Mick Thompson, Jim Root, Chris Fehn, Paul Gray, Sid Wilson, Joey Jordison, Corey Taylor, Craig Jones, Shawn Crahan
Oh, I'll never kill myself to save my soul
I was gone, but how was I to know?
I didn't come this far to sink so low
I'm finally holding on to letting go
(I'll never kill myself to save my soul)
I'm finally holding on to letting go
(I didn't come this far to sink so low)
I'm finally holding on to letting go
I'm just weathering a rough patch
Another villain with an itch to scratch
Denial is the darkest when you live in a hole
Why does the hell make you feel so cold?
Make a move and you pay for it
Pick a lord and you pray to it
You're so demanding when you want the truth
But your stories don't read for me
Oh, I'll never kill myself to save my soul
I was gone, but how was I to know?
I didn't come this far to sink so low
I'm finally holding on to letting go
Indecision overload
Keep a buckle on the devil and your eyes on the road
Reaching out for the hand of God
But did you think you'd shake your own?
This killing field is all grown over
The motherfucker wants it wild
Go sow your oats in alphabetical order
The anti-antagonist is back in style
(Myopic) cannot see straight
(Dystopic) one sin too late
You gotta lie if you wanna believe
But your bibles don't work on me
Oh, I'll never kill myself to save my soul
I was gone, but how was I to know?
I didn't come this far to sink so low
I'm finally holding on to letting
Go
Did you think you could win? And fill me in?
Did you think you could do it again? I'm not your sin
I was all that you wanted and more, but you didn't want me
I was more than you thought I could be
So I'm setting you free, I'm setting you free
You've killed the saint in me
How dare you martyr me
You've killed the saint in me
Oh, I'll never kill myself to save my soul
I was gone, but how was I to know?
I didn't come this far to sink so low
I'm finally holding on to letting go
You've killed the saint in me
How dare you martyr me?
You've killed the saint in me
How dare you martyr me?
Oh, I'll never kill myself to save my soul
Oh, eu nunca me matarei para salvar minha alma
I was gone, but how was I to know?
Eu tinha ido embora, mas como eu ia saber?
I didn't come this far to sink so low
Eu não cheguei tão longe para cair tão fundo
I'm finally holding on to letting go
Finalmente estou perseverando para me libertar
(I'll never kill myself to save my soul)
(Nunca me matarei para salvar minha alma)
I'm finally holding on to letting go
Finalmente estou perseverando para me libertar
(I didn't come this far to sink so low)
(Não cheguei tão longe para cair tão fundo)
I'm finally holding on to letting go
Finalmente estou perseverando para me libertar
I'm just weathering a rough patch
Estou passando por um momento difícil
Another villain with an itch to scratch
Outro vilão para satisfazer os desejos
Denial is the darkest when you live in a hole
A negação é mais escura quando se vive em um buraco
Why does the hell make you feel so cold?
Por que o inferno te faz sentir tanto frio?
Make a move and you pay for it
Faça um movimento e você pagará por ele
Pick a lord and you pray to it
Escolha um lorde e reze a ele
You're so demanding when you want the truth
Você é tão exigente quando quer a verdade
But your stories don't read for me
Mas suas histórias não fazem sentido para mim
Oh, I'll never kill myself to save my soul
Oh, eu nunca me matarei para salvar minha alma
I was gone, but how was I to know?
Eu tinha ido embora, mas como eu ia saber?
I didn't come this far to sink so low
Eu não cheguei tão longe para cair tão fundo
I'm finally holding on to letting go
Finalmente estou perseverando para me libertar
Indecision overload
Sobrecarga de indecisão
Keep a buckle on the devil and your eyes on the road
Mantenha o diabo afivelado e seus olhos na estrada
Reaching out for the hand of God
Buscando alcançar a mão de Deus
But did you think you'd shake your own?
Mas você pensou que estremeceria por conta própria?
