Astronaut

Andreas Bourani, Cecil Remmler, Marek Pompetzki, Paul Nza, Paul Wuerdig, Simon Mueller-Lerch

Lyrics Translation

Ich heb' ab
Nichts hält mich am Boden
Alles blass und grau
Bin zu lange nicht geflogen
Wie ein Astronaut

Wir laufen rum mit der Schnauze voll, die Köpfe sind leer
Sitzen im Dreck bis zum Hals, haben Löcher im Herz
Ertränken Sorgen und Probleme in 'nem Becher voll Wein
Mit einem Lächeln aus Stein, uns fällt nichts Besseres ein
Wir haben morgen schon vergessen, wer wir gestern noch waren
Haben uns alle vollgefressen, und vergessen zu zahlen
Lassen alles stehen und liegen für mehr Asche und Staub
Wir wollen alle, dass es passt, doch wir passen nicht auf
Die Stimme der Vernunft ist längst verstummt, wir hören sie nicht mehr
Denn manchmal haben wir das Gefühl, wir gehören hier nicht her
Es gibt kein Vor und kein Zurück mehr, nur noch unten und oben
Einer von Hundert Millionen, ein kleiner Punkt über'm Boden, ich heb' ab

Ich heb' ab
Nichts hält mich am Boden
Alles blass und grau
Bin zu lange nicht geflogen
Wie ein Astronaut
Ich seh' die Welt von oben
Der Rest verblasst im Grau
Ich hab' Zeit und Raum verloren hier oben
Wie ein Astronaut

Im Dunkel der Nacht
Hier oben ist alles so friedlich, doch da unten geht's ab
Wir alle tragen dazu bei, doch brechen unter der Last
Wir hoffen auf Gott, doch haben das Wunder verpasst
Wir bauen immer höher, bis es ins Unendliche geht
Fast acht Milliarden Menschen, doch die Menschlichkeit fehlt
Von hier oben macht das alles plötzlich gar nichts mehr aus
Von hier sieht man keine Grenzen und die Farbe der Haut
Dieser ganze Lärm um Nichts verstummt, ich hör' euch nicht mehr
Langsam hab' ich das Gefühl, ich gehöre hier her
Es gibt kein Vor und kein Zurück mehr, nur noch unten und oben
Einer von Hundert Millionen, ein kleiner Punkt über'm Boden

Ich heb' ab
Nichts hält mich am Boden
Alles blass und grau
Bin zu lange nicht geflogen
Wie ein Astronaut (oh)
Ich seh' die Welt von oben
Der Rest verblasst im Grau (yeah)
Ich hab' Zeit und Raum verloren hier oben
Wie ein Astronaut
(Oh)
Wie ein Astronaut
(Oh)

Und beim Anblick dieser Schönheit
Fällt mir alles wieder ein
Sind wir nicht eigentlich am Leben
Um zu lieben, um zu sein?
Hier würd' ich gern', für immer bleiben
Doch ich bin ein Wimpernschlag
Der nach fünf Milliarden Jahren
Nicht viel mehr zu sein vermag

Ich heb' ab (oh)
Nichts hält mich am Boden (ah)
Alles blass und grau (yeah)
Bin zu lange nicht geflogen
Wie ein Astronaut (oh)
Ich seh' die Welt von oben (ah)
Der Rest verblasst im Grau (im Grau)
Ich hab' Zeit und Raum verloren hier oben
Wie ein Astronaut
(Oh, oh, oh-oh-oh) (yeah)
Wie ein Astronaut (oh ah)
(Oh, oh, oh-oh-oh)
Wie ein Astronaut

Ich heb' ab
I'm taking off
Nichts hält mich am Boden
Nothing keeps me on the ground
Alles blass und grau
Everything's pale and gray
Bin zu lange nicht geflogen
Haven't flown for too long
Wie ein Astronaut
Like an astronaut
Wir laufen rum mit der Schnauze voll, die Köpfe sind leer
We walk around with our mouths full, our heads are empty
Sitzen im Dreck bis zum Hals, haben Löcher im Herz
Sitting in the dirt up to our necks, have holes in our hearts
Ertränken Sorgen und Probleme in 'nem Becher voll Wein
Drown worries and problems in a cup of wine
Mit einem Lächeln aus Stein, uns fällt nichts Besseres ein
With a smile of stone, we can't think of anything better
Wir haben morgen schon vergessen, wer wir gestern noch waren
We've already forgotten tomorrow who we were yesterday
Haben uns alle vollgefressen, und vergessen zu zahlen
We've all gorged ourselves, and forgotten to pay
Lassen alles stehen und liegen für mehr Asche und Staub
Leave everything standing and lying for more ash and dust
Wir wollen alle, dass es passt, doch wir passen nicht auf
We all want it to fit, but we're not paying attention
Die Stimme der Vernunft ist längst verstummt, wir hören sie nicht mehr
The voice of reason has long since fallen silent, we no longer hear it
Denn manchmal haben wir das Gefühl, wir gehören hier nicht her
Because sometimes we have the feeling we don't belong here
Es gibt kein Vor und kein Zurück mehr, nur noch unten und oben
There's no forward and no backward anymore, just up and down
Einer von Hundert Millionen, ein kleiner Punkt über'm Boden, ich heb' ab
One of a hundred million, a small point above the ground, I'm taking off
Ich heb' ab
I'm taking off
Nichts hält mich am Boden
Nothing keeps me on the ground
Alles blass und grau
Everything's pale and gray
Bin zu lange nicht geflogen
Haven't flown for too long
Wie ein Astronaut
Like an astronaut
Ich seh' die Welt von oben
I see the world from above
Der Rest verblasst im Grau
The rest fades into gray
Ich hab' Zeit und Raum verloren hier oben
I've lost time and space up here
Wie ein Astronaut
Like an astronaut
Im Dunkel der Nacht
In the darkness of the night
Hier oben ist alles so friedlich, doch da unten geht's ab
Up here everything is so peaceful, but down there it's going off
Wir alle tragen dazu bei, doch brechen unter der Last
We all contribute to it, but break under the load
Wir hoffen auf Gott, doch haben das Wunder verpasst
We hope for God, but have missed the miracle
Wir bauen immer höher, bis es ins Unendliche geht
We always build higher, until it goes into infinity
Fast acht Milliarden Menschen, doch die Menschlichkeit fehlt
Almost eight billion people, but humanity is missing
Von hier oben macht das alles plötzlich gar nichts mehr aus
From up here, all of a sudden, none of that matters anymore
Von hier sieht man keine Grenzen und die Farbe der Haut
From here you can't see any borders and the color of skin
Dieser ganze Lärm um Nichts verstummt, ich hör' euch nicht mehr
All this noise about nothing falls silent, I can't hear you anymore
Langsam hab' ich das Gefühl, ich gehöre hier her
Slowly I have the feeling, I belong here
Es gibt kein Vor und kein Zurück mehr, nur noch unten und oben
There's no forward and no backward anymore, just up and down
Einer von Hundert Millionen, ein kleiner Punkt über'm Boden
One of a hundred million, a small point above the ground
Ich heb' ab
I'm taking off
Nichts hält mich am Boden
Nothing keeps me on the ground
Alles blass und grau
Everything's pale and gray
Bin zu lange nicht geflogen
Haven't flown for too long
Wie ein Astronaut (oh)
Like an astronaut (oh)
Ich seh' die Welt von oben
I see the world from above
Der Rest verblasst im Grau (yeah)
The rest fades into gray (yeah)
Ich hab' Zeit und Raum verloren hier oben
I've lost time and space up here
Wie ein Astronaut
Like an astronaut
(Oh)
(Oh)
Wie ein Astronaut
Like an astronaut
(Oh)
(Oh)
Und beim Anblick dieser Schönheit
And at the sight of this beauty
Fällt mir alles wieder ein
Everything comes back to me
Sind wir nicht eigentlich am Leben
Aren't we actually alive
Um zu lieben, um zu sein?
