VNTM

Jeremy Testa, Julien Schwarzer, Morgan Rouquet

Lyrics Translation

Hey, hey, hey (Katrina Squad)

J'recherche encore mes limites
Gros notables à nos tables, les tes-trai nous évitent
Regards froids, noirs et vides
Comme s'il y avait qu'du feu dans nos cœurs et nos tripes
J'les tue, question d'éthique
J'compte à tous les dix mille, j'rajoute un élastique (ouais)
Vêtu comme à Palerme et j'reviens d'Italie dans grosse automatique (auto)

Au quartier, ça pue la mort
Sacs de frics à laver donc elle va avaler (putana)
Ouais, j'ai pas compté mes tords
J'ai des gens à fumer, j'ai des gens affamés (ouais)
Toi, t'es pas dans ma saga, j'ai l'meilleur taro du litre à Malaga
Gadjo et Pelo, j'te baise et j'ai plus d'respect
Même si t'es là d'puis la Sega (fils de pute)

Ici, y a que des putes qui disent "la rue, la vraie"
Nous on l'a jamais dit, mais si tu passes ici
Aux mauvais horaires, tu vas capter
Qu'on va pas t'rater si tu nous crois gentils
J'étais p'tit sur un vélo, j'ai grandi à présent
J'peux tarter les plus grands, j'peux gifler les minots (puto)
Maman peut ré-ouvrir ses rideaux
Y a plus d'crimes en bas, y a la piscine
Tu vas voir qu'y a plus fou dans mon officine
Ils verront que ma bite dans leurs orifices
J'ai fait des sacrifices plus que franc-maçon
J'reviens plus méchant qu'avant l'double platine (tain-p', eh)
Avec tout mon gratin (oh oui) avec les meilleurs tapins (tapins, eh)
T'es un trimard sur IG, j'sers plus des boules à dix G (nan)

Tu m'verras jamais genoux à terre, va niquer ta mère (ta mère, ouais)
Donne-moi quelques secondes
Ils s'ront plus de ce monde (ouais, ouais, ouais)
Va niquer ta mère (motherfuck, ouais)
Donne-moi quelques secondes
Ils s'ront plus de ce monde

J'peux pas les saquer, y a tout un tas d'rappeurs, qu'j'ai enfanté
T'étais aux oubliettes, mais on t'a r'lancé et tu d'vrais l'reconnaître
On va les laisser faire des partouzes, j'te laisse ton équipe de tantouzes
J'parle au monde de la nuit de jour, j'parle au monde de la rue toujours
Tu s'ras jamais un membre de Baron Rouge et jamais plus haut qu'ma ceinture
Ils ont foutu mon cœur dans une poupée vaudou
J'suis loin des boulimiques, loin des trop gourmands
Loin des fils de putains qui voient tout en pour-cents
Maintenant, j'ai compris
Qu'y a rien qu'des Judas sous faux airs innocents (Money Time)
J't'encule après, j'vais tirer deux barres
J'suis plus dans la braise (va niquer ta mère)
Viens faire en vrai, c'que t'as à faire, à mon adresse
Gros réseau, gros rouleau comme à la 'Ste'
J'traîne pas avec les gars qui font les crasseux
J'connais tous les blases des truffes qu'ont temeniké
J'sais qu'ils vont revenir comme si rien n'était (hein)
Tu nous connais, mieux vaut qu'on discute
Personne va racketter S (va niquer ta mère)
Tu nous phone et mieux vaut qu'on discute, j'passe dans un TT RS (vroum)
On sort des abysses, une puce, c'est trois, quatre sur un KXF (scélérat)
T'es un gros qui joue les généreux
Tu nous bluffes avec un bracelet UNICEF, hein?

Tu m'verras jamais genoux à terre, va niquer ta mère (ta mère, ouais)
Donne-moi quelques secondes
Ils s'ront plus de ce monde (ouais, ouais, ouais)
Va niquer ta mère (motherfuck, ouais)
Donne-moi quelques secondes
Ils s'ront plus de ce monde

Ouais, dix-neuf
Vingt moins un
Vingt moins un
J'reprends mon rrain-te
Puto, oh oui
Baron Rouge, scélérat
Baron Rouge
Baron Rouge
Va niquer ta mère
Va niquer ta mère

