Elles ont tout fait pour qu'je te laisse
Mais c'est toi mon futur et mon présent
Que Dieu m'punisse si je te blesse
Ah, c'est toi la fleur de toutes mes saisons
Le décollage est imminent
Sois ma femme, dis-moi oui, ma CB t'dira jamais nan
Si ton cœur a froid, babe, j'le réchauffe en dix minutes
Y a qu'toi qui me rend malade, t'es mon seul médicament
Et j'ai prié pour nous (baby)
Tous les chemins mènent à toi (baby)
Avec ton cœur, je n'ferai pas joujou (baby)
Car tous les chemins mènent à toi (baby)
Chérie m'a surnommé doudou, que du love
Toi et moi, en catimini, que du love
Pour ma reine, je ferai tout, tout, que du love
Toi et moi, en catimini, que du love
Oh wow, ma belle
À la vie, à la mort, j'veux qu'tu sois ma reine
Donne-moi ta main, je ne vais pas t'lâcher
Pourquoi aller voir une autre? T'es la femme parfaite
Donne-moi ta main, je ne vais pas t'lâcher
Oh, chérie doucement (doucement)
Tu fais battre mon cœur mais fais doucement (doucement)
Moi, quand j'aime, je n'sais pas faire doucement (doucement)
Tu fais battre mon cœur mais fais doucement (doucement)
Oui, sous la pluie, c'est toi mon umbrella
Je t'aime de Assinie à Canberra, oh wow-wow
Oui, sous la pluie, c'est toi mon umbrella
Tu descends du ciel comme un ange
Et j'ai prié pour nous (baby)
Tous les chemins mènent à toi (baby)
Avec ton cœur, je n'ferai pas joujou (baby)
Car tous les chemins mènent à toi (baby)
Chérie m'a surnommé doudou, que du love
Toi et moi, en catimini, que du love
Pour ma reine, je ferai tout, tout, que du love
Toi et moi, en catimini, que du love
Oh wow, ma belle
À la vie, à la mort, j'veux qu'tu sois ma reine
Donne-moi ta main, je ne vais pas t'lâcher
Pourquoi aller voir une autre? T'es la femme parfaite
Donne-moi ta main, je ne vais pas t'lâcher
Oh, doucement
Oh, doucement
Oh, doucement
Elles ont tout fait pour qu'je te laisse
They did everything to make me leave you
Mais c'est toi mon futur et mon présent
But you are my future and my present
Que Dieu m'punisse si je te blesse
May God punish me if I hurt you
Ah, c'est toi la fleur de toutes mes saisons
Ah, you are the flower of all my seasons
Le décollage est imminent
Takeoff is imminent
Sois ma femme, dis-moi oui, ma CB t'dira jamais nan
Be my wife, say yes, my credit card will never say no
Si ton cœur a froid, babe, j'le réchauffe en dix minutes
If your heart is cold, babe, I'll warm it up in ten minutes
Y a qu'toi qui me rend malade, t'es mon seul médicament
Only you make me sick, you're my only medicine
Et j'ai prié pour nous (baby)
And I prayed for us (baby)
Tous les chemins mènent à toi (baby)
All roads lead to you (baby)
Avec ton cœur, je n'ferai pas joujou (baby)
With your heart, I won't play around (baby)
Car tous les chemins mènent à toi (baby)
Because all roads lead to you (baby)
Chérie m'a surnommé doudou, que du love
Honey nicknamed me doudou, only love
Toi et moi, en catimini, que du love
You and me, secretly, only love
Pour ma reine, je ferai tout, tout, que du love
For my queen, I will do everything, everything, only love
Toi et moi, en catimini, que du love
You and me, secretly, only love
Oh wow, ma belle
Oh wow, my beauty
À la vie, à la mort, j'veux qu'tu sois ma reine
To life, to death, I want you to be my queen
Donne-moi ta main, je ne vais pas t'lâcher