To love, to be?
Hier würd' ich gern', für immer bleiben
Here I'd like to stay forever
Doch ich bin ein Wimpernschlag
But I'm a blink of an eye
Der nach fünf Milliarden Jahren
That after five billion years
Nicht viel mehr zu sein vermag
Can't be much more
Ich heb' ab (oh)
I'm taking off (oh)
Nichts hält mich am Boden (ah)
Nothing keeps me on the ground (ah)
Alles blass und grau (yeah)
Everything's pale and gray (yeah)
Bin zu lange nicht geflogen
Haven't flown for too long
Wie ein Astronaut (oh)
Like an astronaut (oh)
Ich seh' die Welt von oben (ah)
I see the world from above (ah)
Der Rest verblasst im Grau (im Grau)
The rest fades into gray (into gray)
Ich hab' Zeit und Raum verloren hier oben
I've lost time and space up here
Wie ein Astronaut
Like an astronaut
(Oh, oh, oh-oh-oh) (yeah)
(Oh, oh, oh-oh-oh) (yeah)
Wie ein Astronaut (oh ah)
Like an astronaut (oh ah)
(Oh, oh, oh-oh-oh)
(Oh, oh, oh-oh-oh)
Wie ein Astronaut
Like an astronaut
Ich heb' ab
Eu decolo
Nichts hält mich am Boden
Nada me mantém no chão
Alles blass und grau
Tudo pálido e cinza
Bin zu lange nicht geflogen
Não voei por muito tempo
Wie ein Astronaut
Como um astronauta
Wir laufen rum mit der Schnauze voll, die Köpfe sind leer
Andamos por aí de boca cheia, as cabeças estão vazias
Sitzen im Dreck bis zum Hals, haben Löcher im Herz
Sentados na sujeira até o pescoço, temos buracos no coração
Ertränken Sorgen und Probleme in 'nem Becher voll Wein
Afogamos preocupações e problemas em uma taça de vinho
Mit einem Lächeln aus Stein, uns fällt nichts Besseres ein
Com um sorriso de pedra, não conseguimos pensar em nada melhor
Wir haben morgen schon vergessen, wer wir gestern noch waren
Já esquecemos amanhã quem éramos ontem
Haben uns alle vollgefressen, und vergessen zu zahlen
Todos nós nos empanturramos e esquecemos de pagar
Lassen alles stehen und liegen für mehr Asche und Staub
Deixamos tudo para trás por mais cinzas e poeira
Wir wollen alle, dass es passt, doch wir passen nicht auf
Todos nós queremos que se encaixe, mas não prestamos atenção
Die Stimme der Vernunft ist längst verstummt, wir hören sie nicht mehr
A voz da razão há muito se calou, não a ouvimos mais
Denn manchmal haben wir das Gefühl, wir gehören hier nicht her
Porque às vezes temos a sensação de que não pertencemos aqui
Es gibt kein Vor und kein Zurück mehr, nur noch unten und oben
Não há mais ida nem volta, apenas para cima e para baixo
Einer von Hundert Millionen, ein kleiner Punkt über'm Boden, ich heb' ab
Um em cem milhões, um pequeno ponto acima do chão, eu decolo
Ich heb' ab
Eu decolo
Nichts hält mich am Boden
Nada me mantém no chão
Alles blass und grau
Tudo pálido e cinza
Bin zu lange nicht geflogen
Não voei por muito tempo
Wie ein Astronaut
Como um astronauta
Ich seh' die Welt von oben
Eu vejo o mundo de cima
Der Rest verblasst im Grau
O resto desaparece no cinza
Ich hab' Zeit und Raum verloren hier oben
Eu perdi tempo e espaço aqui em cima
Wie ein Astronaut
Como um astronauta
Im Dunkel der Nacht
Na escuridão da noite
Hier oben ist alles so friedlich, doch da unten geht's ab
Lá em cima tudo é tão pacífico, mas lá embaixo está uma bagunça
Wir alle tragen dazu bei, doch brechen unter der Last
Todos nós contribuímos, mas quebramos sob o peso
Wir hoffen auf Gott, doch haben das Wunder verpasst
Esperamos por Deus, mas perdemos o milagre
Wir bauen immer höher, bis es ins Unendliche geht
Construímos cada vez mais alto, até o infinito
Fast acht Milliarden Menschen, doch die Menschlichkeit fehlt
Quase oito bilhões de pessoas, mas a humanidade está faltando
Von hier oben macht das alles plötzlich gar nichts mehr aus
De cima, de repente, nada disso importa mais
Von hier sieht man keine Grenzen und die Farbe der Haut
De aqui não se vê fronteiras nem a cor da pele
Dieser ganze Lärm um Nichts verstummt, ich hör' euch nicht mehr
Todo esse barulho por nada se cala, não ouço mais vocês
Langsam hab' ich das Gefühl, ich gehöre hier her
Lentamente, tenho a sensação de que pertenço aqui
Es gibt kein Vor und kein Zurück mehr, nur noch unten und oben
Não há mais ida nem volta, apenas para cima e para baixo
Einer von Hundert Millionen, ein kleiner Punkt über'm Boden
Um em cem milhões, um pequeno ponto acima do chão
Ich heb' ab
Eu decolo
Nichts hält mich am Boden
Nada me mantém no chão
Alles blass und grau
Tudo pálido e cinza
Bin zu lange nicht geflogen
Não voei por muito tempo
Wie ein Astronaut (oh)
Como um astronauta (oh)
Ich seh' die Welt von oben
Eu vejo o mundo de cima
Der Rest verblasst im Grau (yeah)
O resto desaparece no cinza (yeah)
Ich hab' Zeit und Raum verloren hier oben
Eu perdi tempo e espaço aqui em cima
Wie ein Astronaut
Como um astronauta
(Oh)
(Oh)
Wie ein Astronaut
Como um astronauta
(Oh)
(Oh)
Und beim Anblick dieser Schönheit
E ao ver essa beleza
Fällt mir alles wieder ein
Tudo volta à minha mente
Sind wir nicht eigentlich am Leben
Não estamos realmente vivos
Um zu lieben, um zu sein?