Hey, hey, hey (Katrina Squad)
Hey, hey, hey (Katrina Squad)
J'recherche encore mes limites
I'm still looking for my limits
Gros notables à nos tables, les tes-trai nous évitent
Big shots at our tables, the traitors avoid us
Regards froids, noirs et vides
Cold, black and empty looks
Comme s'il y avait qu'du feu dans nos cœurs et nos tripes
As if there was only fire in our hearts and guts
J'les tue, question d'éthique
I kill them, it's a matter of ethics
J'compte à tous les dix mille, j'rajoute un élastique (ouais)
I count every ten thousand, I add a rubber band (yeah)
Vêtu comme à Palerme et j'reviens d'Italie dans grosse automatique (auto)
Dressed like in Palermo and I come back from Italy in a big automatic (car)
Au quartier, ça pue la mort
In the neighborhood, it stinks of death
Sacs de frics à laver donc elle va avaler (putana)
Bags of money to launder so she's going to swallow (putana)
Ouais, j'ai pas compté mes tords
Yeah, I didn't count my wrongs
J'ai des gens à fumer, j'ai des gens affamés (ouais)
I have people to smoke, I have hungry people (yeah)
Toi, t'es pas dans ma saga, j'ai l'meilleur taro du litre à Malaga
You, you're not in my saga, I have the best taro per liter in Malaga
Gadjo et Pelo, j'te baise et j'ai plus d'respect
Gadjo and Pelo, I fuck you and I have no more respect
Même si t'es là d'puis la Sega (fils de pute)
Even if you've been here since the Sega (son of a bitch)
Ici, y a que des putes qui disent "la rue, la vraie"
Here, there are only whores who say "the street, the real one"
Nous on l'a jamais dit, mais si tu passes ici
We never said it, but if you pass here
Aux mauvais horaires, tu vas capter
At the wrong times, you're going to understand
Qu'on va pas t'rater si tu nous crois gentils
That we're not going to miss you if you think we're nice
J'étais p'tit sur un vélo, j'ai grandi à présent
I was little on a bike, I've grown up now
J'peux tarter les plus grands, j'peux gifler les minots (puto)
I can hit the biggest, I can slap the kids (puto)
Maman peut ré-ouvrir ses rideaux
Mom can reopen her curtains
Y a plus d'crimes en bas, y a la piscine
There are no more crimes below, there's the pool
Tu vas voir qu'y a plus fou dans mon officine
You're going to see that there's crazier in my pharmacy
Ils verront que ma bite dans leurs orifices
They will only see my dick in their orifices
J'ai fait des sacrifices plus que franc-maçon
I made more sacrifices than a freemason
J'reviens plus méchant qu'avant l'double platine (tain-p', eh)
I come back meaner than before the double platinum (tain-p', eh)
Avec tout mon gratin (oh oui) avec les meilleurs tapins (tapins, eh)
With all my gratin (oh yes) with the best hookers (hookers, eh)
T'es un trimard sur IG, j'sers plus des boules à dix G (nan)
You're a tramp on IG, I no longer serve balls at ten G (nan)
Tu m'verras jamais genoux à terre, va niquer ta mère (ta mère, ouais)
You'll never see me on my knees, go fuck your mother (your mother, yeah)
Donne-moi quelques secondes
Give me a few seconds
Ils s'ront plus de ce monde (ouais, ouais, ouais)
They will no longer be of this world (yeah, yeah, yeah)
Va niquer ta mère (motherfuck, ouais)
Go fuck your mother (motherfuck, yeah)
Donne-moi quelques secondes
Give me a few seconds
Ils s'ront plus de ce monde
They will no longer be of this world
J'peux pas les saquer, y a tout un tas d'rappeurs, qu'j'ai enfanté
I can't stand them, there are a bunch of rappers, that I fathered
T'étais aux oubliettes, mais on t'a r'lancé et tu d'vrais l'reconnaître
You were in the dungeons, but we relaunched you and you should recognize it
On va les laisser faire des partouzes, j'te laisse ton équipe de tantouzes
We're going to let them have orgies, I leave you your team of fags
J'parle au monde de la nuit de jour, j'parle au monde de la rue toujours
I speak to the world of the night during the day, I speak to the world of the street always
Tu s'ras jamais un membre de Baron Rouge et jamais plus haut qu'ma ceinture
You will never be a member of Baron Rouge and never higher than my belt
Ils ont foutu mon cœur dans une poupée vaudou
They put my heart in a voodoo doll
J'suis loin des boulimiques, loin des trop gourmands
I'm far from the bulimics, far from the too greedy
Loin des fils de putains qui voient tout en pour-cents
Far from the sons of bitches who see everything in percentages
Maintenant, j'ai compris
Now, I understood
Qu'y a rien qu'des Judas sous faux airs innocents (Money Time)
That there are only Judas under false innocent airs (Money Time)
J't'encule après, j'vais tirer deux barres
I'll fuck you after, I'm going to shoot two bars
J'suis plus dans la braise (va niquer ta mère)
I'm no longer in the embers (go fuck your mother)
Viens faire en vrai, c'que t'as à faire, à mon adresse
Come do in real, what you have to do, at my address
