando meu pai saía para trabalhar, era noite
La lune éclairait encore le mimosa fleuri du jardin
A lua ainda iluminava o mimosa florescido do jardim
Les arbres et le 4x4 du voisin
As árvores e o 4x4 do vizinho
Il était 3 heures du matin
Eram 3 horas da manhã
La toux grasse de mon père aurait pu réveiller la ville
A tosse pesada do meu pai poderia acordar a cidade
Ne pars pas, je t'en prie
Não vá, eu te imploro
Je t'en prie ne pars pas longtemps je m'ennuie
Por favor, não vá por muito tempo, estou entediado
Je tourne en rond, j'attends, je regarde par la vitre
Eu ando em círculos, espero, olho pela janela
Je m'ennuie ce matin, papa est parti
Estou entediado esta manhã, papai se foi
Maintenant maman cauchemarde jour et nuit
Agora mamãe tem pesadelos dia e noite
La nuit on voit les sommes, on voit les hommes en gris
À noite vemos as somas, vemos os homens de cinza
Maintenant maman cauchemarde jour et nuit
Agora mamãe tem pesadelos dia e noite
La nuit on voit les sommes, on voit les hommes en gris
À noite vemos as somas, vemos os homens de cinza
Quand l'heure finira par sonner, il fera nuit
Quando a hora finalmente soar, será noite
Les traces de sang giseront encore sur mon visage et mes mains
Os vestígios de sangue ainda estarão no meu rosto e nas minhas mãos
Quand je retomberai, il fera nuit
Quando eu cair, será noite
Trop de grammes pour être des grammes
Gramas demais para serem gramas
Trop d'histoires pour être en vie
Histórias demais para estar vivo
Trop de mecs sans même une âme quand l'heure finira par hurler
Muitos caras sem uma alma sequer quando a hora finalmente gritar
J'entends ses cris raisonner dans mon crâne
Ouço seus gritos ressoando em meu crânio
J'entends encore le 4x4 du voisin
Ainda ouço o 4x4 do vizinho
Ça sent l'essence dans le tuyau jaune quand papa siffonait le semi
Cheira a gasolina no tubo amarelo quando papai sifonava o semi
Les clopes et les doigts jaunes
Cigarros e dedos amarelos
Mes rêves noyés dans un demi
Meus sonhos afogados em meio copo
Quand l'heure finira par sonner, il fera nuit
Quando a hora finalmente soar, será noite
La brume et l'ombre que crée le porche m'auront coulé dans leur bain
A névoa e a sombra que o alpendre cria terão me afundado em seu banho
Dire qu'on était des gars biens, il serait 3 heures du matin
Para pensar que éramos bons rapazes, seriam 3 da manhã
L'heure où la toux grasse de mon père aurait pu réveiller la ville
A hora em que a tosse pesada do meu pai poderia acordar a cidade
Ne pars pas, je t'en prie
Não vá, eu te imploro
J't'en prie ne pars pas longtemps je m'ennuie
Por favor, não vá por muito tempo, estou entediado
Je tourne en rond, j'attends, je regarde par la vitre
Eu ando em círculos, espero, olho pela janela
J'm'ennuie ce matin, papa est parti
Estou entediado esta manhã, papai se foi
Maintenant maman cauchemarde jour et nuit
Agora mamãe tem pesadelos dia e noite
La nuit on voit les sommes, on voit les hommes en gris
À noite vemos as somas, vemos os homens de cinza
Maintenant maman cauchemarde jour et nuit
Agora mamãe tem pesadelos dia e noite
La nuit on voit les sommes, on voit les hommes en gris
À noite vemos as somas, vemos os homens de cinza
Papa j'ten pris
Papai, eu te imploro
J't'en prie ne pars pas longtemps je m'ennuie
Por favor, não vá por muito tempo, estou entediado
Je tourne en rond, j'attends, je regarde par la vitre
Eu ando em círculos, espero, olho pela janela
J'm'ennuie ce matin, papa est parti
Estou entediado esta manhã, papai se foi
Maintenant maman cauchemarde jour et nuit
Agora mamãe tem pesadelos dia e noite
La nuit on voit les sommes, on voit les hommes en gris
À noite vemos as somas, vemos os homens de cinza
Maintenant maman cauchemarde jour et nuit
Agora mamãe tem pesadelos dia e noite
La nuit on voit les sommes, on voit les hommes en gris
À noite vemos as somas, vemos os homens de cinza
(Katrina Squad!)
(¡Escuadrón Katrina!)