Para amar, para ser?
Hier würd' ich gern', für immer bleiben
Eu gostaria de ficar aqui para sempre
Doch ich bin ein Wimpernschlag
Mas eu sou um piscar de olhos
Der nach fünf Milliarden Jahren
Que depois de cinco bilhões de anos
Nicht viel mehr zu sein vermag
Não pode ser muito mais
Ich heb' ab (oh)
Eu decolo (oh)
Nichts hält mich am Boden (ah)
Nada me mantém no chão (ah)
Alles blass und grau (yeah)
Tudo pálido e cinza (yeah)
Bin zu lange nicht geflogen
Não voei por muito tempo
Wie ein Astronaut (oh)
Como um astronauta (oh)
Ich seh' die Welt von oben (ah)
Eu vejo o mundo de cima (ah)
Der Rest verblasst im Grau (im Grau)
O resto desaparece no cinza (no cinza)
Ich hab' Zeit und Raum verloren hier oben
Eu perdi tempo e espaço aqui em cima
Wie ein Astronaut
Como um astronauta
(Oh, oh, oh-oh-oh) (yeah)
(Oh, oh, oh-oh-oh) (yeah)
Wie ein Astronaut (oh ah)
Como um astronauta (oh ah)
(Oh, oh, oh-oh-oh)
(Oh, oh, oh-oh-oh)
Wie ein Astronaut
Como um astronauta
Ich heb' ab
Despego
Nichts hält mich am Boden
Nada me mantiene en el suelo
Alles blass und grau
Todo pálido y gris
Bin zu lange nicht geflogen
He estado demasiado tiempo sin volar
Wie ein Astronaut
Como un astronauta
Wir laufen rum mit der Schnauze voll, die Köpfe sind leer
Andamos por ahí con la boca llena, las cabezas están vacías
Sitzen im Dreck bis zum Hals, haben Löcher im Herz
Sentados en la mugre hasta el cuello, tenemos agujeros en el corazón
Ertränken Sorgen und Probleme in 'nem Becher voll Wein
Ahogamos las preocupaciones y los problemas en una copa de vino
Mit einem Lächeln aus Stein, uns fällt nichts Besseres ein
Con una sonrisa de piedra, no se nos ocurre nada mejor
Wir haben morgen schon vergessen, wer wir gestern noch waren
Mañana ya habremos olvidado quiénes éramos ayer
Haben uns alle vollgefressen, und vergessen zu zahlen
Nos hemos hartado de comer, y nos olvidamos de pagar
Lassen alles stehen und liegen für mehr Asche und Staub
Dejamos todo por más cenizas y polvo
Wir wollen alle, dass es passt, doch wir passen nicht auf
Todos queremos que encaje, pero no prestamos atención
Die Stimme der Vernunft ist längst verstummt, wir hören sie nicht mehr
La voz de la razón se ha callado hace tiempo, ya no la oímos
Denn manchmal haben wir das Gefühl, wir gehören hier nicht her
Porque a veces sentimos que no pertenecemos aquí
Es gibt kein Vor und kein Zurück mehr, nur noch unten und oben
No hay adelante ni atrás, solo arriba y abajo
Einer von Hundert Millionen, ein kleiner Punkt über'm Boden, ich heb' ab
Uno de cien millones, un pequeño punto sobre el suelo, despego
Ich heb' ab
Despego
Nichts hält mich am Boden
Nada me mantiene en el suelo
Alles blass und grau
Todo pálido y gris
Bin zu lange nicht geflogen
He estado demasiado tiempo sin volar
Wie ein Astronaut
Como un astronauta
Ich seh' die Welt von oben
Veo el mundo desde arriba
Der Rest verblasst im Grau
El resto se desvanece en gris
Ich hab' Zeit und Raum verloren hier oben
He perdido el tiempo y el espacio aquí arriba
Wie ein Astronaut
Como un astronauta
Im Dunkel der Nacht
En la oscuridad de la noche
Hier oben ist alles so friedlich, doch da unten geht's ab
Aquí arriba todo es tan pacífico, pero allá abajo está pasando
Wir alle tragen dazu bei, doch brechen unter der Last
Todos contribuimos, pero nos derrumbamos bajo el peso
Wir hoffen auf Gott, doch haben das Wunder verpasst
Esperamos en Dios, pero hemos perdido el milagro
Wir bauen immer höher, bis es ins Unendliche geht
Construimos cada vez más alto, hasta que llega al infinito
Fast acht Milliarden Menschen, doch die Menschlichkeit fehlt
Casi ocho mil millones de personas, pero falta la humanidad
Von hier oben macht das alles plötzlich gar nichts mehr aus
Desde aquí arriba, de repente, nada de eso importa
Von hier sieht man keine Grenzen und die Farbe der Haut
Desde aquí no se ven fronteras ni el color de la piel
Dieser ganze Lärm um Nichts verstummt, ich hör' euch nicht mehr
Todo este ruido por nada se silencia, ya no los oigo
Langsam hab' ich das Gefühl, ich gehöre hier her
Lentamente tengo la sensación de que pertenezco aquí
Es gibt kein Vor und kein Zurück mehr, nur noch unten und oben
No hay adelante ni atrás, solo arriba y abajo
Einer von Hundert Millionen, ein kleiner Punkt über'm Boden
Uno de cien millones, un pequeño punto sobre el suelo
Ich heb' ab
Despego
Nichts hält mich am Boden
Nada me mantiene en el suelo
Alles blass und grau
Todo pálido y gris
Bin zu lange nicht geflogen
He estado demasiado tiempo sin volar
Wie ein Astronaut (oh)
Como un astronauta (oh)
Ich seh' die Welt von oben
Veo el mundo desde arriba
Der Rest verblasst im Grau (yeah)
El resto se desvanece en gris (sí)
Ich hab' Zeit und Raum verloren hier oben
He perdido el tiempo y el espacio aquí arriba
Wie ein Astronaut
Como un astronauta
(Oh)
(Oh)
Wie ein Astronaut
Como un astronauta
(Oh)
(Oh)
Und beim Anblick dieser Schönheit
Y al ver esta belleza
Fällt mir alles wieder ein
Me acuerdo de todo de nuevo
Sind wir nicht eigentlich am Leben
¿No estamos realmente vivos
Um zu lieben, um zu sein?
Para amar, para ser?