Gros réseau, gros rouleau comme à la 'Ste'
Big network, big roll like at the 'Ste'
J'traîne pas avec les gars qui font les crasseux
I don't hang out with guys who play dirty
J'connais tous les blases des truffes qu'ont temeniké
I know all the names of the truffles that have been fucked
J'sais qu'ils vont revenir comme si rien n'était (hein)
I know they're going to come back as if nothing happened (huh)
Tu nous connais, mieux vaut qu'on discute
You know us, better we talk
Personne va racketter S (va niquer ta mère)
No one is going to racket S (go fuck your mother)
Tu nous phone et mieux vaut qu'on discute, j'passe dans un TT RS (vroum)
You phone us and better we talk, I pass in a TT RS (vroom)
On sort des abysses, une puce, c'est trois, quatre sur un KXF (scélérat)
We come out of the abyss, a chip, it's three, four on a KXF (scoundrel)
T'es un gros qui joue les généreux
You're a big guy who plays generous
Tu nous bluffes avec un bracelet UNICEF, hein?
You bluff us with a UNICEF bracelet, huh?
Tu m'verras jamais genoux à terre, va niquer ta mère (ta mère, ouais)
You'll never see me on my knees, go fuck your mother (your mother, yeah)
Donne-moi quelques secondes
Give me a few seconds
Ils s'ront plus de ce monde (ouais, ouais, ouais)
They will no longer be of this world (yeah, yeah, yeah)
Va niquer ta mère (motherfuck, ouais)
Go fuck your mother (motherfuck, yeah)
Donne-moi quelques secondes
Give me a few seconds
Ils s'ront plus de ce monde
They will no longer be of this world
Ouais, dix-neuf
Yeah, nineteen
Vingt moins un
Twenty minus one
Vingt moins un
Twenty minus one
J'reprends mon rrain-te
I take back my reign
Puto, oh oui
Puto, oh yes
Baron Rouge, scélérat
Baron Rouge, scoundrel
Baron Rouge
Baron Rouge
Baron Rouge
Baron Rouge
Va niquer ta mère
Go fuck your mother
Va niquer ta mère
Go fuck your mother
Hey, hey, hey (Katrina Squad)
Ei, ei, ei (Esquadrão Katrina)
J'recherche encore mes limites
Ainda estou procurando meus limites
Gros notables à nos tables, les tes-trai nous évitent
Grandes figuras em nossas mesas, os traidores nos evitam
Regards froids, noirs et vides
Olhares frios, negros e vazios
Comme s'il y avait qu'du feu dans nos cœurs et nos tripes
Como se houvesse apenas fogo em nossos corações e entranhas
J'les tue, question d'éthique
Eu os mato, questão de ética
J'compte à tous les dix mille, j'rajoute un élastique (ouais)
Conto a cada dez mil, adiciono uma borracha (sim)
Vêtu comme à Palerme et j'reviens d'Italie dans grosse automatique (auto)
Vestido como em Palermo e volto da Itália em um grande automático (auto)
Au quartier, ça pue la mort
No bairro, cheira a morte
Sacs de frics à laver donc elle va avaler (putana)
Sacos de dinheiro para lavar, então ela vai engolir (putana)
Ouais, j'ai pas compté mes tords
Sim, eu não contei meus erros
J'ai des gens à fumer, j'ai des gens affamés (ouais)
Tenho pessoas para fumar, tenho pessoas famintas (sim)
Toi, t'es pas dans ma saga, j'ai l'meilleur taro du litre à Malaga
Você, não está na minha saga, tenho o melhor taro do litro em Málaga
Gadjo et Pelo, j'te baise et j'ai plus d'respect
Gadjo e Pelo, eu te fodo e não tenho mais respeito
Même si t'es là d'puis la Sega (fils de pute)
Mesmo que você esteja aqui desde o Sega (filho da puta)
Ici, y a que des putes qui disent "la rue, la vraie"
Aqui, só tem putas que dizem "a rua, a verdadeira"
Nous on l'a jamais dit, mais si tu passes ici
Nós nunca dissemos isso, mas se você passar por aqui
Aux mauvais horaires, tu vas capter
Nos horários errados, você vai perceber
Qu'on va pas t'rater si tu nous crois gentils
Que não vamos te perder se você nos acha gentis
J'étais p'tit sur un vélo, j'ai grandi à présent
Eu era pequeno em uma bicicleta, cresci agora
J'peux tarter les plus grands, j'peux gifler les minots (puto)
Posso bater nos maiores, posso esbofetear os pequenos (puto)
Maman peut ré-ouvrir ses rideaux
Mamãe pode abrir as cortinas novamente
Y a plus d'crimes en bas, y a la piscine
Não há mais crimes lá embaixo, há a piscina
Tu vas voir qu'y a plus fou dans mon officine
Você vai ver que há mais loucos na minha oficina
Ils verront que ma bite dans leurs orifices
Eles só verão meu pau em seus orifícios
J'ai fait des sacrifices plus que franc-maçon
Fiz mais sacrifícios do que um maçom
J'reviens plus méchant qu'avant l'double platine (tain-p', eh)
Volto mais malvado do que antes do duplo platina (tain-p', eh)
Avec tout mon gratin (oh oui) avec les meilleurs tapins (tapins, eh)
Com todo o meu gratinado (oh sim) com as melhores prostitutas (prostitutas, eh)
T'es un trimard sur IG, j'sers plus des boules à dix G (nan)
Você é um vagabundo no IG, não sirvo mais bolas de dez G (não)
Tu m'verras jamais genoux à terre, va niquer ta mère (ta mère, ouais)
Você nunca me verá de joelhos, vai foder sua mãe (sua mãe, sim)