Quand mon père partait travailler, il faisait nuit
Cuando mi padre se iba a trabajar, era de noche
La rosée du matin brillait encore sur les lauriers du voisin
El rocío de la mañana aún brillaba en los laureles del vecino
Quand il revenait, il ferait nuit
Cuando volvía, sería de noche
On avait de l'amour, pas un rouble
Teníamos amor, no un rublo
Beaucoup moins foi en Dieu qu'en lui
Mucho menos fe en Dios que en él
On avait que 6 chaines plutôt troubles
Solo teníamos 6 canales bastante borrosos
Quand mon père partait travailler, il faisait gris
Cuando mi padre se iba a trabajar, estaba nublado
Dans le cœur de ma mère
En el corazón de mi madre
Elle savait que le soir il rentrerait ivre
Ella sabía que por la noche volvería borracho
Fatigué par la ville, les relances EDF
Cansado de la ciudad, las continuas facturas de la luz
Je voyais ses cheveux s'enraidir
Veía cómo su cabello se ponía rígido
Lui scier son foutu enthousiasme en vue du travail accompli
Cortándole su maldito entusiasmo por el trabajo realizado
Quand mon père partait travailler, il faisait nuit
Cuando mi padre se iba a trabajar, era de noche
La lune éclairait encore le mimosa fleuri du jardin
La luna aún iluminaba el mimosa florecido del jardín
Les arbres et le 4x4 du voisin
Los árboles y el 4x4 del vecino
Il était 3 heures du matin
Eran las 3 de la mañana
La toux grasse de mon père aurait pu réveiller la ville
La tos fuerte de mi padre podría haber despertado a la ciudad
Ne pars pas, je t'en prie
No te vayas, te lo ruego
Je t'en prie ne pars pas longtemps je m'ennuie
Te lo ruego, no te vayas mucho tiempo, me aburro
Je tourne en rond, j'attends, je regarde par la vitre
Doy vueltas, espero, miro por la ventana
Je m'ennuie ce matin, papa est parti
Me aburro esta mañana, papá se ha ido
Maintenant maman cauchemarde jour et nuit
Ahora mamá tiene pesadillas día y noche
La nuit on voit les sommes, on voit les hommes en gris
Por la noche vemos las sumas, vemos a los hombres grises
Maintenant maman cauchemarde jour et nuit
Ahora mamá tiene pesadillas día y noche
La nuit on voit les sommes, on voit les hommes en gris
Por la noche vemos las sumas, vemos a los hombres grises
Quand l'heure finira par sonner, il fera nuit
Cuando finalmente suene la hora, será de noche
Les traces de sang giseront encore sur mon visage et mes mains
Las manchas de sangre aún yacerán en mi rostro y mis manos
Quand je retomberai, il fera nuit
Cuando caiga de nuevo, será de noche
Trop de grammes pour être des grammes
Demasiados gramos para ser gramos
Trop d'histoires pour être en vie
Demasiadas historias para estar vivo
Trop de mecs sans même une âme quand l'heure finira par hurler
Demasiados hombres sin siquiera un alma cuando finalmente suene la hora
J'entends ses cris raisonner dans mon crâne
Oigo sus gritos resonar en mi cráneo
J'entends encore le 4x4 du voisin
Todavía oigo el 4x4 del vecino
Ça sent l'essence dans le tuyau jaune quand papa siffonait le semi
Huele a gasolina en la manguera amarilla cuando papá sifonaba el semi
Les clopes et les doigts jaunes
Los cigarrillos y los dedos amarillos
Mes rêves noyés dans un demi
Mis sueños ahogados en medio vaso
Quand l'heure finira par sonner, il fera nuit
Cuando finalmente suene la hora, será de noche
La brume et l'ombre que crée le porche m'auront coulé dans leur bain
La niebla y la sombra que crea el porche me habrán sumergido en su baño
Dire qu'on était des gars biens, il serait 3 heures du matin
Para pensar que éramos buenos chicos, serían las 3 de la mañana
L'heure où la toux grasse de mon père aurait pu réveiller la ville
La hora en que la tos fuerte de mi padre podría haber despertado a la ciudad
Ne pars pas, je t'en prie
No te vayas, te lo ruego
J't'en prie ne pars pas longtemps je m'ennuie
Te lo ruego, no te vayas mucho tiempo, me aburro
Je tourne en rond, j'attends, je regarde par la vitre
Doy vueltas, espero, miro por la ventana
J'm'ennuie ce matin, papa est parti
Me aburro esta mañana, papá se ha ido
Maintenant maman cauchemarde jour et nuit
Ahora mamá tiene pesadillas día y noche
La nuit on voit les sommes, on voit les hommes en gris
Por la noche vemos las sumas, vemos a los hombres grises
Maintenant maman cauchemarde jour et nuit
Ahora mamá tiene pesadillas día y noche
La nuit on voit les sommes, on voit les hommes en gris
Por la noche vemos las sumas, vemos a los hombres grises
Papa j'ten pris
Papá, te lo ruego
J't'en prie ne pars pas longtemps je m'ennuie
Te lo ruego, no te vayas mucho tiempo, me aburro
Je tourne en rond, j'attends, je regarde par la vitre
Doy vueltas, espero, miro por la ventana
J'm'ennuie ce matin, papa est parti
Me aburro esta mañana, papá se ha ido
Maintenant maman cauchemarde jour et nuit
Ahora mamá tiene pesadillas día y noche
La nuit on voit les sommes, on voit les hommes en gris
Por la noche vemos las sumas, vemos a los hombres grises
Maintenant maman cauchemarde jour et nuit
Ahora mamá tiene pesadillas día y noche
La nuit on voit les sommes, on voit les hommes en gris
Por la noche vemos las sumas, vemos a los hombres grises
(Katrina Squad!)
