Pas deux de mon espèce, pas trop dans mon espace
J'vais tout te dire en face, sa mère les messes basses
Tu l'as fait, on l'a fait mieux
J'suis une maladie pour eux, ouais
Ils m'vont couper la te-tê, il va en repousser deux
J'ai la recette, les clients d'coke sortent de la tess
J'ai la maîtrise, j'nique tout, cette pute applaudit des fesses
Imposteur part à Phuket, au poignet, t'as r'
Deux jours après, t'as la Audemars
À deux cent eu', viens pas m'la faire, ouais
Tu m'dois un billet, j'viens jusqu'à ton pallier, ouais
Canon scié dans l'escalier, ouais
Mes impôts: dix ans de salaires de flic
Tu m'joues les 'ssistes, t'as même pas un stick
Personne t'écoute, t'as même pas de fuite
Tu m'fais l'influent, t'as même pas d'invit'
J'peux tourner en ville sans ma sécu', hein
J'ai vendu les stups, j'ai pas fait d'études
Ces pédés m'ont ni aimé, ni aidé
J'vais poser deux tapins au B&B
Puto, ici, ça s'fait lever par la BRB, ouais
Tu connais la team, plata capisce? Ouais
Tu fais c'qu'on t'a dit, s'tu veux pas être viré, ouais
Tu connais la team, hashish bakchich, ouais
J'ai vidé la quille, plus rien à cirer, ouais
J'te paye des nouvelles fesses, j'me paye une nouvelle caisse
J'ai deux-trois nouvelles tasses, deux-trois nouvelles liasses
J'te paye des nouvelles fesses, j'me paye une nouvelle caisse
J'ai deux-trois nouvelles tasses, deux-trois nouvelles liasses
J'ai un flingue, j'fais pas du shadow
J'suis au carré, sans bracelet, oh
T'es outillé mais t'es pas mécano
Toute l'année, faire du papier, oh
Pas deux de mon espèce, pas trop dans mon espace
J'vais tout te dire en face, sa mère les messes basses
Tu l'as fait, on l'a fait mieux, j'suis une maladie pour eux, ouais
Ils m'vont couper la te-tê, il va en repousser deux
J'suis pas au maximum
J'vais la toucher à dix à Mexico, language Parabellum
J'suis posé sur le rooftop
Avec le ciel, les oiseaux et ta daronne
On sait qu'y'a la pillave
Whisky doublé sans glaçons, 210 dans les virages
On t'attrape, sûr on t'attache
On t'fout direct en demi ration, viens dans les parages
On travaille le jour et la nuit, tu penses encore à t'lever tôt
Une rixe, un stylo dans l'oreille et t'entends plus en stéréo
J'suis seul sans père et sans tuteur, bélier dans l'distributeur
.38 ni MMA ni lutte, j'fais trop de biff à la minute
J'ai un flingue, j'fais pas du shadow
J'suis au carré, sans bracelet, oh
T'es outillé mais t'es pas mécano
Toute l'année, faire du papier, oh
J'te paye des nouvelles fesses, j'me paye une nouvelle caisse
J'ai deux-trois nouvelles tasses, deux-trois nouvelles liasses
J'te paye des nouvelles fesses, j'me paye une nouvelle caisse
J'ai deux-trois nouvelles tasses, deux-trois nouvelles liasses
J'ai un flingue, j'fais pas du shadow
J'suis au carré, sans bracelet, oh
T'es outillé mais t'es pas mécano
Toute l'année, faire du papier, oh
Pas deux de mon espèce, pas trop dans mon espace
Not two of my kind, not too much in my space
J'vais tout te dire en face, sa mère les messes basses
I'm going to tell you everything to your face, screw the whispers
Tu l'as fait, on l'a fait mieux
You did it, we did it better
J'suis une maladie pour eux, ouais
I'm a disease to them, yeah
Ils m'vont couper la te-tê, il va en repousser deux
They're going to cut off my head, two will grow back
J'ai la recette, les clients d'coke sortent de la tess
I have the recipe, coke customers come out of the projects
J'ai la maîtrise, j'nique tout, cette pute applaudit des fesses
I have the mastery, I screw everything up, this bitch applauds with her ass
Imposteur part à Phuket, au poignet, t'as r'
Impostor goes to Phuket, on your wrist, you have r'
Deux jours après, t'as la Audemars
Two days later, you have the Audemars
À deux cent eu', viens pas m'la faire, ouais
At two hundred euros, don't try to fool me, yeah
Tu m'dois un billet, j'viens jusqu'à ton pallier, ouais
You owe me a bill, I'll come to your doorstep, yeah