Donne-moi quelques secondes
Dê-me alguns segundos
Ils s'ront plus de ce monde (ouais, ouais, ouais)
Eles não estarão mais neste mundo (sim, sim, sim)
Va niquer ta mère (motherfuck, ouais)
Vá foder sua mãe (motherfuck, sim)
Donne-moi quelques secondes
Dê-me alguns segundos
Ils s'ront plus de ce monde
Eles não estarão mais neste mundo
J'peux pas les saquer, y a tout un tas d'rappeurs, qu'j'ai enfanté
Não posso suportá-los, há um monte de rappers, que eu gerei
T'étais aux oubliettes, mais on t'a r'lancé et tu d'vrais l'reconnaître
Você estava no esquecimento, mas nós te relançamos e você deveria reconhecer
On va les laisser faire des partouzes, j'te laisse ton équipe de tantouzes
Vamos deixá-los fazer orgias, deixo você com sua equipe de maricas
J'parle au monde de la nuit de jour, j'parle au monde de la rue toujours
Falo para o mundo da noite durante o dia, falo para o mundo da rua sempre
Tu s'ras jamais un membre de Baron Rouge et jamais plus haut qu'ma ceinture
Você nunca será um membro do Barão Vermelho e nunca mais alto que meu cinto
Ils ont foutu mon cœur dans une poupée vaudou
Eles colocaram meu coração em uma boneca vodu
J'suis loin des boulimiques, loin des trop gourmands
Estou longe dos bulímicos, longe dos muito gananciosos
Loin des fils de putains qui voient tout en pour-cents
Longe dos filhos da puta que veem tudo em porcentagens
Maintenant, j'ai compris
Agora, eu entendi
Qu'y a rien qu'des Judas sous faux airs innocents (Money Time)
Que só há Judas com falsas aparências inocentes (Money Time)
J't'encule après, j'vais tirer deux barres
Eu vou te foder depois, vou atirar duas vezes
J'suis plus dans la braise (va niquer ta mère)
Não estou mais na brasa (vá foder sua mãe)
Viens faire en vrai, c'que t'as à faire, à mon adresse
Venha fazer na vida real, o que você tem que fazer, no meu endereço
Gros réseau, gros rouleau comme à la 'Ste'
Grande rede, grande rolo como na 'Ste'
J'traîne pas avec les gars qui font les crasseux
Não ando com caras que são sujos
J'connais tous les blases des truffes qu'ont temeniké
Conheço todos os nomes das trufas que foram fodidas
J'sais qu'ils vont revenir comme si rien n'était (hein)
Sei que eles vão voltar como se nada tivesse acontecido (hein)
Tu nous connais, mieux vaut qu'on discute
Você nos conhece, é melhor conversarmos
Personne va racketter S (va niquer ta mère)
Ninguém vai extorquir S (vá foder sua mãe)
Tu nous phone et mieux vaut qu'on discute, j'passe dans un TT RS (vroum)
Você nos liga e é melhor conversarmos, passo em um TT RS (vrum)
On sort des abysses, une puce, c'est trois, quatre sur un KXF (scélérat)
Saímos do abismo, um chip, são três, quatro em um KXF (canalha)
T'es un gros qui joue les généreux
Você é um gordo que se faz de generoso
Tu nous bluffes avec un bracelet UNICEF, hein?
Você nos engana com uma pulseira UNICEF, hein?
Tu m'verras jamais genoux à terre, va niquer ta mère (ta mère, ouais)
Você nunca me verá de joelhos, vai foder sua mãe (sua mãe, sim)
Donne-moi quelques secondes
Dê-me alguns segundos
Ils s'ront plus de ce monde (ouais, ouais, ouais)
Eles não estarão mais neste mundo (sim, sim, sim)
Va niquer ta mère (motherfuck, ouais)
Vá foder sua mãe (motherfuck, sim)
Donne-moi quelques secondes
Dê-me alguns segundos
Ils s'ront plus de ce monde
Eles não estarão mais neste mundo
Ouais, dix-neuf
Sim, dezenove
Vingt moins un
Vinte menos um
Vingt moins un
Vinte menos um
J'reprends mon rrain-te
Pego meu rrain-te
Puto, oh oui
Puto, oh sim
Baron Rouge, scélérat
Barão Vermelho, canalha
Baron Rouge
Barão Vermelho
Baron Rouge
Barão Vermelho
Va niquer ta mère
Vá foder sua mãe
Va niquer ta mère
Vá foder sua mãe
Hey, hey, hey (Katrina Squad)
Oye, oye, oye (Escuadrón Katrina)
J'recherche encore mes limites
Todavía estoy buscando mis límites
Gros notables à nos tables, les tes-trai nous évitent
Grandes notables en nuestras mesas, los traidores nos evitan
Regards froids, noirs et vides
Miradas frías, negras y vacías
Comme s'il y avait qu'du feu dans nos cœurs et nos tripes
Como si solo hubiera fuego en nuestros corazones y entrañas
J'les tue, question d'éthique
Los mato, cuestión de ética
J'compte à tous les dix mille, j'rajoute un élastique (ouais)
Cuento cada diez mil, añado una goma (sí)
Vêtu comme à Palerme et j'reviens d'Italie dans grosse automatique (auto)
Vestido como en Palermo y vuelvo de Italia en un gran automático (auto)
Au quartier, ça pue la mort
En el barrio, huele a muerte
Sacs de frics à laver donc elle va avaler (putana)
Bolsas de dinero para lavar, así que ella va a tragar (putana)
Ouais, j'ai pas compté mes tords
Sí, no conté mis errores
J'ai des gens à fumer, j'ai des gens affamés (ouais)
Tengo gente a la que matar, tengo gente hambrienta (sí)
Toi, t'es pas dans ma saga, j'ai l'meilleur taro du litre à Malaga
Tú, no estás en mi saga, tengo el mejor precio por litro en Málaga