(Katrina Squad!)
Quand mon père partait travailler, il faisait nuit
Als mein Vater zur Arbeit ging, war es Nacht
La rosée du matin brillait encore sur les lauriers du voisin
Der Morgentau glänzte noch auf den Lorbeeren des Nachbarn
Quand il revenait, il ferait nuit
Als er zurückkam, würde es Nacht sein
On avait de l'amour, pas un rouble
Wir hatten Liebe, keinen Rubel
Beaucoup moins foi en Dieu qu'en lui
Viel weniger Glauben an Gott als an ihn
On avait que 6 chaines plutôt troubles
Wir hatten nur 6 eher trübe Kanäle
Quand mon père partait travailler, il faisait gris
Als mein Vater zur Arbeit ging, war es grau
Dans le cœur de ma mère
Im Herzen meiner Mutter
Elle savait que le soir il rentrerait ivre
Sie wusste, dass er abends betrunken nach Hause kommen würde
Fatigué par la ville, les relances EDF
Erschöpft von der Stadt, den Mahnungen von EDF
Je voyais ses cheveux s'enraidir
Ich sah, wie seine Haare sich versteiften
Lui scier son foutu enthousiasme en vue du travail accompli
Seine verdammte Begeisterung für die geleistete Arbeit zersägend
Quand mon père partait travailler, il faisait nuit
Als mein Vater zur Arbeit ging, war es Nacht
La lune éclairait encore le mimosa fleuri du jardin
Der Mond beleuchtete noch den blühenden Mimosenbaum im Garten
Les arbres et le 4x4 du voisin
Die Bäume und der 4x4 des Nachbarn
Il était 3 heures du matin
Es war 3 Uhr morgens
La toux grasse de mon père aurait pu réveiller la ville
Das raue Husten meines Vaters hätte die Stadt wecken können
Ne pars pas, je t'en prie
Geh nicht, bitte ich dich
Je t'en prie ne pars pas longtemps je m'ennuie
Bitte geh nicht lange, mir ist langweilig
Je tourne en rond, j'attends, je regarde par la vitre
Ich drehe mich im Kreis, ich warte, ich schaue aus dem Fenster
Je m'ennuie ce matin, papa est parti
Mir ist langweilig heute Morgen, Papa ist weg
Maintenant maman cauchemarde jour et nuit
Jetzt hat Mama Tag und Nacht Albträume
La nuit on voit les sommes, on voit les hommes en gris
Nachts sehen wir die Summen, wir sehen die grauen Männer
Maintenant maman cauchemarde jour et nuit
Jetzt hat Mama Tag und Nacht Albträume
La nuit on voit les sommes, on voit les hommes en gris
Nachts sehen wir die Summen, wir sehen die grauen Männer
Quand l'heure finira par sonner, il fera nuit
Wenn die Stunde schließlich schlägt, wird es Nacht sein
Les traces de sang giseront encore sur mon visage et mes mains
Die Blutspuren werden noch auf meinem Gesicht und meinen Händen liegen
Quand je retomberai, il fera nuit
Wenn ich wieder falle, wird es Nacht sein
Trop de grammes pour être des grammes
Zu viele Gramm, um Gramm zu sein
Trop d'histoires pour être en vie
Zu viele Geschichten, um am Leben zu sein
Trop de mecs sans même une âme quand l'heure finira par hurler
Zu viele Typen ohne auch nur eine Seele, wenn die Stunde endlich schreit
J'entends ses cris raisonner dans mon crâne
Ich höre seine Schreie in meinem Schädel hallen
J'entends encore le 4x4 du voisin
Ich höre immer noch den 4x4 des Nachbarn
Ça sent l'essence dans le tuyau jaune quand papa siffonait le semi
Es riecht nach Benzin im gelben Schlauch, wenn Papa den Halbtraktor absaugte
Les clopes et les doigts jaunes
Die Zigaretten und die gelben Finger
Mes rêves noyés dans un demi
Meine Träume ertrunken in einem Halben
Quand l'heure finira par sonner, il fera nuit
Wenn die Stunde schließlich schlägt, wird es Nacht sein
La brume et l'ombre que crée le porche m'auront coulé dans leur bain
Der Nebel und der Schatten, den der Torbogen erzeugt, werden mich in ihr Bad gezogen haben