Hier würd' ich gern', für immer bleiben
Aquí me gustaría quedarme para siempre
Doch ich bin ein Wimpernschlag
Pero soy un parpadeo
Der nach fünf Milliarden Jahren
Que después de cinco mil millones de años
Nicht viel mehr zu sein vermag
No puede ser mucho más
Ich heb' ab (oh)
Despego (oh)
Nichts hält mich am Boden (ah)
Nada me mantiene en el suelo (ah)
Alles blass und grau (yeah)
Todo pálido y gris (sí)
Bin zu lange nicht geflogen
He estado demasiado tiempo sin volar
Wie ein Astronaut (oh)
Como un astronauta (oh)
Ich seh' die Welt von oben (ah)
Veo el mundo desde arriba (ah)
Der Rest verblasst im Grau (im Grau)
El resto se desvanece en gris (en gris)
Ich hab' Zeit und Raum verloren hier oben
He perdido el tiempo y el espacio aquí arriba
Wie ein Astronaut
Como un astronauta
(Oh, oh, oh-oh-oh) (yeah)
(Oh, oh, oh-oh-oh) (sí)
Wie ein Astronaut (oh ah)
Como un astronauta (oh ah)
(Oh, oh, oh-oh-oh)
(Oh, oh, oh-oh-oh)
Wie ein Astronaut
Como un astronauta
Ich heb' ab
Je décolle
Nichts hält mich am Boden
Rien ne me retient au sol
Alles blass und grau
Tout est pâle et gris
Bin zu lange nicht geflogen
Je n'ai pas volé depuis trop longtemps
Wie ein Astronaut
Comme un astronaute
Wir laufen rum mit der Schnauze voll, die Köpfe sind leer
Nous nous promenons avec le nez plein, les têtes sont vides
Sitzen im Dreck bis zum Hals, haben Löcher im Herz
Assis dans la saleté jusqu'au cou, avec des trous dans le cœur
Ertränken Sorgen und Probleme in 'nem Becher voll Wein
On noie nos soucis et problèmes dans un verre de vin
Mit einem Lächeln aus Stein, uns fällt nichts Besseres ein
Avec un sourire de pierre, nous ne trouvons rien de mieux
Wir haben morgen schon vergessen, wer wir gestern noch waren
Nous avons déjà oublié demain qui nous étions hier
Haben uns alle vollgefressen, und vergessen zu zahlen
Nous nous sommes tous gavés, et avons oublié de payer
Lassen alles stehen und liegen für mehr Asche und Staub
Nous laissons tout en plan pour plus de cendres et de poussière
Wir wollen alle, dass es passt, doch wir passen nicht auf
Nous voulons tous que ça colle, mais nous ne faisons pas attention
Die Stimme der Vernunft ist längst verstummt, wir hören sie nicht mehr
La voix de la raison est depuis longtemps silencieuse, nous ne l'entendons plus
Denn manchmal haben wir das Gefühl, wir gehören hier nicht her
Car parfois nous avons le sentiment que nous n'appartenons pas ici
Es gibt kein Vor und kein Zurück mehr, nur noch unten und oben
Il n'y a plus de passé ni de futur, seulement le haut et le bas
Einer von Hundert Millionen, ein kleiner Punkt über'm Boden, ich heb' ab
Un parmi cent millions, un petit point au-dessus du sol, je décolle
Ich heb' ab
Je décolle
Nichts hält mich am Boden
Rien ne me retient au sol
Alles blass und grau
Tout est pâle et gris
Bin zu lange nicht geflogen
Je n'ai pas volé depuis trop longtemps
Wie ein Astronaut
Comme un astronaute
Ich seh' die Welt von oben
Je vois le monde d'en haut
Der Rest verblasst im Grau
Le reste s'estompe dans le gris
Ich hab' Zeit und Raum verloren hier oben
J'ai perdu le temps et l'espace ici en haut
Wie ein Astronaut
Comme un astronaute
Im Dunkel der Nacht
Dans l'obscurité de la nuit
Hier oben ist alles so friedlich, doch da unten geht's ab
Ici en haut tout est si paisible, mais là-bas ça bouge
Wir alle tragen dazu bei, doch brechen unter der Last
Nous y contribuons tous, mais nous craquons sous le poids
Wir hoffen auf Gott, doch haben das Wunder verpasst
Nous espérons en Dieu, mais nous avons manqué le miracle
Wir bauen immer höher, bis es ins Unendliche geht
Nous construisons toujours plus haut, jusqu'à l'infini
Fast acht Milliarden Menschen, doch die Menschlichkeit fehlt
Près de huit milliards de personnes, mais l'humanité manque
Von hier oben macht das alles plötzlich gar nichts mehr aus
D'ici, tout cela ne compte plus soudainement
Von hier sieht man keine Grenzen und die Farbe der Haut
D'ici, on ne voit pas de frontières ni la couleur de la peau
Dieser ganze Lärm um Nichts verstummt, ich hör' euch nicht mehr
Tout ce bruit pour rien se tait, je ne vous entends plus
Langsam hab' ich das Gefühl, ich gehöre hier her
Lentement, j'ai le sentiment que j'appartiens ici
Es gibt kein Vor und kein Zurück mehr, nur noch unten und oben
Il n'y a plus de passé ni de futur, seulement le haut et le bas
Einer von Hundert Millionen, ein kleiner Punkt über'm Boden
Un parmi cent millions, un petit point au-dessus du sol
Ich heb' ab
Je décolle
Nichts hält mich am Boden
Rien ne me retient au sol
Alles blass und grau
Tout est pâle et gris
Bin zu lange nicht geflogen
Je n'ai pas volé depuis trop longtemps
Wie ein Astronaut (oh)
Comme un astronaute (oh)
Ich seh' die Welt von oben
Je vois le monde d'en haut
Der Rest verblasst im Grau (yeah)
Le reste s'estompe dans le gris (ouais)
Ich hab' Zeit und Raum verloren hier oben
J'ai perdu le temps et l'espace ici en haut
Wie ein Astronaut
Comme un astronaute
(Oh)
(Oh)
Wie ein Astronaut
Comme un astronaute
(Oh)
(Oh)
Und beim Anblick dieser Schönheit
Et à la vue de cette beauté
Fällt mir alles wieder ein
Tout me revient en mémoire
Sind wir nicht eigentlich am Leben
Ne sommes-nous pas en vie
Um zu lieben, um zu sein?
Pour aimer, pour être?