This killing field is all grown over
Este campo de carnificina cresce por toda parte
The motherfucker wants it wild
O filho da puta quer isso bárbaro
Go sow your oats in alphabetical order
Vai semear sua aveia em ordem alfabética
The anti-antagonist is back in style
O anti-antagonista está de volta em grande estilo
(Myopic) cannot see straight
(Míope) não consegue ver direito
(Dystopic) one sin too late
(Distópico) um pecado tarde demais
You gotta lie if you wanna believe
Você tem que mentir se quiser acreditar
But your bibles don't work on me
Mas suas bíblias não funcionam em mim
Oh, I'll never kill myself to save my soul
Oh, eu nunca me matarei para salvar minha alma
I was gone, but how was I to know?
Eu tinha ido embora, mas como eu ia saber?
I didn't come this far to sink so low
Eu não cheguei tão longe para cair tão fundo
I'm finally holding on to letting
Finalmente estou perseverando para me
Go
Libertar
Did you think you could win? And fill me in?
Você acha que poderia vencer? E me informar?
Did you think you could do it again? I'm not your sin
Você acha que poderia fazer isso novamente? Eu não sou seu pecado
I was all that you wanted and more, but you didn't want me
Eu era tudo o que você queria e mais, mas você não me queria
I was more than you thought I could be
Eu era mais do que você pensou que eu poderia ser
So I'm setting you free, I'm setting you free
Então estou te libertando, estou te libertando
You've killed the saint in me
Você matou o santo em mim
How dare you martyr me
Como você ousa me martirizar?
You've killed the saint in me
Você matou o santo em mim
Oh, I'll never kill myself to save my soul
Oh, eu nunca me matarei para salvar minha alma
I was gone, but how was I to know?
Eu tinha ido embora, mas como eu ia saber?
I didn't come this far to sink so low
Eu não cheguei tão longe para cair tão fundo
I'm finally holding on to letting go
Finalmente estou perseverando para me libertar
You've killed the saint in me
Você matou o santo em mim
How dare you martyr me?
Como você se atreve a me martirizar?
You've killed the saint in me
Você matou o santo em mim
How dare you martyr me?
Como você se atreve a me martirizar?
Oh, I'll never kill myself to save my soul
Oh, nunca me mataré para salvar mi alma
I was gone, but how was I to know?
Me había ido, pero ¿cómo iba a saberlo?
I didn't come this far to sink so low
No llegué tan lejos para caer tan bajo
I'm finally holding on to letting go
Por fin me aferro a la idea de dejarla ir
(I'll never kill myself to save my soul)
(Nunca me mataré para salvar mi alma)
I'm finally holding on to letting go
Por fin me aferro a la idea de dejarla ir
(I didn't come this far to sink so low)
(No llegué tan lejos para caer tan bajo)
I'm finally holding on to letting go
Por fin me aferro a la idea de dejarla ir
I'm just weathering a rough patch
Solo estoy pasando por una mala racha
Another villain with an itch to scratch
Otro villano con ganas de arañar
Denial is the darkest when you live in a hole
La negación es lo más oscuro cuando vives en un agujero
Why does the hell make you feel so cold?
¿Por qué diablos te hace sentir tanto frío?
Make a move and you pay for it
Haz una jugada y pagarás por ello
Pick a lord and you pray to it
Elige un Señor y rézale
You're so demanding when you want the truth
Eres tan exigente cuando quieres la verdad
But your stories don't read for me
Pero tus historias no me convencen
Oh, I'll never kill myself to save my soul
Oh, nunca me mataré para salvar mi alma
I was gone, but how was I to know?
Me había ido, pero ¿cómo iba a saberlo?
I didn't come this far to sink so low
No llegué tan lejos para caer tan bajo
I'm finally holding on to letting go
Por fin me aferro a la idea de dejarla ir
Indecision overload
Sobrecarga de indecisión
Keep a buckle on the devil and your eyes on the road
Mantén tu cuerpo junto al diablo y tus ojos en la ruta
Reaching out for the hand of God
Alcanzando la mano de Dios
But did you think you'd shake your own?