Give me your hand, I will not let you go
Pourquoi aller voir une autre? T'es la femme parfaite
Why go see another? You're the perfect woman
Donne-moi ta main, je ne vais pas t'lâcher
Give me your hand, I will not let you go
Oh, chérie doucement (doucement)
Oh, honey gently (gently)
Tu fais battre mon cœur mais fais doucement (doucement)
You make my heart beat but do it gently (gently)
Moi, quand j'aime, je n'sais pas faire doucement (doucement)
Me, when I love, I don't know how to do it gently (gently)
Tu fais battre mon cœur mais fais doucement (doucement)
You make my heart beat but do it gently (gently)
Oui, sous la pluie, c'est toi mon umbrella
Yes, under the rain, you're my umbrella
Je t'aime de Assinie à Canberra, oh wow-wow
I love you from Assinie to Canberra, oh wow-wow
Oui, sous la pluie, c'est toi mon umbrella
Yes, under the rain, you're my umbrella
Tu descends du ciel comme un ange
You descend from the sky like an angel
Et j'ai prié pour nous (baby)
And I prayed for us (baby)
Tous les chemins mènent à toi (baby)
All roads lead to you (baby)
Avec ton cœur, je n'ferai pas joujou (baby)
With your heart, I won't play around (baby)
Car tous les chemins mènent à toi (baby)
Because all roads lead to you (baby)
Chérie m'a surnommé doudou, que du love
Honey nicknamed me doudou, only love
Toi et moi, en catimini, que du love
You and me, secretly, only love
Pour ma reine, je ferai tout, tout, que du love
For my queen, I will do everything, everything, only love
Toi et moi, en catimini, que du love
You and me, secretly, only love
Oh wow, ma belle
Oh wow, my beauty
À la vie, à la mort, j'veux qu'tu sois ma reine
To life, to death, I want you to be my queen
Donne-moi ta main, je ne vais pas t'lâcher
Give me your hand, I will not let you go
Pourquoi aller voir une autre? T'es la femme parfaite
Why go see another? You're the perfect woman
Donne-moi ta main, je ne vais pas t'lâcher
Give me your hand, I will not let you go
Oh, doucement
Oh, gently
Oh, doucement
Oh, gently
Oh, doucement
Oh, gently
Elles ont tout fait pour qu'je te laisse
Elas fizeram de tudo para que eu te deixasse
Mais c'est toi mon futur et mon présent
Mas és tu o meu futuro e o meu presente
Que Dieu m'punisse si je te blesse
Que Deus me castigue se eu te magoar
Ah, c'est toi la fleur de toutes mes saisons
Ah, és tu a flor de todas as minhas estações
Le décollage est imminent
A decolagem é iminente
Sois ma femme, dis-moi oui, ma CB t'dira jamais nan
Seja minha esposa, diga sim, meu cartão de crédito nunca dirá não
Si ton cœur a froid, babe, j'le réchauffe en dix minutes
Se o teu coração está frio, querida, eu o aqueço em dez minutos
Y a qu'toi qui me rend malade, t'es mon seul médicament
Só tu me deixas doente, és o meu único remédio
Et j'ai prié pour nous (baby)
E eu orei por nós (querida)
Tous les chemins mènent à toi (baby)
Todos os caminhos levam a ti (querida)
Avec ton cœur, je n'ferai pas joujou (baby)
Com o teu coração, eu não vou brincar (querida)
Car tous les chemins mènent à toi (baby)
Porque todos os caminhos levam a ti (querida)
Chérie m'a surnommé doudou, que du love
Querida me apelidou de doudou, só amor
Toi et moi, en catimini, que du love
Tu e eu, em segredo, só amor
Pour ma reine, je ferai tout, tout, que du love
Para a minha rainha, eu farei tudo, tudo, só amor