Dire qu'on était des gars biens, il serait 3 heures du matin
Zu denken, dass wir gute Kerle waren, es wäre 3 Uhr morgens
L'heure où la toux grasse de mon père aurait pu réveiller la ville
Die Stunde, in der das raue Husten meines Vaters die Stadt hätte wecken können
Ne pars pas, je t'en prie
Geh nicht, bitte ich dich
J't'en prie ne pars pas longtemps je m'ennuie
Bitte geh nicht lange, mir ist langweilig
Je tourne en rond, j'attends, je regarde par la vitre
Ich drehe mich im Kreis, ich warte, ich schaue aus dem Fenster
J'm'ennuie ce matin, papa est parti
Mir ist langweilig heute Morgen, Papa ist weg
Maintenant maman cauchemarde jour et nuit
Jetzt hat Mama Tag und Nacht Albträume
La nuit on voit les sommes, on voit les hommes en gris
Nachts sehen wir die Summen, wir sehen die grauen Männer
Maintenant maman cauchemarde jour et nuit
Jetzt hat Mama Tag und Nacht Albträume
La nuit on voit les sommes, on voit les hommes en gris
Nachts sehen wir die Summen, wir sehen die grauen Männer
Papa j'ten pris
Papa, bitte ich dich
J't'en prie ne pars pas longtemps je m'ennuie
Bitte geh nicht lange, mir ist langweilig
Je tourne en rond, j'attends, je regarde par la vitre
Ich drehe mich im Kreis, ich warte, ich schaue aus dem Fenster
J'm'ennuie ce matin, papa est parti
Mir ist langweilig heute Morgen, Papa ist weg
Maintenant maman cauchemarde jour et nuit
Jetzt hat Mama Tag und Nacht Albträume
La nuit on voit les sommes, on voit les hommes en gris
Nachts sehen wir die Summen, wir sehen die grauen Männer
Maintenant maman cauchemarde jour et nuit
Jetzt hat Mama Tag und Nacht Albträume
La nuit on voit les sommes, on voit les hommes en gris
Nachts sehen wir die Summen, wir sehen die grauen Männer
(Katrina Squad!)
(Katrina Squad!)
Quand mon père partait travailler, il faisait nuit
Quando mio padre andava a lavorare, era notte
La rosée du matin brillait encore sur les lauriers du voisin
La rugiada del mattino brillava ancora sui lauri del vicino
Quand il revenait, il ferait nuit
Quando tornava, sarebbe notte
On avait de l'amour, pas un rouble
Avevamo amore, non un rublo
Beaucoup moins foi en Dieu qu'en lui
Molto meno fede in Dio che in lui
On avait que 6 chaines plutôt troubles
Avevamo solo 6 canali piuttosto confusi
Quand mon père partait travailler, il faisait gris
Quando mio padre andava a lavorare, era grigio
Dans le cœur de ma mère
Nel cuore di mia madre
Elle savait que le soir il rentrerait ivre
Sapeva che la sera sarebbe tornato ubriaco
Fatigué par la ville, les relances EDF
Stanco dalla città, le sollecitazioni EDF
Je voyais ses cheveux s'enraidir
Vedevo i suoi capelli irrigidirsi
Lui scier son foutu enthousiasme en vue du travail accompli
Lui segava il suo maledetto entusiasmo in vista del lavoro compiuto
Quand mon père partait travailler, il faisait nuit
Quando mio padre andava a lavorare, era notte
La lune éclairait encore le mimosa fleuri du jardin
La luna illuminava ancora il mimosa fiorito del giardino
Les arbres et le 4x4 du voisin
Gli alberi e il 4x4 del vicino
Il était 3 heures du matin
Erano le 3 del mattino
La toux grasse de mon père aurait pu réveiller la ville
La tosse grassa di mio padre avrebbe potuto svegliare la città
Ne pars pas, je t'en prie
Non andare, ti prego
Je t'en prie ne pars pas longtemps je m'ennuie
Ti prego non andare via a lungo mi annoio
Je tourne en rond, j'attends, je regarde par la vitre
Giro in tondo, aspetto, guardo dalla finestra
Je m'ennuie ce matin, papa est parti
Mi annoio questa mattina, papà è partito