Hier würd' ich gern', für immer bleiben
Ici, j'aimerais rester pour toujours
Doch ich bin ein Wimpernschlag
Mais je ne suis qu'un battement de cils
Der nach fünf Milliarden Jahren
Qui, après cinq milliards d'années
Nicht viel mehr zu sein vermag
Ne peut plus être grand-chose
Ich heb' ab (oh)
Je décolle (oh)
Nichts hält mich am Boden (ah)
Rien ne me retient au sol (ah)
Alles blass und grau (yeah)
Tout est pâle et gris (ouais)
Bin zu lange nicht geflogen
Je n'ai pas volé depuis trop longtemps
Wie ein Astronaut (oh)
Comme un astronaute (oh)
Ich seh' die Welt von oben (ah)
Je vois le monde d'en haut (ah)
Der Rest verblasst im Grau (im Grau)
Le reste s'estompe dans le gris (dans le gris)
Ich hab' Zeit und Raum verloren hier oben
J'ai perdu le temps et l'espace ici en haut
Wie ein Astronaut
Comme un astronaute
(Oh, oh, oh-oh-oh) (yeah)
(Oh, oh, oh-oh-oh) (ouais)
Wie ein Astronaut (oh ah)
Comme un astronaute (oh ah)
(Oh, oh, oh-oh-oh)
(Oh, oh, oh-oh-oh)
Wie ein Astronaut
Comme un astronaute
Ich heb' ab
Decollo
Nichts hält mich am Boden
Niente mi tiene al suolo
Alles blass und grau
Tutto pallido e grigio
Bin zu lange nicht geflogen
Non ho volato per troppo tempo
Wie ein Astronaut
Come un astronauta
Wir laufen rum mit der Schnauze voll, die Köpfe sind leer
Giriamo con la bocca piena, le teste sono vuote
Sitzen im Dreck bis zum Hals, haben Löcher im Herz
Seduti nella sporcizia fino al collo, abbiamo buchi nel cuore
Ertränken Sorgen und Probleme in 'nem Becher voll Wein
Anneghiamo preoccupazioni e problemi in un bicchiere pieno di vino
Mit einem Lächeln aus Stein, uns fällt nichts Besseres ein
Con un sorriso di pietra, non ci viene in mente niente di meglio
Wir haben morgen schon vergessen, wer wir gestern noch waren
Domani avremo già dimenticato chi eravamo ieri
Haben uns alle vollgefressen, und vergessen zu zahlen
Ci siamo tutti abbuffati, e ci siamo dimenticati di pagare
Lassen alles stehen und liegen für mehr Asche und Staub
Lasciamo tutto in piedi e giacente per più cenere e polvere
Wir wollen alle, dass es passt, doch wir passen nicht auf
Vogliamo tutti che vada bene, ma non stiamo attenti
Die Stimme der Vernunft ist längst verstummt, wir hören sie nicht mehr
La voce della ragione è da tempo silenziata, non la sentiamo più
Denn manchmal haben wir das Gefühl, wir gehören hier nicht her
Perché a volte abbiamo la sensazione di non appartenere qui
Es gibt kein Vor und kein Zurück mehr, nur noch unten und oben
Non c'è più un prima e un dopo, solo un sopra e un sotto
Einer von Hundert Millionen, ein kleiner Punkt über'm Boden, ich heb' ab
Uno su cento milioni, un piccolo punto sopra il suolo, decollo
Ich heb' ab
Decollo
Nichts hält mich am Boden
Niente mi tiene al suolo
Alles blass und grau
Tutto pallido e grigio
Bin zu lange nicht geflogen
Non ho volato per troppo tempo
Wie ein Astronaut
Come un astronauta
Ich seh' die Welt von oben
Vedo il mondo dall'alto
Der Rest verblasst im Grau
Il resto sbiadisce nel grigio
Ich hab' Zeit und Raum verloren hier oben
Ho perso tempo e spazio qui sopra
Wie ein Astronaut
Come un astronauta
Im Dunkel der Nacht
Nell'oscurità della notte
Hier oben ist alles so friedlich, doch da unten geht's ab
Qui sopra è tutto così pacifico, ma là sotto è un trambusto
Wir alle tragen dazu bei, doch brechen unter der Last
Tutti contribuiamo, ma crolliamo sotto il peso
Wir hoffen auf Gott, doch haben das Wunder verpasst
Speriamo in Dio, ma abbiamo perso il miracolo
Wir bauen immer höher, bis es ins Unendliche geht
Costruiamo sempre più in alto, fino all'infinito
Fast acht Milliarden Menschen, doch die Menschlichkeit fehlt
Quasi otto miliardi di persone, ma manca l'umanità
Von hier oben macht das alles plötzlich gar nichts mehr aus
Da qui in alto tutto questo non ha più importanza
Von hier sieht man keine Grenzen und die Farbe der Haut
Da qui non si vedono confini e il colore della pelle
Dieser ganze Lärm um Nichts verstummt, ich hör' euch nicht mehr
Tutto questo rumore per niente si spegne, non vi sento più
Langsam hab' ich das Gefühl, ich gehöre hier her
Lentamente ho la sensazione di appartenere qui
Es gibt kein Vor und kein Zurück mehr, nur noch unten und oben
Non c'è più un prima e un dopo, solo un sopra e un sotto
Einer von Hundert Millionen, ein kleiner Punkt über'm Boden
Uno su cento milioni, un piccolo punto sopra il suolo
Ich heb' ab
Decollo
Nichts hält mich am Boden
Niente mi tiene al suolo
Alles blass und grau
Tutto pallido e grigio
Bin zu lange nicht geflogen
Non ho volato per troppo tempo
Wie ein Astronaut (oh)
Come un astronauta (oh)
Ich seh' die Welt von oben
Vedo il mondo dall'alto
Der Rest verblasst im Grau (yeah)
Il resto sbiadisce nel grigio (sì)
Ich hab' Zeit und Raum verloren hier oben
Ho perso tempo e spazio qui sopra
Wie ein Astronaut
Come un astronauta
(Oh)
(Oh)
Wie ein Astronaut
Come un astronauta
(Oh)
(Oh)
Und beim Anblick dieser Schönheit
E alla vista di questa bellezza
Fällt mir alles wieder ein
Mi ricordo di tutto
Sind wir nicht eigentlich am Leben
Non siamo in realtà vivi
Um zu lieben, um zu sein?
Per amare, per essere?