Toi et moi, en catimini, que du love
Tu e eu, em segredo, só amor
Oh wow, ma belle
Oh uau, minha bela
À la vie, à la mort, j'veux qu'tu sois ma reine
Na vida e na morte, quero que sejas minha rainha
Donne-moi ta main, je ne vais pas t'lâcher
Dá-me a tua mão, eu não vou te largar
Pourquoi aller voir une autre? T'es la femme parfaite
Por que ir ver outra? És a mulher perfeita
Donne-moi ta main, je ne vais pas t'lâcher
Dá-me a tua mão, eu não vou te largar
Oh, chérie doucement (doucement)
Oh, querida, devagar (devagar)
Tu fais battre mon cœur mais fais doucement (doucement)
Tu fazes o meu coração bater, mas faz devagar (devagar)
Moi, quand j'aime, je n'sais pas faire doucement (doucement)
Eu, quando amo, não sei fazer devagar (devagar)
Tu fais battre mon cœur mais fais doucement (doucement)
Tu fazes o meu coração bater, mas faz devagar (devagar)
Oui, sous la pluie, c'est toi mon umbrella
Sim, sob a chuva, és o meu guarda-chuva
Je t'aime de Assinie à Canberra, oh wow-wow
Eu te amo de Assinie a Canberra, oh uau-uau
Oui, sous la pluie, c'est toi mon umbrella
Sim, sob a chuva, és o meu guarda-chuva
Tu descends du ciel comme un ange
Tu desces do céu como um anjo
Et j'ai prié pour nous (baby)
E eu orei por nós (querida)
Tous les chemins mènent à toi (baby)
Todos os caminhos levam a ti (querida)
Avec ton cœur, je n'ferai pas joujou (baby)
Com o teu coração, eu não vou brincar (querida)
Car tous les chemins mènent à toi (baby)
Porque todos os caminhos levam a ti (querida)
Chérie m'a surnommé doudou, que du love
Querida me apelidou de doudou, só amor
Toi et moi, en catimini, que du love
Tu e eu, em segredo, só amor
Pour ma reine, je ferai tout, tout, que du love
Para a minha rainha, eu farei tudo, tudo, só amor
Toi et moi, en catimini, que du love
Tu e eu, em segredo, só amor
Oh wow, ma belle
Oh uau, minha bela
À la vie, à la mort, j'veux qu'tu sois ma reine
Na vida e na morte, quero que sejas minha rainha
Donne-moi ta main, je ne vais pas t'lâcher
Dá-me a tua mão, eu não vou te largar
Pourquoi aller voir une autre? T'es la femme parfaite
Por que ir ver outra? És a mulher perfeita
Donne-moi ta main, je ne vais pas t'lâcher
Dá-me a tua mão, eu não vou te largar
Oh, doucement
Oh, devagar
Oh, doucement
Oh, devagar
Oh, doucement
Oh, devagar
Elles ont tout fait pour qu'je te laisse
Ellas hicieron todo para que te dejara
Mais c'est toi mon futur et mon présent
Pero tú eres mi futuro y mi presente
Que Dieu m'punisse si je te blesse
Que Dios me castigue si te hago daño
Ah, c'est toi la fleur de toutes mes saisons
Ah, tú eres la flor de todas mis estaciones
Le décollage est imminent
El despegue es inminente
Sois ma femme, dis-moi oui, ma CB t'dira jamais nan
Sé mi mujer, dime que sí, mi tarjeta de crédito nunca te dirá que no
Si ton cœur a froid, babe, j'le réchauffe en dix minutes
Si tu corazón está frío, cariño, lo caliento en diez minutos
Y a qu'toi qui me rend malade, t'es mon seul médicament
Solo tú me haces enfermar, eres mi único medicamento
Et j'ai prié pour nous (baby)
Y he rezado por nosotros (cariño)
Tous les chemins mènent à toi (baby)
Todos los caminos llevan a ti (cariño)
Avec ton cœur, je n'ferai pas joujou (baby)
Con tu corazón, no jugaré (cariño)
Car tous les chemins mènent à toi (baby)