Canon scié dans l'escalier, ouais
Sawed-off shotgun in the stairwell, yeah
Mes impôts: dix ans de salaires de flic
My taxes: ten years of cop salaries
Tu m'joues les 'ssistes, t'as même pas un stick
You play the 'ssistes, you don't even have a stick
Personne t'écoute, t'as même pas de fuite
No one listens to you, you don't even have a leak
Tu m'fais l'influent, t'as même pas d'invit'
You play the influencer, you don't even have an invite
J'peux tourner en ville sans ma sécu', hein
I can go around town without my security, huh
J'ai vendu les stups, j'ai pas fait d'études
I sold drugs, I didn't study
Ces pédés m'ont ni aimé, ni aidé
These fags neither loved me, nor helped me
J'vais poser deux tapins au B&B
I'm going to put two hookers at the B&B
Puto, ici, ça s'fait lever par la BRB, ouais
Puto, here, they get lifted by the BRB, yeah
Tu connais la team, plata capisce? Ouais
You know the team, plata capisce? Yeah
Tu fais c'qu'on t'a dit, s'tu veux pas être viré, ouais
You do what you're told, if you don't want to be fired, yeah
Tu connais la team, hashish bakchich, ouais
You know the team, hashish bakchich, yeah
J'ai vidé la quille, plus rien à cirer, ouais
I emptied the bottle, nothing more to polish, yeah
J'te paye des nouvelles fesses, j'me paye une nouvelle caisse
I'll pay for your new ass, I'll buy a new car
J'ai deux-trois nouvelles tasses, deux-trois nouvelles liasses
I have two or three new cups, two or three new bundles
J'te paye des nouvelles fesses, j'me paye une nouvelle caisse
I'll pay for your new ass, I'll buy a new car
J'ai deux-trois nouvelles tasses, deux-trois nouvelles liasses
I have two or three new cups, two or three new bundles
J'ai un flingue, j'fais pas du shadow
I have a gun, I don't do shadow
J'suis au carré, sans bracelet, oh
I'm square, without a bracelet, oh
T'es outillé mais t'es pas mécano
You're equipped but you're not a mechanic
Toute l'année, faire du papier, oh
All year round, making paper, oh
Pas deux de mon espèce, pas trop dans mon espace
Not two of my kind, not too much in my space
J'vais tout te dire en face, sa mère les messes basses
I'm going to tell you everything to your face, screw the whispers
Tu l'as fait, on l'a fait mieux, j'suis une maladie pour eux, ouais
You did it, we did it better, I'm a disease to them, yeah
Ils m'vont couper la te-tê, il va en repousser deux
They're going to cut off my head, two will grow back
J'suis pas au maximum
I'm not at my maximum
J'vais la toucher à dix à Mexico, language Parabellum
I'm going to touch her at ten in Mexico, language Parabellum
J'suis posé sur le rooftop
I'm sitting on the rooftop
Avec le ciel, les oiseaux et ta daronne
With the sky, the birds and your mom
On sait qu'y'a la pillave
We know there's the pillave
Whisky doublé sans glaçons, 210 dans les virages
Whiskey doubled without ice, 210 in the bends
On t'attrape, sûr on t'attache
We catch you, sure we tie you up
On t'fout direct en demi ration, viens dans les parages
We put you straight in half ration, come around
On travaille le jour et la nuit, tu penses encore à t'lever tôt
We work day and night, you still think about getting up early
Une rixe, un stylo dans l'oreille et t'entends plus en stéréo
A fight, a pen in the ear and you can't hear in stereo anymore
J'suis seul sans père et sans tuteur, bélier dans l'distributeur
I'm alone without a father and without a tutor, ram in the distributor
.38 ni MMA ni lutte, j'fais trop de biff à la minute
.38 neither MMA nor wrestling, I make too much money per minute
J'ai un flingue, j'fais pas du shadow
I have a gun, I don't do shadow
J'suis au carré, sans bracelet, oh
I'm square, without a bracelet, oh
T'es outillé mais t'es pas mécano
You're equipped but you're not a mechanic
Toute l'année, faire du papier, oh
All year round, making paper, oh
J'te paye des nouvelles fesses, j'me paye une nouvelle caisse
I'll pay for your new ass, I'll buy a new car