Hier würd' ich gern', für immer bleiben
Qui vorrei rimanere per sempre
Doch ich bin ein Wimpernschlag
Ma sono un battito di ciglia
Der nach fünf Milliarden Jahren
Che dopo cinque miliardi di anni
Nicht viel mehr zu sein vermag
Non può essere molto di più
Ich heb' ab (oh)
Decollo (oh)
Nichts hält mich am Boden (ah)
Niente mi tiene al suolo (ah)
Alles blass und grau (yeah)
Tutto pallido e grigio (sì)
Bin zu lange nicht geflogen
Non ho volato per troppo tempo
Wie ein Astronaut (oh)
Come un astronauta (oh)
Ich seh' die Welt von oben (ah)
Vedo il mondo dall'alto (ah)
Der Rest verblasst im Grau (im Grau)
Il resto sbiadisce nel grigio (nel grigio)
Ich hab' Zeit und Raum verloren hier oben
Ho perso tempo e spazio qui sopra
Wie ein Astronaut
Come un astronauta
(Oh, oh, oh-oh-oh) (yeah)
(Oh, oh, oh-oh-oh) (sì)
Wie ein Astronaut (oh ah)
Come un astronauta (oh ah)
(Oh, oh, oh-oh-oh)
(Oh, oh, oh-oh-oh)
Wie ein Astronaut
Come un astronauta
Ich heb' ab
Saya terbang
Nichts hält mich am Boden
Tidak ada yang menahan saya di tanah
Alles blass und grau
Semuanya pucat dan abu-abu
Bin zu lange nicht geflogen
Sudah terlalu lama tidak terbang
Wie ein Astronaut
Seperti seorang astronot
Wir laufen rum mit der Schnauze voll, die Köpfe sind leer
Kami berlarian dengan mulut penuh, kepala kosong
Sitzen im Dreck bis zum Hals, haben Löcher im Herz
Duduk dalam kotoran sampai leher, memiliki lubang di hati
Ertränken Sorgen und Probleme in 'nem Becher voll Wein
Menenggelamkan kekhawatiran dan masalah dalam cangkir penuh anggur
Mit einem Lächeln aus Stein, uns fällt nichts Besseres ein
Dengan senyuman batu, kami tidak bisa memikirkan hal yang lebih baik
Wir haben morgen schon vergessen, wer wir gestern noch waren
Kami sudah lupa siapa diri kami kemarin
Haben uns alle vollgefressen, und vergessen zu zahlen
Kami semua telah makan sampai kenyang, dan lupa untuk membayar
Lassen alles stehen und liegen für mehr Asche und Staub
Meninggalkan segalanya untuk lebih banyak abu dan debu
Wir wollen alle, dass es passt, doch wir passen nicht auf
Kami semua ingin itu cocok, tetapi kami tidak berhati-hati
Die Stimme der Vernunft ist längst verstummt, wir hören sie nicht mehr
Suara akal sehat sudah lama hilang, kami tidak mendengarnya lagi
Denn manchmal haben wir das Gefühl, wir gehören hier nicht her
Karena kadang-kadang kami merasa, kami tidak seharusnya berada di sini
Es gibt kein Vor und kein Zurück mehr, nur noch unten und oben
Tidak ada maju dan mundur lagi, hanya bawah dan atas
Einer von Hundert Millionen, ein kleiner Punkt über'm Boden, ich heb' ab
Salah satu dari seratus juta, titik kecil di atas tanah, saya terbang
Ich heb' ab
Saya terbang
Nichts hält mich am Boden
Tidak ada yang menahan saya di tanah
Alles blass und grau
Semuanya pucat dan abu-abu
Bin zu lange nicht geflogen
Sudah terlalu lama tidak terbang
Wie ein Astronaut
Seperti seorang astronot
Ich seh' die Welt von oben
Saya melihat dunia dari atas
Der Rest verblasst im Grau
Sisanya memudar dalam abu-abu
Ich hab' Zeit und Raum verloren hier oben
Saya telah kehilangan waktu dan ruang di sini
Wie ein Astronaut
Seperti seorang astronot
Im Dunkel der Nacht
Di kegelapan malam
Hier oben ist alles so friedlich, doch da unten geht's ab
Di sini semuanya begitu damai, tetapi di bawah sana semuanya berlangsung
Wir alle tragen dazu bei, doch brechen unter der Last
Kami semua berkontribusi, tetapi hancur di bawah beban
Wir hoffen auf Gott, doch haben das Wunder verpasst
Kami berharap pada Tuhan, tetapi telah melewatkan keajaiban
Wir bauen immer höher, bis es ins Unendliche geht
Kami terus membangun lebih tinggi, sampai tak terbatas
Fast acht Milliarden Menschen, doch die Menschlichkeit fehlt
Hampir delapan miliar orang, tetapi kemanusiaan hilang
Von hier oben macht das alles plötzlich gar nichts mehr aus
Dari sini, semua ini tiba-tiba tidak masalah lagi
Von hier sieht man keine Grenzen und die Farbe der Haut
Dari sini Anda tidak bisa melihat batas dan warna kulit
Dieser ganze Lärm um Nichts verstummt, ich hör' euch nicht mehr
Semua kebisingan ini tentang tidak ada yang hilang, saya tidak mendengar Anda lagi
Langsam hab' ich das Gefühl, ich gehöre hier her
Perlahan-lahan saya merasa, saya seharusnya berada di sini
Es gibt kein Vor und kein Zurück mehr, nur noch unten und oben
Tidak ada maju dan mundur lagi, hanya bawah dan atas
Einer von Hundert Millionen, ein kleiner Punkt über'm Boden
Salah satu dari seratus juta, titik kecil di atas tanah
Ich heb' ab
Saya terbang
Nichts hält mich am Boden
Tidak ada yang menahan saya di tanah
Alles blass und grau
Semuanya pucat dan abu-abu
Bin zu lange nicht geflogen
Sudah terlalu lama tidak terbang
Wie ein Astronaut (oh)
Seperti seorang astronot (oh)
Ich seh' die Welt von oben
Saya melihat dunia dari atas
Der Rest verblasst im Grau (yeah)
Sisanya memudar dalam abu-abu (ya)
Ich hab' Zeit und Raum verloren hier oben
Saya telah kehilangan waktu dan ruang di sini
Wie ein Astronaut
Seperti seorang astronot
(Oh)
(Oh)
Wie ein Astronaut
Seperti seorang astronot
(Oh)
(Oh)
Und beim Anblick dieser Schönheit
Dan saat melihat keindahan ini
Fällt mir alles wieder ein
Saya ingat semuanya lagi
Sind wir nicht eigentlich am Leben
Bukankah kita sebenarnya hidup
Um zu lieben, um zu sein?
Untuk mencintai, untuk ada?