Porque todos los caminos llevan a ti (cariño)
Chérie m'a surnommé doudou, que du love
Cariño me apodó doudou, solo amor
Toi et moi, en catimini, que du love
Tú y yo, en secreto, solo amor
Pour ma reine, je ferai tout, tout, que du love
Para mi reina, haré todo, todo, solo amor
Toi et moi, en catimini, que du love
Tú y yo, en secreto, solo amor
Oh wow, ma belle
Oh wow, mi bella
À la vie, à la mort, j'veux qu'tu sois ma reine
En la vida y en la muerte, quiero que seas mi reina
Donne-moi ta main, je ne vais pas t'lâcher
Dame tu mano, no te soltaré
Pourquoi aller voir une autre? T'es la femme parfaite
¿Por qué buscar a otra? Eres la mujer perfecta
Donne-moi ta main, je ne vais pas t'lâcher
Dame tu mano, no te soltaré
Oh, chérie doucement (doucement)
Oh, cariño suavemente (suavemente)
Tu fais battre mon cœur mais fais doucement (doucement)
Haces latir mi corazón pero hazlo suavemente (suavemente)
Moi, quand j'aime, je n'sais pas faire doucement (doucement)
Yo, cuando amo, no sé hacerlo suavemente (suavemente)
Tu fais battre mon cœur mais fais doucement (doucement)
Haces latir mi corazón pero hazlo suavemente (suavemente)
Oui, sous la pluie, c'est toi mon umbrella
Sí, bajo la lluvia, tú eres mi paraguas
Je t'aime de Assinie à Canberra, oh wow-wow
Te amo desde Assinie hasta Canberra, oh wow-wow
Oui, sous la pluie, c'est toi mon umbrella
Sí, bajo la lluvia, tú eres mi paraguas
Tu descends du ciel comme un ange
Desciendes del cielo como un ángel
Et j'ai prié pour nous (baby)
Y he rezado por nosotros (cariño)
Tous les chemins mènent à toi (baby)
Todos los caminos llevan a ti (cariño)
Avec ton cœur, je n'ferai pas joujou (baby)
Con tu corazón, no jugaré (cariño)
Car tous les chemins mènent à toi (baby)
Porque todos los caminos llevan a ti (cariño)
Chérie m'a surnommé doudou, que du love
Cariño me apodó doudou, solo amor
Toi et moi, en catimini, que du love
Tú y yo, en secreto, solo amor
Pour ma reine, je ferai tout, tout, que du love
Para mi reina, haré todo, todo, solo amor
Toi et moi, en catimini, que du love
Tú y yo, en secreto, solo amor
Oh wow, ma belle
Oh wow, mi bella
À la vie, à la mort, j'veux qu'tu sois ma reine
En la vida y en la muerte, quiero que seas mi reina
Donne-moi ta main, je ne vais pas t'lâcher
Dame tu mano, no te soltaré
Pourquoi aller voir une autre? T'es la femme parfaite
¿Por qué buscar a otra? Eres la mujer perfecta
Donne-moi ta main, je ne vais pas t'lâcher
Dame tu mano, no te soltaré
Oh, doucement
Oh, suavemente
Oh, doucement
Oh, suavemente
Oh, doucement
Oh, suavemente
Elles ont tout fait pour qu'je te laisse
Sie haben alles getan, damit ich dich verlasse
Mais c'est toi mon futur et mon présent
Aber du bist meine Zukunft und meine Gegenwart
Que Dieu m'punisse si je te blesse
Möge Gott mich bestrafen, wenn ich dich verletze
Ah, c'est toi la fleur de toutes mes saisons
Ah, du bist die Blume aller meiner Jahreszeiten
Le décollage est imminent
Der Start steht unmittelbar bevor
Sois ma femme, dis-moi oui, ma CB t'dira jamais nan
Sei meine Frau, sag ja, meine Kreditkarte wird dir nie nein sagen
Si ton cœur a froid, babe, j'le réchauffe en dix minutes
Wenn dein Herz kalt ist, Babe, wärme ich es in zehn Minuten auf
Y a qu'toi qui me rend malade, t'es mon seul médicament
Nur du machst mich krank, du bist meine einzige Medizin