Maintenant maman cauchemarde jour et nuit
Ora mamma ha incubi giorno e notte
La nuit on voit les sommes, on voit les hommes en gris
Di notte vediamo le somme, vediamo gli uomini in grigio
Maintenant maman cauchemarde jour et nuit
Ora mamma ha incubi giorno e notte
La nuit on voit les sommes, on voit les hommes en gris
Di notte vediamo le somme, vediamo gli uomini in grigio
Quand l'heure finira par sonner, il fera nuit
Quando l'ora finirà per suonare, sarà notte
Les traces de sang giseront encore sur mon visage et mes mains
Le tracce di sangue giaceranno ancora sul mio viso e sulle mie mani
Quand je retomberai, il fera nuit
Quando cadrò di nuovo, sarà notte
Trop de grammes pour être des grammes
Troppo grammi per essere grammi
Trop d'histoires pour être en vie
Troppe storie per essere vivo
Trop de mecs sans même une âme quand l'heure finira par hurler
Troppo ragazzi senza nemmeno un'anima quando l'ora finirà per urlare
J'entends ses cris raisonner dans mon crâne
Sento le sue grida risuonare nel mio cranio
J'entends encore le 4x4 du voisin
Sento ancora il 4x4 del vicino
Ça sent l'essence dans le tuyau jaune quand papa siffonait le semi
Sente l'odore di benzina nel tubo giallo quando papà sifonava il semi
Les clopes et les doigts jaunes
Le sigarette e le dita gialle
Mes rêves noyés dans un demi
I miei sogni annegati in un mezzo
Quand l'heure finira par sonner, il fera nuit
Quando l'ora finirà per suonare, sarà notte
La brume et l'ombre que crée le porche m'auront coulé dans leur bain
La nebbia e l'ombra che crea il portico mi avranno immerso nel loro bagno
Dire qu'on était des gars biens, il serait 3 heures du matin
Dire che eravamo bravi ragazzi, sarebbero le 3 del mattino
L'heure où la toux grasse de mon père aurait pu réveiller la ville
L'ora in cui la tosse grassa di mio padre avrebbe potuto svegliare la città
Ne pars pas, je t'en prie
Non andare, ti prego
J't'en prie ne pars pas longtemps je m'ennuie
Ti prego non andare via a lungo mi annoio
Je tourne en rond, j'attends, je regarde par la vitre
Giro in tondo, aspetto, guardo dalla finestra
J'm'ennuie ce matin, papa est parti
Mi annoio questa mattina, papà è partito
Maintenant maman cauchemarde jour et nuit
Ora mamma ha incubi giorno e notte
La nuit on voit les sommes, on voit les hommes en gris
Di notte vediamo le somme, vediamo gli uomini in grigio
Maintenant maman cauchemarde jour et nuit
Ora mamma ha incubi giorno e notte
La nuit on voit les sommes, on voit les hommes en gris
Di notte vediamo le somme, vediamo gli uomini in grigio
Papa j'ten pris
Papà ti prego
J't'en prie ne pars pas longtemps je m'ennuie
Ti prego non andare via a lungo mi annoio
Je tourne en rond, j'attends, je regarde par la vitre
Giro in tondo, aspetto, guardo dalla finestra
J'm'ennuie ce matin, papa est parti
Mi annoio questa mattina, papà è partito
Maintenant maman cauchemarde jour et nuit
Ora mamma ha incubi giorno e notte
La nuit on voit les sommes, on voit les hommes en gris
Di notte vediamo le somme, vediamo gli uomini in grigio
Maintenant maman cauchemarde jour et nuit
Ora mamma ha incubi giorno e notte
La nuit on voit les sommes, on voit les hommes en gris
Di notte vediamo le somme, vediamo gli uomini in grigio

Trivia about the song La nuit by SCH

When was the song “La nuit” released by SCH?
The song La nuit was released in 2017, on the album “Deo Favente”.
Who composed the song “La nuit” by SCH?
The song “La nuit” by SCH was composed by Julien Schwarzer.

Most popular songs of SCH

Other artists of Trap