J'ai deux-trois nouvelles tasses, deux-trois nouvelles liasses
I have two or three new cups, two or three new bundles
J'te paye des nouvelles fesses, j'me paye une nouvelle caisse
I'll pay for your new ass, I'll buy a new car
J'ai deux-trois nouvelles tasses, deux-trois nouvelles liasses
I have two or three new cups, two or three new bundles
J'ai un flingue, j'fais pas du shadow
I have a gun, I don't do shadow
J'suis au carré, sans bracelet, oh
I'm square, without a bracelet, oh
T'es outillé mais t'es pas mécano
You're equipped but you're not a mechanic
Toute l'année, faire du papier, oh
All year round, making paper, oh
Pas deux de mon espèce, pas trop dans mon espace
Não há dois da minha espécie, não muito no meu espaço
J'vais tout te dire en face, sa mère les messes basses
Vou te dizer tudo na cara, a mãe das missas baixas
Tu l'as fait, on l'a fait mieux
Você fez, nós fizemos melhor
J'suis une maladie pour eux, ouais
Eu sou uma doença para eles, sim
Ils m'vont couper la te-tê, il va en repousser deux
Eles vão cortar minha cabeça, duas vão crescer de volta
J'ai la recette, les clients d'coke sortent de la tess
Eu tenho a receita, os clientes de cocaína saem do gueto
J'ai la maîtrise, j'nique tout, cette pute applaudit des fesses
Eu tenho o controle, eu fodo tudo, essa puta aplaude com a bunda
Imposteur part à Phuket, au poignet, t'as r'
Impostor vai para Phuket, no pulso, você tem r'
Deux jours après, t'as la Audemars
Dois dias depois, você tem o Audemars
À deux cent eu', viens pas m'la faire, ouais
Por duzentos euros, não venha me enganar, sim
Tu m'dois un billet, j'viens jusqu'à ton pallier, ouais
Você me deve uma nota, eu vou até o seu patamar, sim
Canon scié dans l'escalier, ouais
Canhão serrado na escada, sim
Mes impôts: dix ans de salaires de flic
Meus impostos: dez anos de salários de policial
Tu m'joues les 'ssistes, t'as même pas un stick
Você me joga os 'ssistes, você nem tem um stick
Personne t'écoute, t'as même pas de fuite
Ninguém te ouve, você nem tem um vazamento
Tu m'fais l'influent, t'as même pas d'invit'
Você me faz o influente, você nem tem um convite
J'peux tourner en ville sans ma sécu', hein
Eu posso andar pela cidade sem minha segurança, hein
J'ai vendu les stups, j'ai pas fait d'études
Eu vendi drogas, eu não estudei
Ces pédés m'ont ni aimé, ni aidé
Esses viados nem me amaram, nem me ajudaram
J'vais poser deux tapins au B&B
Vou colocar duas prostitutas no B&B
Puto, ici, ça s'fait lever par la BRB, ouais
Puto, aqui, eles são levantados pela BRB, sim
Tu connais la team, plata capisce? Ouais
Você conhece a equipe, prata entende? Sim
Tu fais c'qu'on t'a dit, s'tu veux pas être viré, ouais
Você faz o que te disseram, se não quiser ser demitido, sim
Tu connais la team, hashish bakchich, ouais
Você conhece a equipe, haxixe bakchich, sim
J'ai vidé la quille, plus rien à cirer, ouais
Eu esvaziei a garrafa, não tenho mais nada para polir, sim
J'te paye des nouvelles fesses, j'me paye une nouvelle caisse
Eu te pago um novo traseiro, eu compro um novo carro
J'ai deux-trois nouvelles tasses, deux-trois nouvelles liasses
Eu tenho duas ou três novas xícaras, duas ou três novas pilhas de dinheiro
J'te paye des nouvelles fesses, j'me paye une nouvelle caisse
Eu te pago um novo traseiro, eu compro um novo carro
J'ai deux-trois nouvelles tasses, deux-trois nouvelles liasses
Eu tenho duas ou três novas xícaras, duas ou três novas pilhas de dinheiro
J'ai un flingue, j'fais pas du shadow
Eu tenho uma arma, eu não faço sombra
J'suis au carré, sans bracelet, oh
Eu estou quadrado, sem pulseira, oh
T'es outillé mais t'es pas mécano
Você está equipado mas não é mecânico
Toute l'année, faire du papier, oh
O ano todo, fazer dinheiro, oh
Pas deux de mon espèce, pas trop dans mon espace
Não há dois da minha espécie, não muito no meu espaço
J'vais tout te dire en face, sa mère les messes basses