Gadjo et Pelo, j'te baise et j'ai plus d'respect
Gadjo y Pelo, te jodo y ya no tengo respeto
Même si t'es là d'puis la Sega (fils de pute)
Incluso si has estado aquí desde la Sega (hijo de puta)
Ici, y a que des putes qui disent "la rue, la vraie"
Aquí, solo hay putas que dicen "la calle, la verdadera"
Nous on l'a jamais dit, mais si tu passes ici
Nosotros nunca lo dijimos, pero si pasas por aquí
Aux mauvais horaires, tu vas capter
En los horarios equivocados, te darás cuenta
Qu'on va pas t'rater si tu nous crois gentils
Que no vamos a fallarte si crees que somos amables
J'étais p'tit sur un vélo, j'ai grandi à présent
Era pequeño en una bicicleta, ahora he crecido
J'peux tarter les plus grands, j'peux gifler les minots (puto)
Puedo golpear a los más grandes, puedo abofetear a los niños (puto)
Maman peut ré-ouvrir ses rideaux
Mamá puede volver a abrir sus cortinas
Y a plus d'crimes en bas, y a la piscine
No hay más crímenes abajo, hay una piscina
Tu vas voir qu'y a plus fou dans mon officine
Verás que hay más locos en mi oficina
Ils verront que ma bite dans leurs orifices
Solo verán mi polla en sus orificios
J'ai fait des sacrifices plus que franc-maçon
He hecho más sacrificios que un francmasón
J'reviens plus méchant qu'avant l'double platine (tain-p', eh)
Vuelvo más malo que antes del doble platino (tain-p', eh)
Avec tout mon gratin (oh oui) avec les meilleurs tapins (tapins, eh)
Con todo mi gratinado (oh sí) con las mejores putas (putas, eh)
T'es un trimard sur IG, j'sers plus des boules à dix G (nan)
Eres un vagabundo en IG, ya no sirvo bolas de diez G (no)
Tu m'verras jamais genoux à terre, va niquer ta mère (ta mère, ouais)
Nunca me verás de rodillas, vete a la mierda (tu madre, sí)
Donne-moi quelques secondes
Dame unos segundos
Ils s'ront plus de ce monde (ouais, ouais, ouais)
Ellos ya no estarán en este mundo (sí, sí, sí)
Va niquer ta mère (motherfuck, ouais)
Vete a la mierda (motherfuck, sí)
Donne-moi quelques secondes
Dame unos segundos
Ils s'ront plus de ce monde
Ellos ya no estarán en este mundo
J'peux pas les saquer, y a tout un tas d'rappeurs, qu'j'ai enfanté
No puedo soportarlos, hay un montón de raperos, que he engendrado
T'étais aux oubliettes, mais on t'a r'lancé et tu d'vrais l'reconnaître
Estabas en el olvido, pero te relanzamos y deberías reconocerlo
On va les laisser faire des partouzes, j'te laisse ton équipe de tantouzes
Los dejaremos hacer orgías, te dejo tu equipo de maricones
J'parle au monde de la nuit de jour, j'parle au monde de la rue toujours
Hablo al mundo de la noche de día, hablo al mundo de la calle siempre
Tu s'ras jamais un membre de Baron Rouge et jamais plus haut qu'ma ceinture
Nunca serás un miembro de Baron Rouge y nunca más alto que mi cintura
Ils ont foutu mon cœur dans une poupée vaudou
Han metido mi corazón en una muñeca vudú
J'suis loin des boulimiques, loin des trop gourmands
Estoy lejos de los bulímicos, lejos de los demasiado codiciosos
Loin des fils de putains qui voient tout en pour-cents
Lejos de los hijos de puta que lo ven todo en porcentajes
Maintenant, j'ai compris
Ahora, he entendido
Qu'y a rien qu'des Judas sous faux airs innocents (Money Time)
Que solo hay Judas con falsas apariencias inocentes (Money Time)
J't'encule après, j'vais tirer deux barres
Te jodo después, voy a disparar dos barras
J'suis plus dans la braise (va niquer ta mère)
Ya no estoy en las brasas (vete a la mierda)
Viens faire en vrai, c'que t'as à faire, à mon adresse
Ven a hacer en realidad, lo que tienes que hacer, a mi dirección
Gros réseau, gros rouleau comme à la 'Ste'
Gran red, gran rollo como en la 'Ste'
J'traîne pas avec les gars qui font les crasseux
No me junto con los chicos que se hacen los sucios
J'connais tous les blases des truffes qu'ont temeniké
Conozco todos los nombres de los trufas que han follado
J'sais qu'ils vont revenir comme si rien n'était (hein)
Sé que van a volver como si nada hubiera pasado (eh)
Tu nous connais, mieux vaut qu'on discute
Nos conoces, mejor que hablemos
Personne va racketter S (va niquer ta mère)
Nadie va a extorsionar a S (vete a la mierda)
Tu nous phone et mieux vaut qu'on discute, j'passe dans un TT RS (vroum)
Nos llamas y mejor que hablemos, paso en un TT RS (vroom)
On sort des abysses, une puce, c'est trois, quatre sur un KXF (scélérat)
Salimos del abismo, un chip, son tres, cuatro en un KXF (malhechor)
T'es un gros qui joue les généreux
Eres un gordo que juega a ser generoso
Tu nous bluffes avec un bracelet UNICEF, hein?
Nos engañas con una pulsera UNICEF, ¿eh?
Tu m'verras jamais genoux à terre, va niquer ta mère (ta mère, ouais)
Nunca me verás de rodillas, vete a la mierda (tu madre, sí)
Donne-moi quelques secondes
Dame unos segundos
Ils s'ront plus de ce monde (ouais, ouais, ouais)
Ellos ya no estarán en este mundo (sí, sí, sí)