Et j'ai prié pour nous (baby)
Und ich habe für uns gebetet (Baby)
Tous les chemins mènent à toi (baby)
Alle Wege führen zu dir (Baby)
Avec ton cœur, je n'ferai pas joujou (baby)
Mit deinem Herzen werde ich nicht spielen (Baby)
Car tous les chemins mènent à toi (baby)
Denn alle Wege führen zu dir (Baby)
Chérie m'a surnommé doudou, que du love
Schatz hat mich Doudou genannt, nur Liebe
Toi et moi, en catimini, que du love
Du und ich, heimlich, nur Liebe
Pour ma reine, je ferai tout, tout, que du love
Für meine Königin würde ich alles tun, alles, nur Liebe
Toi et moi, en catimini, que du love
Du und ich, heimlich, nur Liebe
Oh wow, ma belle
Oh wow, meine Schöne
À la vie, à la mort, j'veux qu'tu sois ma reine
Bis zum Tod, ich will, dass du meine Königin bist
Donne-moi ta main, je ne vais pas t'lâcher
Gib mir deine Hand, ich werde dich nicht loslassen
Pourquoi aller voir une autre? T'es la femme parfaite
Warum sollte ich eine andere sehen? Du bist die perfekte Frau
Donne-moi ta main, je ne vais pas t'lâcher
Gib mir deine Hand, ich werde dich nicht loslassen
Oh, chérie doucement (doucement)
Oh, Schatz, sanft (sanft)
Tu fais battre mon cœur mais fais doucement (doucement)
Du bringst mein Herz zum Schlagen, aber tu es sanft (sanft)
Moi, quand j'aime, je n'sais pas faire doucement (doucement)
Ich, wenn ich liebe, kann ich nicht sanft sein (sanft)
Tu fais battre mon cœur mais fais doucement (doucement)
Du bringst mein Herz zum Schlagen, aber tu es sanft (sanft)
Oui, sous la pluie, c'est toi mon umbrella
Ja, im Regen bist du mein Regenschirm
Je t'aime de Assinie à Canberra, oh wow-wow
Ich liebe dich von Assinie bis Canberra, oh wow-wow
Oui, sous la pluie, c'est toi mon umbrella
Ja, im Regen bist du mein Regenschirm
Tu descends du ciel comme un ange
Du kommst vom Himmel wie ein Engel
Et j'ai prié pour nous (baby)
Und ich habe für uns gebetet (Baby)
Tous les chemins mènent à toi (baby)
Alle Wege führen zu dir (Baby)
Avec ton cœur, je n'ferai pas joujou (baby)
Mit deinem Herzen werde ich nicht spielen (Baby)
Car tous les chemins mènent à toi (baby)
Denn alle Wege führen zu dir (Baby)
Chérie m'a surnommé doudou, que du love
Schatz hat mich Doudou genannt, nur Liebe
Toi et moi, en catimini, que du love
Du und ich, heimlich, nur Liebe
Pour ma reine, je ferai tout, tout, que du love
Für meine Königin würde ich alles tun, alles, nur Liebe
Toi et moi, en catimini, que du love
Du und ich, heimlich, nur Liebe
Oh wow, ma belle
Oh wow, meine Schöne
À la vie, à la mort, j'veux qu'tu sois ma reine
Bis zum Tod, ich will, dass du meine Königin bist
Donne-moi ta main, je ne vais pas t'lâcher
Gib mir deine Hand, ich werde dich nicht loslassen
Pourquoi aller voir une autre? T'es la femme parfaite
Warum sollte ich eine andere sehen? Du bist die perfekte Frau
Donne-moi ta main, je ne vais pas t'lâcher
Gib mir deine Hand, ich werde dich nicht loslassen
Oh, doucement
Oh, sanft
Oh, doucement
Oh, sanft
Oh, doucement
Oh, sanft
Elles ont tout fait pour qu'je te laisse
Hanno fatto di tutto per farmi lasciarti
Mais c'est toi mon futur et mon présent
Ma tu sei il mio futuro e il mio presente
Que Dieu m'punisse si je te blesse
Che Dio mi punisca se ti ferisco
Ah, c'est toi la fleur de toutes mes saisons
Ah, sei tu il fiore di tutte le mie stagioni