Vou te dizer tudo na cara, a mãe das missas baixas
Tu l'as fait, on l'a fait mieux, j'suis une maladie pour eux, ouais
Você fez, nós fizemos melhor, eu sou uma doença para eles, sim
Ils m'vont couper la te-tê, il va en repousser deux
Eles vão cortar minha cabeça, duas vão crescer de volta
J'suis pas au maximum
Eu não estou no máximo
J'vais la toucher à dix à Mexico, language Parabellum
Vou tocá-la às dez no México, linguagem Parabellum
J'suis posé sur le rooftop
Estou relaxado no terraço
Avec le ciel, les oiseaux et ta daronne
Com o céu, os pássaros e sua mãe
On sait qu'y'a la pillave
Sabemos que há a pilhagem
Whisky doublé sans glaçons, 210 dans les virages
Whisky duplo sem gelo, 210 nas curvas
On t'attrape, sûr on t'attache
Nós te pegamos, com certeza te amarramos
On t'fout direct en demi ration, viens dans les parages
Nós te colocamos direto em meia ração, venha para os arredores
On travaille le jour et la nuit, tu penses encore à t'lever tôt
Trabalhamos dia e noite, você ainda pensa em acordar cedo
Une rixe, un stylo dans l'oreille et t'entends plus en stéréo
Uma briga, uma caneta na orelha e você não ouve mais em estéreo
J'suis seul sans père et sans tuteur, bélier dans l'distributeur
Estou sozinho sem pai e sem tutor, carneiro no distribuidor
.38 ni MMA ni lutte, j'fais trop de biff à la minute
.38 nem MMA nem luta, eu faço muito dinheiro por minuto
J'ai un flingue, j'fais pas du shadow
Eu tenho uma arma, eu não faço sombra
J'suis au carré, sans bracelet, oh
Eu estou quadrado, sem pulseira, oh
T'es outillé mais t'es pas mécano
Você está equipado mas não é mecânico
Toute l'année, faire du papier, oh
O ano todo, fazer dinheiro, oh
J'te paye des nouvelles fesses, j'me paye une nouvelle caisse
Eu te pago um novo traseiro, eu compro um novo carro
J'ai deux-trois nouvelles tasses, deux-trois nouvelles liasses
Eu tenho duas ou três novas xícaras, duas ou três novas pilhas de dinheiro
J'te paye des nouvelles fesses, j'me paye une nouvelle caisse
Eu te pago um novo traseiro, eu compro um novo carro
J'ai deux-trois nouvelles tasses, deux-trois nouvelles liasses
Eu tenho duas ou três novas xícaras, duas ou três novas pilhas de dinheiro
J'ai un flingue, j'fais pas du shadow
Eu tenho uma arma, eu não faço sombra
J'suis au carré, sans bracelet, oh
Eu estou quadrado, sem pulseira, oh
T'es outillé mais t'es pas mécano
Você está equipado mas não é mecânico
Toute l'année, faire du papier, oh
O ano todo, fazer dinheiro, oh
Pas deux de mon espèce, pas trop dans mon espace
No hay dos de mi especie, no demasiado en mi espacio
J'vais tout te dire en face, sa mère les messes basses
Te lo diré todo en la cara, a la mierda las misas bajas
Tu l'as fait, on l'a fait mieux
Lo hiciste, lo hicimos mejor
J'suis une maladie pour eux, ouais
Soy una enfermedad para ellos, sí
Ils m'vont couper la te-tê, il va en repousser deux
Me van a cortar la cabeza, van a crecer dos
J'ai la recette, les clients d'coke sortent de la tess
Tengo la receta, los clientes de coca salen del gueto
J'ai la maîtrise, j'nique tout, cette pute applaudit des fesses
Tengo el control, lo jodo todo, esa puta aplaude con el culo
Imposteur part à Phuket, au poignet, t'as r'
Impostor se va a Phuket, en la muñeca, tienes r'
Deux jours après, t'as la Audemars
Dos días después, tienes la Audemars
À deux cent eu', viens pas m'la faire, ouais
A doscientos euros, no me la juegues, sí
Tu m'dois un billet, j'viens jusqu'à ton pallier, ouais
Me debes un billete, voy hasta tu rellano, sí
Canon scié dans l'escalier, ouais
Escopeta recortada en la escalera, sí
Mes impôts: dix ans de salaires de flic
Mis impuestos: diez años de salarios de policía
Tu m'joues les 'ssistes, t'as même pas un stick
Me juegas los 'ssistes, ni siquiera tienes un palo
Personne t'écoute, t'as même pas de fuite
Nadie te escucha, ni siquiera tienes una fuga
Tu m'fais l'influent, t'as même pas d'invit'
Me haces el influyente, ni siquiera tienes una invitación