Va niquer ta mère (motherfuck, ouais)
Vete a la mierda (motherfuck, sí)
Donne-moi quelques secondes
Dame unos segundos
Ils s'ront plus de ce monde
Ellos ya no estarán en este mundo
Ouais, dix-neuf
Sí, diecinueve
Vingt moins un
Veinte menos uno
Vingt moins un
Veinte menos uno
J'reprends mon rrain-te
Recupero mi rrain-te
Puto, oh oui
Puto, oh sí
Baron Rouge, scélérat
Baron Rouge, malhechor
Baron Rouge
Baron Rouge
Baron Rouge
Baron Rouge
Va niquer ta mère
Vete a la mierda
Va niquer ta mère
Vete a la mierda
Hey, hey, hey (Katrina Squad)
Hey, hey, hey (Katrina Squad)
J'recherche encore mes limites
Ich suche immer noch meine Grenzen
Gros notables à nos tables, les tes-trai nous évitent
Große Notabeln an unseren Tischen, die Test-Traien meiden uns
Regards froids, noirs et vides
Kalte, schwarze und leere Blicke
Comme s'il y avait qu'du feu dans nos cœurs et nos tripes
Als ob es nur Feuer in unseren Herzen und Eingeweiden gäbe
J'les tue, question d'éthique
Ich töte sie, eine Frage der Ethik
J'compte à tous les dix mille, j'rajoute un élastique (ouais)
Ich zähle alle zehntausend, ich füge ein Gummiband hinzu (ja)
Vêtu comme à Palerme et j'reviens d'Italie dans grosse automatique (auto)
Gekleidet wie in Palermo und ich komme aus Italien in einem großen Automatik (Auto)
Au quartier, ça pue la mort
Im Viertel riecht es nach Tod
Sacs de frics à laver donc elle va avaler (putana)
Geldsäcke zu waschen, also wird sie schlucken (putana)
Ouais, j'ai pas compté mes tords
Ja, ich habe meine Fehler nicht gezählt
J'ai des gens à fumer, j'ai des gens affamés (ouais)
Ich habe Leute zu rauchen, ich habe hungrige Leute (ja)
Toi, t'es pas dans ma saga, j'ai l'meilleur taro du litre à Malaga
Du bist nicht in meiner Saga, ich habe den besten Taro pro Liter in Malaga
Gadjo et Pelo, j'te baise et j'ai plus d'respect
Gadjo und Pelo, ich ficke dich und habe keinen Respekt mehr
Même si t'es là d'puis la Sega (fils de pute)
Auch wenn du seit der Sega da bist (Hurensohn)
Ici, y a que des putes qui disent "la rue, la vraie"
Hier gibt es nur Huren, die sagen "die Straße, die echte"
Nous on l'a jamais dit, mais si tu passes ici
Wir haben es nie gesagt, aber wenn du hier vorbeikommst
Aux mauvais horaires, tu vas capter
Zu den falschen Zeiten wirst du merken
Qu'on va pas t'rater si tu nous crois gentils
Dass wir dich nicht verpassen werden, wenn du uns für nett hältst
J'étais p'tit sur un vélo, j'ai grandi à présent
Ich war klein auf einem Fahrrad, jetzt bin ich gewachsen
J'peux tarter les plus grands, j'peux gifler les minots (puto)
Ich kann die Größten schlagen, ich kann die Kleinen ohrfeigen (puto)
Maman peut ré-ouvrir ses rideaux
Mama kann ihre Vorhänge wieder öffnen
Y a plus d'crimes en bas, y a la piscine
Es gibt keine Verbrechen mehr unten, es gibt den Pool
Tu vas voir qu'y a plus fou dans mon officine
Du wirst sehen, dass es verrücktere Leute in meiner Apotheke gibt
Ils verront que ma bite dans leurs orifices
Sie werden nur meinen Schwanz in ihren Öffnungen sehen
J'ai fait des sacrifices plus que franc-maçon
Ich habe mehr Opfer gebracht als ein Freimaurer
J'reviens plus méchant qu'avant l'double platine (tain-p', eh)
Ich komme böser zurück als vor dem Doppelplatin (tain-p', eh)
Avec tout mon gratin (oh oui) avec les meilleurs tapins (tapins, eh)
Mit all meiner Elite (oh ja) mit den besten Huren (Huren, eh)
T'es un trimard sur IG, j'sers plus des boules à dix G (nan)
Du bist ein Tramp auf IG, ich serviere keine zehn G Kugeln mehr (nein)
Tu m'verras jamais genoux à terre, va niquer ta mère (ta mère, ouais)
Du wirst mich nie auf den Knien sehen, geh und ficke deine Mutter (deine Mutter, ja)
Donne-moi quelques secondes
Gib mir ein paar Sekunden
Ils s'ront plus de ce monde (ouais, ouais, ouais)
Sie werden nicht mehr von dieser Welt sein (ja, ja, ja)
Va niquer ta mère (motherfuck, ouais)
Geh und ficke deine Mutter (motherfuck, ja)
Donne-moi quelques secondes
Gib mir ein paar Sekunden
Ils s'ront plus de ce monde
Sie werden nicht mehr von dieser Welt sein
J'peux pas les saquer, y a tout un tas d'rappeurs, qu'j'ai enfanté
Ich kann sie nicht ausstehen, es gibt eine Menge Rapper, die ich gezeugt habe
T'étais aux oubliettes, mais on t'a r'lancé et tu d'vrais l'reconnaître
Du warst in Vergessenheit geraten, aber wir haben dich wieder ins Spiel gebracht und du solltest es anerkennen
On va les laisser faire des partouzes, j'te laisse ton équipe de tantouzes
Wir werden sie Orgien machen lassen, ich überlasse dir dein Team von Schwuchteln
J'parle au monde de la nuit de jour, j'parle au monde de la rue toujours
Ich spreche tagsüber zur Welt der Nacht, ich spreche immer zur Welt der Straße
Tu s'ras jamais un membre de Baron Rouge et jamais plus haut qu'ma ceinture
Du wirst nie ein Mitglied von Baron Rouge sein und nie höher als mein Gürtel
Ils ont foutu mon cœur dans une poupée vaudou