Le décollage est imminent
Il decollo è imminente
Sois ma femme, dis-moi oui, ma CB t'dira jamais nan
Sii mia moglie, dimmi di sì, la mia carta di credito non dirà mai di no
Si ton cœur a froid, babe, j'le réchauffe en dix minutes
Se il tuo cuore è freddo, amore, lo riscaldo in dieci minuti
Y a qu'toi qui me rend malade, t'es mon seul médicament
Sei l'unica che mi fa stare male, sei il mio unico medicinale
Et j'ai prié pour nous (baby)
E ho pregato per noi (baby)
Tous les chemins mènent à toi (baby)
Tutte le strade portano a te (baby)
Avec ton cœur, je n'ferai pas joujou (baby)
Con il tuo cuore, non giocherò (baby)
Car tous les chemins mènent à toi (baby)
Perché tutte le strade portano a te (baby)
Chérie m'a surnommé doudou, que du love
Tesoro mi ha soprannominato doudou, solo amore
Toi et moi, en catimini, que du love
Tu ed io, in segreto, solo amore
Pour ma reine, je ferai tout, tout, que du love
Per la mia regina, farei tutto, tutto, solo amore
Toi et moi, en catimini, que du love
Tu ed io, in segreto, solo amore
Oh wow, ma belle
Oh wow, mia bella
À la vie, à la mort, j'veux qu'tu sois ma reine
Nella vita e nella morte, voglio che tu sia la mia regina
Donne-moi ta main, je ne vais pas t'lâcher
Dammi la tua mano, non ti lascerò
Pourquoi aller voir une autre? T'es la femme parfaite
Perché andare a vedere un'altra? Sei la donna perfetta
Donne-moi ta main, je ne vais pas t'lâcher
Dammi la tua mano, non ti lascerò
Oh, chérie doucement (doucement)
Oh, tesoro dolcemente (dolcemente)
Tu fais battre mon cœur mais fais doucement (doucement)
Fai battere il mio cuore ma fallo dolcemente (dolcemente)
Moi, quand j'aime, je n'sais pas faire doucement (doucement)
Io, quando amo, non so farlo dolcemente (dolcemente)
Tu fais battre mon cœur mais fais doucement (doucement)
Fai battere il mio cuore ma fallo dolcemente (dolcemente)
Oui, sous la pluie, c'est toi mon umbrella
Sì, sotto la pioggia, sei il mio ombrello
Je t'aime de Assinie à Canberra, oh wow-wow
Ti amo da Assinie a Canberra, oh wow-wow
Oui, sous la pluie, c'est toi mon umbrella
Sì, sotto la pioggia, sei il mio ombrello
Tu descends du ciel comme un ange
Scendi dal cielo come un angelo
Et j'ai prié pour nous (baby)
E ho pregato per noi (baby)
Tous les chemins mènent à toi (baby)
Tutte le strade portano a te (baby)
Avec ton cœur, je n'ferai pas joujou (baby)
Con il tuo cuore, non giocherò (baby)
Car tous les chemins mènent à toi (baby)
Perché tutte le strade portano a te (baby)
Chérie m'a surnommé doudou, que du love
Tesoro mi ha soprannominato doudou, solo amore
Toi et moi, en catimini, que du love
Tu ed io, in segreto, solo amore
Pour ma reine, je ferai tout, tout, que du love
Per la mia regina, farei tutto, tutto, solo amore
Toi et moi, en catimini, que du love
Tu ed io, in segreto, solo amore
Oh wow, ma belle
Oh wow, mia bella
À la vie, à la mort, j'veux qu'tu sois ma reine
Nella vita e nella morte, voglio che tu sia la mia regina
Donne-moi ta main, je ne vais pas t'lâcher
Dammi la tua mano, non ti lascerò
Pourquoi aller voir une autre? T'es la femme parfaite
Perché andare a vedere un'altra? Sei la donna perfetta
Donne-moi ta main, je ne vais pas t'lâcher
Dammi la tua mano, non ti lascerò
Oh, doucement
Oh, dolcemente
Oh, doucement
Oh, dolcemente
Oh, doucement
Oh, dolcemente