J'peux tourner en ville sans ma sécu', hein
Puedo moverme por la ciudad sin mi seguridad, eh
J'ai vendu les stups, j'ai pas fait d'études
Vendí drogas, no estudié
Ces pédés m'ont ni aimé, ni aidé
Estos maricas ni me amaron, ni me ayudaron
J'vais poser deux tapins au B&B
Voy a poner dos putas en el B&B
Puto, ici, ça s'fait lever par la BRB, ouais
Puto, aquí, se levantan por la BRB, sí
Tu connais la team, plata capisce? Ouais
Conoces al equipo, plata capisce? Sí
Tu fais c'qu'on t'a dit, s'tu veux pas être viré, ouais
Haces lo que te dijeron, si no quieres ser despedido, sí
Tu connais la team, hashish bakchich, ouais
Conoces al equipo, hashish bakchich, sí
J'ai vidé la quille, plus rien à cirer, ouais
Vacié la botella, ya no me importa nada, sí
J'te paye des nouvelles fesses, j'me paye une nouvelle caisse
Te pago un nuevo culo, me compro un nuevo coche
J'ai deux-trois nouvelles tasses, deux-trois nouvelles liasses
Tengo dos o tres nuevas tazas, dos o tres nuevos fajos
J'te paye des nouvelles fesses, j'me paye une nouvelle caisse
Te pago un nuevo culo, me compro un nuevo coche
J'ai deux-trois nouvelles tasses, deux-trois nouvelles liasses
Tengo dos o tres nuevas tazas, dos o tres nuevos fajos
J'ai un flingue, j'fais pas du shadow
Tengo una pistola, no hago sombras
J'suis au carré, sans bracelet, oh
Estoy en la plaza, sin pulsera, oh
T'es outillé mais t'es pas mécano
Estás equipado pero no eres mecánico
Toute l'année, faire du papier, oh
Todo el año, haciendo papel, oh
Pas deux de mon espèce, pas trop dans mon espace
No hay dos de mi especie, no demasiado en mi espacio
J'vais tout te dire en face, sa mère les messes basses
Te lo diré todo en la cara, a la mierda las misas bajas
Tu l'as fait, on l'a fait mieux, j'suis une maladie pour eux, ouais
Lo hiciste, lo hicimos mejor, soy una enfermedad para ellos, sí
Ils m'vont couper la te-tê, il va en repousser deux
Me van a cortar la cabeza, van a crecer dos
J'suis pas au maximum
No estoy al máximo
J'vais la toucher à dix à Mexico, language Parabellum
La tocaré a las diez en México, lenguaje Parabellum
J'suis posé sur le rooftop
Estoy en el rooftop
Avec le ciel, les oiseaux et ta daronne
Con el cielo, los pájaros y tu madre
On sait qu'y'a la pillave
Sabemos que hay pillave
Whisky doublé sans glaçons, 210 dans les virages
Whisky doble sin hielo, 210 en las curvas
On t'attrape, sûr on t'attache
Te atrapamos, seguro te atamos
On t'fout direct en demi ration, viens dans les parages
Te metemos directo en media ración, ven por los alrededores
On travaille le jour et la nuit, tu penses encore à t'lever tôt
Trabajamos día y noche, todavía piensas en levantarte temprano
Une rixe, un stylo dans l'oreille et t'entends plus en stéréo
Una pelea, un bolígrafo en el oído y ya no oyes en estéreo
J'suis seul sans père et sans tuteur, bélier dans l'distributeur
Estoy solo sin padre y sin tutor, ariete en el distribuidor
.38 ni MMA ni lutte, j'fais trop de biff à la minute
.38 ni MMA ni lucha, hago demasiado dinero por minuto
J'ai un flingue, j'fais pas du shadow
Tengo una pistola, no hago sombras
J'suis au carré, sans bracelet, oh
Estoy en la plaza, sin pulsera, oh
T'es outillé mais t'es pas mécano
Estás equipado pero no eres mecánico
Toute l'année, faire du papier, oh
Todo el año, haciendo papel, oh
J'te paye des nouvelles fesses, j'me paye une nouvelle caisse
Te pago un nuevo culo, me compro un nuevo coche
J'ai deux-trois nouvelles tasses, deux-trois nouvelles liasses
Tengo dos o tres nuevas tazas, dos o tres nuevos fajos
J'te paye des nouvelles fesses, j'me paye une nouvelle caisse
Te pago un nuevo culo, me compro un nuevo coche
J'ai deux-trois nouvelles tasses, deux-trois nouvelles liasses
Tengo dos o tres nuevas tazas, dos o tres nuevos fajos
J'ai un flingue, j'fais pas du shadow
Tengo una pistola, no hago sombras
J'suis au carré, sans bracelet, oh
Estoy en la plaza, sin pulsera, oh