Sie haben mein Herz in eine Voodoo-Puppe gesteckt
J'suis loin des boulimiques, loin des trop gourmands
Ich bin weit weg von den Bulimikern, weit weg von den zu gierigen
Loin des fils de putains qui voient tout en pour-cents
Weit weg von den Hurensöhnen, die alles in Prozent sehen
Maintenant, j'ai compris
Jetzt habe ich verstanden
Qu'y a rien qu'des Judas sous faux airs innocents (Money Time)
Dass es nur Judas unter falsch unschuldigen Gesichtern gibt (Money Time)
J't'encule après, j'vais tirer deux barres
Ich ficke dich danach, ich werde zwei Balken ziehen
J'suis plus dans la braise (va niquer ta mère)
Ich bin nicht mehr in der Glut (geh und ficke deine Mutter)
Viens faire en vrai, c'que t'as à faire, à mon adresse
Komm und mach in echt, was du tun musst, an meiner Adresse
Gros réseau, gros rouleau comme à la 'Ste'
Großes Netzwerk, große Rolle wie bei der 'Ste'
J'traîne pas avec les gars qui font les crasseux
Ich hänge nicht mit den Jungs ab, die sich schmutzig machen
J'connais tous les blases des truffes qu'ont temeniké
Ich kenne alle Namen der Trüffel, die gefickt haben
J'sais qu'ils vont revenir comme si rien n'était (hein)
Ich weiß, sie werden zurückkommen, als ob nichts gewesen wäre (huh)
Tu nous connais, mieux vaut qu'on discute
Du kennst uns, besser wir reden
Personne va racketter S (va niquer ta mère)
Niemand wird S ausrauben (geh und ficke deine Mutter)
Tu nous phone et mieux vaut qu'on discute, j'passe dans un TT RS (vroum)
Du rufst uns an und besser wir reden, ich fahre in einem TT RS (vroom)
On sort des abysses, une puce, c'est trois, quatre sur un KXF (scélérat)
Wir kommen aus den Abgründen, ein Chip, das sind drei, vier auf einem KXF (Schurke)
T'es un gros qui joue les généreux
Du bist ein Dicker, der großzügig spielt
Tu nous bluffes avec un bracelet UNICEF, hein?
Du bluffst uns mit einem UNICEF-Armband, huh?
Tu m'verras jamais genoux à terre, va niquer ta mère (ta mère, ouais)
Du wirst mich nie auf den Knien sehen, geh und ficke deine Mutter (deine Mutter, ja)
Donne-moi quelques secondes
Gib mir ein paar Sekunden
Ils s'ront plus de ce monde (ouais, ouais, ouais)
Sie werden nicht mehr von dieser Welt sein (ja, ja, ja)
Va niquer ta mère (motherfuck, ouais)
Geh und ficke deine Mutter (motherfuck, ja)
Donne-moi quelques secondes
Gib mir ein paar Sekunden
Ils s'ront plus de ce monde
Sie werden nicht mehr von dieser Welt sein
Ouais, dix-neuf
Ja, neunzehn
Vingt moins un
Zwanzig minus eins
Vingt moins un
Zwanzig minus eins
J'reprends mon rrain-te
Ich nehme meinen Rrain-te wieder auf
Puto, oh oui
Puto, oh ja
Baron Rouge, scélérat
Baron Rouge, Schurke
Baron Rouge
Baron Rouge
Baron Rouge
Baron Rouge
Va niquer ta mère
Geh und ficke deine Mutter
Va niquer ta mère
Geh und ficke deine Mutter
Hey, hey, hey (Katrina Squad)
Ehi, ehi, ehi (Katrina Squad)
J'recherche encore mes limites
Sto ancora cercando i miei limiti
Gros notables à nos tables, les tes-trai nous évitent
Grossi notabili ai nostri tavoli, i testardi ci evitano
Regards froids, noirs et vides
Sguardi freddi, neri e vuoti
Comme s'il y avait qu'du feu dans nos cœurs et nos tripes
Come se ci fosse solo fuoco nei nostri cuori e nelle nostre viscere
J'les tue, question d'éthique
Li uccido, questione di etica
J'compte à tous les dix mille, j'rajoute un élastique (ouais)
Conto ogni diecimila, aggiungo un elastico (sì)
Vêtu comme à Palerme et j'reviens d'Italie dans grosse automatique (auto)
Vestito come a Palermo e torno dall'Italia in una grossa automatica (auto)
Au quartier, ça pue la mort
Nel quartiere, puzza di morte
Sacs de frics à laver donc elle va avaler (putana)
Sacchi di soldi da lavare quindi lei ingoierà (puttana)
Ouais, j'ai pas compté mes tords
Sì, non ho contato i miei errori
J'ai des gens à fumer, j'ai des gens affamés (ouais)
Ho gente da fumare, ho gente affamata (sì)
Toi, t'es pas dans ma saga, j'ai l'meilleur taro du litre à Malaga
Tu, non sei nella mia saga, ho il miglior prezzo al litro a Malaga
Gadjo et Pelo, j'te baise et j'ai plus d'respect
Gadjo e Pelo, ti scopo e non ho più rispetto
Même si t'es là d'puis la Sega (fils de pute)
Anche se sei qui da quando c'era la Sega (figlio di puttana)
Ici, y a que des putes qui disent "la rue, la vraie"
Qui, ci sono solo puttane che dicono "la strada, la vera"
Nous on l'a jamais dit, mais si tu passes ici
Noi non l'abbiamo mai detto, ma se passi qui
Aux mauvais horaires, tu vas capter
A orari sbagliati, capirai
Qu'on va pas t'rater si tu nous crois gentils
Che non ti lasceremo scappare se pensi che siamo gentili
J'étais p'tit sur un vélo, j'ai grandi à présent
Ero piccolo su una bicicletta, ora sono cresciuto
J'peux tarter les plus grands, j'peux gifler les minots (puto)
Posso picchiare i più grandi, posso schiaffeggiare i ragazzini (puto)
Maman peut ré-ouvrir ses rideaux