Hier würd' ich gern', für immer bleiben
Saya ingin tinggal di sini selamanya
Doch ich bin ein Wimpernschlag
Tetapi saya adalah sekejap mata
Der nach fünf Milliarden Jahren
Yang setelah lima miliar tahun
Nicht viel mehr zu sein vermag
Tidak bisa lebih dari itu
Ich heb' ab (oh)
Saya terbang (oh)
Nichts hält mich am Boden (ah)
Tidak ada yang menahan saya di tanah (ah)
Alles blass und grau (yeah)
Semuanya pucat dan abu-abu (ya)
Bin zu lange nicht geflogen
Sudah terlalu lama tidak terbang
Wie ein Astronaut (oh)
Seperti seorang astronot (oh)
Ich seh' die Welt von oben (ah)
Saya melihat dunia dari atas (ah)
Der Rest verblasst im Grau (im Grau)
Sisanya memudar dalam abu-abu (dalam abu-abu)
Ich hab' Zeit und Raum verloren hier oben
Saya telah kehilangan waktu dan ruang di sini
Wie ein Astronaut
Seperti seorang astronot
(Oh, oh, oh-oh-oh) (yeah)
(Oh, oh, oh-oh-oh) (ya)
Wie ein Astronaut (oh ah)
Seperti seorang astronot (oh ah)
(Oh, oh, oh-oh-oh)
(Oh, oh, oh-oh-oh)
Wie ein Astronaut
Seperti seorang astronot
Ich heb' ab
ฉันบินขึ้น
Nichts hält mich am Boden
ไม่มีอะไรที่จะยึดฉันอยู่บนพื้น
Alles blass und grau
ทุกอย่างสีฟ้าและเทา
Bin zu lange nicht geflogen
ฉันไม่ได้บินมานานเกินไป
Wie ein Astronaut
เหมือนนักบินอวกาศ
Wir laufen rum mit der Schnauze voll, die Köpfe sind leer
เราเดินไปมาด้วยความไม่พอใจ, หัวของเราว่างเปล่า
Sitzen im Dreck bis zum Hals, haben Löcher im Herz
นั่งอยู่ในความสกปรกจนถึงคอ, มีรูในหัวใจ
Ertränken Sorgen und Probleme in 'nem Becher voll Wein
จมปัญหาและปัญหาในแก้วไวน์
Mit einem Lächeln aus Stein, uns fällt nichts Besseres ein
ด้วยรอยยิ้มที่ทำจากหิน, เราไม่สามารถคิดอะไรที่ดีกว่าได้
Wir haben morgen schon vergessen, wer wir gestern noch waren
เราลืมว่าเราเป็นใครในวันก่อนแล้วในวันถัดไป
Haben uns alle vollgefressen, und vergessen zu zahlen
เราทานอาหารจนอิ่ม, และลืมจ่ายเงิน
Lassen alles stehen und liegen für mehr Asche und Staub
เราปล่อยทุกอย่างที่อยู่และรอคอยสำหรับเถ้าและฝุ่น
Wir wollen alle, dass es passt, doch wir passen nicht auf
เราทุกคนต้องการให้มันเข้ากันได้, แต่เราไม่ระมัดระวัง
Die Stimme der Vernunft ist längst verstummt, wir hören sie nicht mehr
เสียงของความรู้สึกดีได้หายไปนานแล้ว, เราไม่ได้ยินมันอีกต่อไป
Denn manchmal haben wir das Gefühl, wir gehören hier nicht her
เพราะบางครั้งเรารู้สึกว่าเราไม่ได้เป็นส่วนหนึ่งของที่นี่
Es gibt kein Vor und kein Zurück mehr, nur noch unten und oben
ไม่มีทางไปและไม่มีทางกลับ, เพียงแค่ลงและขึ้น
Einer von Hundert Millionen, ein kleiner Punkt über'm Boden, ich heb' ab
หนึ่งในร้อยล้าน, จุดเล็กๆ บนพื้น, ฉันบินขึ้น
Ich heb' ab
ฉันบินขึ้น
Nichts hält mich am Boden
ไม่มีอะไรที่จะยึดฉันอยู่บนพื้น
Alles blass und grau
ทุกอย่างสีฟ้าและเทา
Bin zu lange nicht geflogen
ฉันไม่ได้บินมานานเกินไป
Wie ein Astronaut
เหมือนนักบินอวกาศ
Ich seh' die Welt von oben
ฉันเห็นโลกจากด้านบน
Der Rest verblasst im Grau
ส่วนที่เหลือเบลอในสีเทา
Ich hab' Zeit und Raum verloren hier oben
ฉันสูญเสียเวลาและพื้นที่ที่นี่บน
Wie ein Astronaut
เหมือนนักบินอวกาศ
Im Dunkel der Nacht
ในความมืดของคืน
Hier oben ist alles so friedlich, doch da unten geht's ab
ที่นี่บนมันสงบสุข, แต่ที่ล่างมันเป็นอันตราย
Wir alle tragen dazu bei, doch brechen unter der Last
เราทุกคนมีส่วนร่วม, แต่พังทลายใต้น้ำหนัก
Wir hoffen auf Gott, doch haben das Wunder verpasst
เราหวังให้พระเจ้า, แต่เราพลาดความประหลาด
Wir bauen immer höher, bis es ins Unendliche geht
เราสร้างสูงขึ้นเรื่อยๆ จนถึงอนันต์
Fast acht Milliarden Menschen, doch die Menschlichkeit fehlt
เกือบแปดพันล้านคน, แต่ความเป็นมนุษย์หายไป
Von hier oben macht das alles plötzlich gar nichts mehr aus
จากที่นี่บนทุกอย่างไม่สำคัญอีกต่อไป
Von hier sieht man keine Grenzen und die Farbe der Haut
จากที่นี่คุณไม่เห็นขอบเขตและสีผิว
Dieser ganze Lärm um Nichts verstummt, ich hör' euch nicht mehr
เสียงรบกวนทั้งหมดนี้หายไป, ฉันไม่ได้ยินคุณอีกต่อไป
Langsam hab' ich das Gefühl, ich gehöre hier her
เรื่อยๆ ฉันรู้สึกว่าฉันเป็นส่วนหนึ่งของที่นี่
Es gibt kein Vor und kein Zurück mehr, nur noch unten und oben
ไม่มีทางไปและไม่มีทางกลับ, เพียงแค่ลงและขึ้น
Einer von Hundert Millionen, ein kleiner Punkt über'm Boden
หนึ่งในร้อยล้าน, จุดเล็กๆ บนพื้น
Ich heb' ab
ฉันบินขึ้น
Nichts hält mich am Boden
ไม่มีอะไรที่จะยึดฉันอยู่บนพื้น
Alles blass und grau
ทุกอย่างสีฟ้าและเทา
Bin zu lange nicht geflogen
ฉันไม่ได้บินมานานเกินไป
Wie ein Astronaut (oh)
เหมือนนักบินอวกาศ (โอ้)
Ich seh' die Welt von oben
ฉันเห็นโลกจากด้านบน
Der Rest verblasst im Grau (yeah)
ส่วนที่เหลือเบลอในสีเทา (ใช่)
Ich hab' Zeit und Raum verloren hier oben
ฉันสูญเสียเวลาและพื้นที่ที่นี่บน
Wie ein Astronaut
เหมือนนักบินอวกาศ
(Oh)
(โอ้)
Wie ein Astronaut
เหมือนนักบินอวกาศ
(Oh)
(โอ้)
Und beim Anblick dieser Schönheit
และเมื่อมองเห็นความงามนี้
Fällt mir alles wieder ein
ฉันรู้สึกทุกอย่างอีกครั้ง
Sind wir nicht eigentlich am Leben
เราไม่ใช่ชีวิตที่จริงๆ
Um zu lieben, um zu sein?
เพื่อรัก, เพื่อเป็น?