T'es outillé mais t'es pas mécano
Estás equipado pero no eres mecánico
Toute l'année, faire du papier, oh
Todo el año, haciendo papel, oh
Pas deux de mon espèce, pas trop dans mon espace
Nicht zwei meiner Art, nicht zu viel in meinem Raum
J'vais tout te dire en face, sa mère les messes basses
Ich werde dir alles ins Gesicht sagen, seine Mutter die leisen Messen
Tu l'as fait, on l'a fait mieux
Du hast es getan, wir haben es besser gemacht
J'suis une maladie pour eux, ouais
Ich bin eine Krankheit für sie, ja
Ils m'vont couper la te-tê, il va en repousser deux
Sie werden mir den Kopf abschneiden, es werden zwei nachwachsen
J'ai la recette, les clients d'coke sortent de la tess
Ich habe das Rezept, die Kokskunden kommen aus dem Ghetto
J'ai la maîtrise, j'nique tout, cette pute applaudit des fesses
Ich habe die Kontrolle, ich ficke alles, diese Hure klatscht mit dem Arsch
Imposteur part à Phuket, au poignet, t'as r'
Betrüger geht nach Phuket, am Handgelenk hast du r'
Deux jours après, t'as la Audemars
Zwei Tage später hast du die Audemars
À deux cent eu', viens pas m'la faire, ouais
Mit zweihundert Euro, komm nicht zu mir, ja
Tu m'dois un billet, j'viens jusqu'à ton pallier, ouais
Du schuldest mir Geld, ich komme bis zu deiner Haustür, ja
Canon scié dans l'escalier, ouais
Abgesägte Schrotflinte im Treppenhaus, ja
Mes impôts: dix ans de salaires de flic
Meine Steuern: zehn Jahre Polizeigehälter
Tu m'joues les 'ssistes, t'as même pas un stick
Du spielst den Sozialisten, hast nicht mal einen Stock
Personne t'écoute, t'as même pas de fuite
Niemand hört dir zu, du hast nicht mal ein Leck
Tu m'fais l'influent, t'as même pas d'invit'
Du spielst den Einflussreichen, hast nicht mal eine Einladung
J'peux tourner en ville sans ma sécu', hein
Ich kann in der Stadt herumfahren ohne meine Sicherheit, hein
J'ai vendu les stups, j'ai pas fait d'études
Ich habe Drogen verkauft, ich habe nicht studiert
Ces pédés m'ont ni aimé, ni aidé
Diese Schwuchteln haben mich weder geliebt noch geholfen
J'vais poser deux tapins au B&B
Ich werde zwei Nutten im B&B aufstellen
Puto, ici, ça s'fait lever par la BRB, ouais
Puto, hier, wird von der BRB hochgehoben, ja
Tu connais la team, plata capisce? Ouais
Du kennst das Team, plata capisce? Ja
Tu fais c'qu'on t'a dit, s'tu veux pas être viré, ouais
Du tust, was man dir gesagt hat, wenn du nicht gefeuert werden willst, ja
Tu connais la team, hashish bakchich, ouais
Du kennst das Team, Haschisch bakchisch, ja
J'ai vidé la quille, plus rien à cirer, ouais
Ich habe die Flasche geleert, nichts mehr zu polieren, ja
J'te paye des nouvelles fesses, j'me paye une nouvelle caisse
Ich bezahle dir einen neuen Arsch, ich kaufe mir ein neues Auto
J'ai deux-trois nouvelles tasses, deux-trois nouvelles liasses
Ich habe zwei oder drei neue Tassen, zwei oder drei neue Bündel
J'te paye des nouvelles fesses, j'me paye une nouvelle caisse
Ich bezahle dir einen neuen Arsch, ich kaufe mir ein neues Auto
J'ai deux-trois nouvelles tasses, deux-trois nouvelles liasses
Ich habe zwei oder drei neue Tassen, zwei oder drei neue Bündel
J'ai un flingue, j'fais pas du shadow
Ich habe eine Waffe, ich mache keinen Schatten
J'suis au carré, sans bracelet, oh
Ich bin quadratisch, ohne Armband, oh
T'es outillé mais t'es pas mécano
Du bist ausgerüstet, aber du bist kein Mechaniker
Toute l'année, faire du papier, oh
Das ganze Jahr, Geld machen, oh
Pas deux de mon espèce, pas trop dans mon espace
Nicht zwei meiner Art, nicht zu viel in meinem Raum
J'vais tout te dire en face, sa mère les messes basses
Ich werde dir alles ins Gesicht sagen, seine Mutter die leisen Messen
Tu l'as fait, on l'a fait mieux, j'suis une maladie pour eux, ouais
Du hast es getan, wir haben es besser gemacht, ich bin eine Krankheit für sie, ja
Ils m'vont couper la te-tê, il va en repousser deux
Sie werden mir den Kopf abschneiden, es werden zwei nachwachsen
J'suis pas au maximum