Mamma può riaprire le sue tende
Y a plus d'crimes en bas, y a la piscine
Non ci sono più crimini qui sotto, c'è la piscina
Tu vas voir qu'y a plus fou dans mon officine
Vedrai che c'è di peggio nel mio laboratorio
Ils verront que ma bite dans leurs orifices
Vedranno solo il mio cazzo nei loro orifizi
J'ai fait des sacrifices plus que franc-maçon
Ho fatto più sacrifici di un massone
J'reviens plus méchant qu'avant l'double platine (tain-p', eh)
Torno più cattivo di prima del doppio platino (tain-p', eh)
Avec tout mon gratin (oh oui) avec les meilleurs tapins (tapins, eh)
Con tutto il mio gratin (oh sì) con le migliori prostitute (prostitute, eh)
T'es un trimard sur IG, j'sers plus des boules à dix G (nan)
Sei un vagabondo su IG, non servo più palle da dieci G (no)
Tu m'verras jamais genoux à terre, va niquer ta mère (ta mère, ouais)
Non mi vedrai mai in ginocchio, vai a farti fottere (tua madre, sì)
Donne-moi quelques secondes
Dammi qualche secondo
Ils s'ront plus de ce monde (ouais, ouais, ouais)
Non saranno più di questo mondo (sì, sì, sì)
Va niquer ta mère (motherfuck, ouais)
Vai a farti fottere (motherfuck, sì)
Donne-moi quelques secondes
Dammi qualche secondo
Ils s'ront plus de ce monde
Non saranno più di questo mondo
J'peux pas les saquer, y a tout un tas d'rappeurs, qu'j'ai enfanté
Non posso sopportarli, ci sono un sacco di rapper, che ho generato
T'étais aux oubliettes, mais on t'a r'lancé et tu d'vrais l'reconnaître
Eri dimenticato, ma ti abbiamo rilanciato e dovresti riconoscerlo
On va les laisser faire des partouzes, j'te laisse ton équipe de tantouzes
Li lasceremo fare orgie, ti lascio la tua squadra di froci
J'parle au monde de la nuit de jour, j'parle au monde de la rue toujours
Parlo al mondo della notte di giorno, parlo al mondo della strada sempre
Tu s'ras jamais un membre de Baron Rouge et jamais plus haut qu'ma ceinture
Non sarai mai un membro del Baron Rouge e mai più alto della mia cintura
Ils ont foutu mon cœur dans une poupée vaudou
Hanno messo il mio cuore in una bambola voodoo
J'suis loin des boulimiques, loin des trop gourmands
Sono lontano dai bulimici, lontano dai troppo golosi
Loin des fils de putains qui voient tout en pour-cents
Lontano dai figli di puttana che vedono tutto in percentuali
Maintenant, j'ai compris
Ora, ho capito
Qu'y a rien qu'des Judas sous faux airs innocents (Money Time)
Che ci sono solo dei Giuda con falsi arie innocenti (Money Time)
J't'encule après, j'vais tirer deux barres
Ti inculo dopo, sparero due barre
J'suis plus dans la braise (va niquer ta mère)
Non sono più nella brace (vai a farti fottere)
Viens faire en vrai, c'que t'as à faire, à mon adresse
Vieni a fare sul serio, quello che devi fare, al mio indirizzo
Gros réseau, gros rouleau comme à la 'Ste'
Grande rete, grande rotolo come alla 'Ste'
J'traîne pas avec les gars qui font les crasseux
Non sto con i ragazzi che fanno i sporchi
J'connais tous les blases des truffes qu'ont temeniké
Conosco tutti i nomi dei tartufi che hanno temeniké
J'sais qu'ils vont revenir comme si rien n'était (hein)
So che torneranno come se nulla fosse (eh)
Tu nous connais, mieux vaut qu'on discute
Ci conosci, è meglio che parliamo
Personne va racketter S (va niquer ta mère)
Nessuno farà estorsioni a S (vai a farti fottere)
Tu nous phone et mieux vaut qu'on discute, j'passe dans un TT RS (vroum)
Ci chiami e è meglio che parliamo, passo in un TT RS (vroom)
On sort des abysses, une puce, c'est trois, quatre sur un KXF (scélérat)
Usciamo dagli abissi, un chip, sono tre, quattro su un KXF (scellerato)
T'es un gros qui joue les généreux
Sei un grassone che fa il generoso
Tu nous bluffes avec un bracelet UNICEF, hein?
Ci bluffi con un braccialetto UNICEF, eh?
Tu m'verras jamais genoux à terre, va niquer ta mère (ta mère, ouais)
Non mi vedrai mai in ginocchio, vai a farti fottere (tua madre, sì)
Donne-moi quelques secondes
Dammi qualche secondo
Ils s'ront plus de ce monde (ouais, ouais, ouais)
Non saranno più di questo mondo (sì, sì, sì)
Va niquer ta mère (motherfuck, ouais)
Vai a farti fottere (motherfuck, sì)
Donne-moi quelques secondes
Dammi qualche secondo
Ils s'ront plus de ce monde
Non saranno più di questo mondo
Ouais, dix-neuf
Sì, diciannove
Vingt moins un
Venti meno uno
Vingt moins un
Venti meno uno
J'reprends mon rrain-te
Riprendo il mio rrain-te
Puto, oh oui
Puto, oh sì
Baron Rouge, scélérat
Baron Rouge, scellerato
Baron Rouge
Baron Rouge
Baron Rouge
Baron Rouge
Va niquer ta mère
Vai a farti fottere
Va niquer ta mère
Vai a farti fottere

Trivia about the song VNTM by SCH

When was the song “VNTM” released by SCH?
The song VNTM was released in 2018, on the album “JVLIVS”.
Who composed the song “VNTM” by SCH?
The song “VNTM” by SCH was composed by Jeremy Testa, Julien Schwarzer, Morgan Rouquet.

Most popular songs of SCH

Other artists of Trap