Hier würd' ich gern', für immer bleiben
ฉันอยากอยู่ที่นี่ตลอดไป
Doch ich bin ein Wimpernschlag
แต่ฉันเป็นแค่การกระพริบตา
Der nach fünf Milliarden Jahren
หลังจากห้าพันล้านปี
Nicht viel mehr zu sein vermag
ไม่สามารถเป็นอะไรมากกว่านี้
Ich heb' ab (oh)
ฉันบินขึ้น (โอ้)
Nichts hält mich am Boden (ah)
ไม่มีอะไรที่จะยึดฉันอยู่บนพื้น (อ๊า)
Alles blass und grau (yeah)
ทุกอย่างสีฟ้าและเทา (ใช่)
Bin zu lange nicht geflogen
ฉันไม่ได้บินมานานเกินไป
Wie ein Astronaut (oh)
เหมือนนักบินอวกาศ (โอ้)
Ich seh' die Welt von oben (ah)
ฉันเห็นโลกจากด้านบน (อ๊า)
Der Rest verblasst im Grau (im Grau)
ส่วนที่เหลือเบลอในสีเทา (ในสีเทา)
Ich hab' Zeit und Raum verloren hier oben
ฉันสูญเสียเวลาและพื้นที่ที่นี่บน
Wie ein Astronaut
เหมือนนักบินอวกาศ
(Oh, oh, oh-oh-oh) (yeah)
(โอ้, โอ้, โอ้-โอ้-โอ้) (ใช่)
Wie ein Astronaut (oh ah)
เหมือนนักบินอวกาศ (โอ้ อ๊า)
(Oh, oh, oh-oh-oh)
(โอ้, โอ้, โอ้-โอ้-โอ้)
Wie ein Astronaut
เหมือนนักบินอวกาศ
Ich heb' ab
我起飞了
Nichts hält mich am Boden
没有什么能把我留在地面上
Alles blass und grau
一切都显得苍白和灰暗
Bin zu lange nicht geflogen
我已经很久没有飞翔了
Wie ein Astronaut
就像一个宇航员
Wir laufen rum mit der Schnauze voll, die Köpfe sind leer
我们满嘴胡言,脑袋空空
Sitzen im Dreck bis zum Hals, haben Löcher im Herz
坐在泥潭中,心中有洞
Ertränken Sorgen und Probleme in 'nem Becher voll Wein
我们把烦恼和问题淹没在一杯酒中
Mit einem Lächeln aus Stein, uns fällt nichts Besseres ein
带着石头般的微笑,我们想不出更好的办法
Wir haben morgen schon vergessen, wer wir gestern noch waren
我们明天就会忘记我们昨天是谁
Haben uns alle vollgefressen, und vergessen zu zahlen
我们都吃得饱饱的,却忘了付账
Lassen alles stehen und liegen für mehr Asche und Staub
为了更多的灰尘和烟灰,我们放下一切
Wir wollen alle, dass es passt, doch wir passen nicht auf
我们都希望一切都能适应,但我们没有注意
Die Stimme der Vernunft ist längst verstummt, wir hören sie nicht mehr
理智的声音早已沉默,我们再也听不到
Denn manchmal haben wir das Gefühl, wir gehören hier nicht her
因为有时候我们觉得,我们不属于这里
Es gibt kein Vor und kein Zurück mehr, nur noch unten und oben
没有前进和后退,只有上和下
Einer von Hundert Millionen, ein kleiner Punkt über'm Boden, ich heb' ab
百万之一,我是地面上的一个小点,我起飞了
Ich heb' ab
我起飞了
Nichts hält mich am Boden
没有什么能把我留在地面上
Alles blass und grau
一切都显得苍白和灰暗
Bin zu lange nicht geflogen
我已经很久没有飞翔了
Wie ein Astronaut
就像一个宇航员
Ich seh' die Welt von oben
我从上面看世界
Der Rest verblasst im Grau
其余的都在灰色中消失
Ich hab' Zeit und Raum verloren hier oben
我在这里失去了时间和空间
Wie ein Astronaut
就像一个宇航员
Im Dunkel der Nacht
在夜的黑暗中
Hier oben ist alles so friedlich, doch da unten geht's ab
在这里一切都很平静,但在下面却很热闹
Wir alle tragen dazu bei, doch brechen unter der Last
我们都在贡献,但却在负担下崩溃
Wir hoffen auf Gott, doch haben das Wunder verpasst
我们希望上帝,但却错过了奇迹
Wir bauen immer höher, bis es ins Unendliche geht
我们建得越来越高,直到无穷无尽
Fast acht Milliarden Menschen, doch die Menschlichkeit fehlt
近八十亿人,但缺少人性
Von hier oben macht das alles plötzlich gar nichts mehr aus
从这里看,一切突然都不重要了
Von hier sieht man keine Grenzen und die Farbe der Haut
从这里看,看不到边界和肤色
Dieser ganze Lärm um Nichts verstummt, ich hör' euch nicht mehr
这一切无关紧要的噪音都消失了,我再也听不到你们
Langsam hab' ich das Gefühl, ich gehöre hier her
我慢慢觉得,我属于这里
Es gibt kein Vor und kein Zurück mehr, nur noch unten und oben
没有前进和后退,只有上和下
Einer von Hundert Millionen, ein kleiner Punkt über'm Boden
百万之一,我是地面上的一个小点
Ich heb' ab
我起飞了
Nichts hält mich am Boden
没有什么能把我留在地面上
Alles blass und grau
一切都显得苍白和灰暗
Bin zu lange nicht geflogen
我已经很久没有飞翔了
Wie ein Astronaut (oh)
就像一个宇航员(哦)
Ich seh' die Welt von oben
我从上面看世界
Der Rest verblasst im Grau (yeah)
其余的都在灰色中消失(是的)
Ich hab' Zeit und Raum verloren hier oben
我在这里失去了时间和空间
Wie ein Astronaut
就像一个宇航员
(Oh)
(哦)
Wie ein Astronaut
就像一个宇航员
(Oh)
(哦)
Und beim Anblick dieser Schönheit
在看到这美丽的景色时
Fällt mir alles wieder ein
我又想起了一切
Sind wir nicht eigentlich am Leben
我们不是真的活着
Um zu lieben, um zu sein?
为了爱,为了存在吗?
Hier würd' ich gern', für immer bleiben
我愿意在这里永远停留
Doch ich bin ein Wimpernschlag
但我只是一个瞬间
Der nach fünf Milliarden Jahren
在五十亿年后
Nicht viel mehr zu sein vermag
我不能再多做些什么
Ich heb' ab (oh)
我起飞了(哦)
Nichts hält mich am Boden (ah)
没有什么能把我留在地面上(啊)
Alles blass und grau (yeah)
一切都显得苍白和灰暗(是的)
Bin zu lange nicht geflogen
我已经很久没有飞翔了
Wie ein Astronaut (oh)
就像一个宇航员(哦)
Ich seh' die Welt von oben (ah)
我从上面看世界(啊)
Der Rest verblasst im Grau (im Grau)
其余的都在灰色中消失(在灰色中)
Ich hab' Zeit und Raum verloren hier oben
我在这里失去了时间和空间
Wie ein Astronaut
就像一个宇航员
(Oh, oh, oh-oh-oh) (yeah)
(哦,哦,哦-哦-哦)(是的)
Wie ein Astronaut (oh ah)
就像一个宇航员(哦 啊)
(Oh, oh, oh-oh-oh)
(哦,哦,哦-哦-哦)
Wie ein Astronaut
就像一个宇航员

Trivia about the song Astronaut by Sido

On which albums was the song “Astronaut” released by Sido?
Sido released the song on the albums “VI” in 2015 and “Kronjuwelen” in 2018.
Who composed the song “Astronaut” by Sido?
The song “Astronaut” by Sido was composed by Andreas Bourani, Cecil Remmler, Marek Pompetzki, Paul Nza, Paul Wuerdig, Simon Mueller-Lerch.

Most popular songs of Sido

Other artists of Hip Hop/Rap