Ich bin nicht am Maximum
J'vais la toucher à dix à Mexico, language Parabellum
Ich werde sie in Mexiko mit zehn berühren, Sprache Parabellum
J'suis posé sur le rooftop
Ich sitze auf dem Dach
Avec le ciel, les oiseaux et ta daronne
Mit dem Himmel, den Vögeln und deiner Mutter
On sait qu'y'a la pillave
Wir wissen, dass es die Pille gibt
Whisky doublé sans glaçons, 210 dans les virages
Whisky doppelt ohne Eis, 210 in den Kurven
On t'attrape, sûr on t'attache
Wir fangen dich, sicher wir binden dich
On t'fout direct en demi ration, viens dans les parages
Wir stecken dich direkt in halbe Ration, komm in die Nähe
On travaille le jour et la nuit, tu penses encore à t'lever tôt
Wir arbeiten Tag und Nacht, du denkst immer noch daran, früh aufzustehen
Une rixe, un stylo dans l'oreille et t'entends plus en stéréo
Eine Schlägerei, ein Stift im Ohr und du hörst nicht mehr in Stereo
J'suis seul sans père et sans tuteur, bélier dans l'distributeur
Ich bin allein ohne Vater und ohne Vormund, Widder im Automaten
.38 ni MMA ni lutte, j'fais trop de biff à la minute
.38 weder MMA noch Ringen, ich mache zu viel Geld pro Minute
J'ai un flingue, j'fais pas du shadow
Ich habe eine Waffe, ich mache keinen Schatten
J'suis au carré, sans bracelet, oh
Ich bin quadratisch, ohne Armband, oh
T'es outillé mais t'es pas mécano
Du bist ausgerüstet, aber du bist kein Mechaniker
Toute l'année, faire du papier, oh
Das ganze Jahr, Geld machen, oh
J'te paye des nouvelles fesses, j'me paye une nouvelle caisse
Ich bezahle dir einen neuen Arsch, ich kaufe mir ein neues Auto
J'ai deux-trois nouvelles tasses, deux-trois nouvelles liasses
Ich habe zwei oder drei neue Tassen, zwei oder drei neue Bündel
J'te paye des nouvelles fesses, j'me paye une nouvelle caisse
Ich bezahle dir einen neuen Arsch, ich kaufe mir ein neues Auto
J'ai deux-trois nouvelles tasses, deux-trois nouvelles liasses
Ich habe zwei oder drei neue Tassen, zwei oder drei neue Bündel
J'ai un flingue, j'fais pas du shadow
Ich habe eine Waffe, ich mache keinen Schatten
J'suis au carré, sans bracelet, oh
Ich bin quadratisch, ohne Armband, oh
T'es outillé mais t'es pas mécano
Du bist ausgerüstet, aber du bist kein Mechaniker
Toute l'année, faire du papier, oh
Das ganze Jahr, Geld machen, oh
Pas deux de mon espèce, pas trop dans mon espace
Non ci sono due della mia specie, non troppo nel mio spazio
J'vais tout te dire en face, sa mère les messes basses
Ti dirò tutto in faccia, a sua madre le messe basse
Tu l'as fait, on l'a fait mieux
L'hai fatto, noi l'abbiamo fatto meglio
J'suis une maladie pour eux, ouais
Sono una malattia per loro, sì
Ils m'vont couper la te-tê, il va en repousser deux
Mi taglieranno la testa, ne spunteranno due
J'ai la recette, les clients d'coke sortent de la tess
Ho la ricetta, i clienti della cocaina escono dal ghetto
J'ai la maîtrise, j'nique tout, cette pute applaudit des fesses
Ho il controllo, distruggo tutto, questa puttana applaude con il culo
Imposteur part à Phuket, au poignet, t'as r'
Impostore va a Phuket, al polso, hai r'
Deux jours après, t'as la Audemars
Due giorni dopo, hai l'Audemars
À deux cent eu', viens pas m'la faire, ouais
A duecento euro, non cercare di ingannarmi, sì
Tu m'dois un billet, j'viens jusqu'à ton pallier, ouais
Mi devi un biglietto, vengo fino al tuo pianerottolo, sì
Canon scié dans l'escalier, ouais
Cannone segato nella scala, sì
Mes impôts: dix ans de salaires de flic
Le mie tasse: dieci anni di stipendi di poliziotto
Tu m'joues les 'ssistes, t'as même pas un stick
Mi giochi i 'ssisti, non hai nemmeno un bastone
Personne t'écoute, t'as même pas de fuite
Nessuno ti ascolta, non hai nemmeno una fuga
Tu m'fais l'influent, t'as même pas d'invit'
Mi fai l'influente, non hai nemmeno un invito
J'peux tourner en ville sans ma sécu', hein
Posso girare in città senza la mia sicurezza, eh
J'ai vendu les stups, j'ai pas fait d'études
Ho venduto droga, non ho studiato
Ces pédés m'ont ni aimé, ni aidé
Questi froci non mi hanno né amato, né aiutato
J'vais poser deux tapins au B&B
Metterò due puttane al B&B
Puto, ici, ça s'fait lever par la BRB, ouais
Puto, qui, si viene presi dalla BRB, sì
Tu connais la team, plata capisce? Ouais
Conosci la squadra, plata capisce? Sì
Tu fais c'qu'on t'a dit, s'tu veux pas être viré, ouais
Fai quello che ti hanno detto, se non vuoi essere licenziato, sì
Tu connais la team, hashish bakchich, ouais
Conosci la squadra, hashish bakchich, sì
J'ai vidé la quille, plus rien à cirer, ouais
Ho svuotato la bottiglia, non mi importa più di niente, sì
J'te paye des nouvelles fesses, j'me paye une nouvelle caisse
Ti pago un nuovo culo, mi compro una nuova macchina
J'ai deux-trois nouvelles tasses, deux-trois nouvelles liasses
Ho due-tre nuove tazze, due-tre nuovi mazzi
J'te paye des nouvelles fesses, j'me paye une nouvelle caisse
Ti pago un nuovo culo, mi compro una nuova macchina
J'ai deux-trois nouvelles tasses, deux-trois nouvelles liasses
Ho due-tre nuove tazze, due-tre nuovi mazzi
J'ai un flingue, j'fais pas du shadow
Ho una pistola, non faccio ombra
J'suis au carré, sans bracelet, oh
Sono quadrato, senza braccialetto, oh
T'es outillé mais t'es pas mécano
Sei attrezzato ma non sei un meccanico
Toute l'année, faire du papier, oh
Tutto l'anno, fare soldi, oh
Pas deux de mon espèce, pas trop dans mon espace
Non ci sono due della mia specie, non troppo nel mio spazio
J'vais tout te dire en face, sa mère les messes basses
Ti dirò tutto in faccia, a sua madre le messe basse
Tu l'as fait, on l'a fait mieux, j'suis une maladie pour eux, ouais
L'hai fatto, noi l'abbiamo fatto meglio, sono una malattia per loro, sì
Ils m'vont couper la te-tê, il va en repousser deux
Mi taglieranno la testa, ne spunteranno due
J'suis pas au maximum
Non sono al massimo
J'vais la toucher à dix à Mexico, language Parabellum
La toccherò a dieci a Mexico, linguaggio Parabellum
J'suis posé sur le rooftop
Sono seduto sul tetto
Avec le ciel, les oiseaux et ta daronne
Con il cielo, gli uccelli e tua madre
On sait qu'y'a la pillave
Sappiamo che c'è la pillave
Whisky doublé sans glaçons, 210 dans les virages
Whisky doppio senza ghiaccio, 210 nelle curve
On t'attrape, sûr on t'attache
Ti prendiamo, sicuro ti legiamo
On t'fout direct en demi ration, viens dans les parages
Ti mettiamo direttamente a mezza razione, vieni nei paraggi
On travaille le jour et la nuit, tu penses encore à t'lever tôt
Lavoriamo giorno e notte, pensi ancora di alzarti presto
Une rixe, un stylo dans l'oreille et t'entends plus en stéréo
Una rissa, una penna nell'orecchio e non senti più in stereo
J'suis seul sans père et sans tuteur, bélier dans l'distributeur
Sono solo senza padre e senza tutore, ariete nel distributore
.38 ni MMA ni lutte, j'fais trop de biff à la minute
.38 né MMA né lotta, faccio troppi soldi al minuto
J'ai un flingue, j'fais pas du shadow
Ho una pistola, non faccio ombra
J'suis au carré, sans bracelet, oh
Sono quadrato, senza braccialetto, oh
T'es outillé mais t'es pas mécano
Sei attrezzato ma non sei un meccanico
Toute l'année, faire du papier, oh
Tutto l'anno, fare soldi, oh
J'te paye des nouvelles fesses, j'me paye une nouvelle caisse
Ti pago un nuovo culo, mi compro una nuova macchina
J'ai deux-trois nouvelles tasses, deux-trois nouvelles liasses
Ho due-tre nuove tazze, due-tre nuovi mazzi
J'te paye des nouvelles fesses, j'me paye une nouvelle caisse
Ti pago un nuovo culo, mi compro una nuova macchina
J'ai deux-trois nouvelles tasses, deux-trois nouvelles liasses
Ho due-tre nuove tazze, due-tre nuovi mazzi
J'ai un flingue, j'fais pas du shadow
Ho una pistola, non faccio ombra
J'suis au carré, sans bracelet, oh
Sono quadrato, senza braccialetto, oh
T'es outillé mais t'es pas mécano
Sei attrezzato ma non sei un meccanico
Toute l'année, faire du papier, oh
Tutto l'anno, fare soldi, oh