¿Pero creías que te ibas a sacudir la tuya?
This killing field is all grown over
Este campo de exterminio ha crecido
The motherfucker wants it wild
El desgraciado lo quiere salvaje
Go sow your oats in alphabetical order
Ve a sembrar tu avena en orden alfabético
The anti-antagonist is back in style
El antiantagonista vuelve a estar de moda
(Myopic) cannot see straight
Miope, no puedo ver directamente
(Dystopic) one sin too late
Distópico, un pecado demasiado tardío
You gotta lie if you wanna believe
Tienes que mentir si quieres creer
But your bibles don't work on me
Pero tus biblias no funcionan conmigo
Oh, I'll never kill myself to save my soul
Oh, nunca me mataré para salvar mi alma
I was gone, but how was I to know?
Me había ido, pero ¿cómo iba a saberlo?
I didn't come this far to sink so low
No llegué tan lejos para caer tan bajo
I'm finally holding on to letting
Por fin me aferro a la idea de dejarla
Go
Ir
Did you think you could win? And fill me in?
¿Creías que podías ganar? ¿Y llenarme?
Did you think you could do it again? I'm not your sin
¿Creías que podías hacerlo de nuevo? No soy tu pecado
I was all that you wanted and more, but you didn't want me
Yo era todo lo que querías y más, pero no me querías
I was more than you thought I could be
Era más de lo que pensabas que podía ser
So I'm setting you free, I'm setting you free
Así que te estoy liberando, te estoy liberando
You've killed the saint in me
Has matado al santo que hay en mí
How dare you martyr me
¿Cómo te atreves a martirizarme?
You've killed the saint in me
Has matado al santo que hay en mí
Oh, I'll never kill myself to save my soul
Oh, nunca me mataré para salvar mi alma
I was gone, but how was I to know?
Me había ido, pero ¿cómo iba a saberlo?
I didn't come this far to sink so low
No llegué tan lejos para caer tan bajo
I'm finally holding on to letting go
Por fin me aferro a la idea de dejarla ir
You've killed the saint in me
Has matado al santo que hay en mí
How dare you martyr me?
¿Cómo te atreves a martirizarme?
You've killed the saint in me
Has matado al santo que hay en mí
How dare you martyr me?
¿Cómo te atreves a martirizarme?
Oh, I'll never kill myself to save my soul
Oh, je ne me tuerai jamais pour sauver mon âme
I was gone, but how was I to know?
J'étais parti, mais comment pouvais-je le savoir?
I didn't come this far to sink so low
Je n'ai pas fait tout ce chemin pour tomber aussi bas
I'm finally holding on to letting go
Je tiens enfin à lâcher prise
(I'll never kill myself to save my soul)
(Je ne me tuerai jamais pour sauver mon âme)
I'm finally holding on to letting go
Je tiens enfin à lâcher prise
(I didn't come this far to sink so low)
(Je n’ai pas fait tout ce chemin pour tomber aussi bas)
I'm finally holding on to letting go
Je tiens enfin à lâcher prise
I'm just weathering a rough patch
Je traverse simplement une mauvaise passe
Another villain with an itch to scratch
Un autre méchant ayant un désir à satisfaire
Denial is the darkest when you live in a hole
Le déni est la chose la plus sombre quand on vit dans un trou
Why does the hell make you feel so cold?
Pourquoi l'enfer te rend-il si froid?
Make a move and you pay for it
Fais un mouvement et tu paieras pour cela
Pick a lord and you pray to it
Choisis un dieu et priez-le
You're so demanding when you want the truth
Tu es si exigeant quand tu veux connaître la vérité
But your stories don't read for me
Mais tes histoires ne reconnaissent pas
Oh, I'll never kill myself to save my soul
Oh, je ne me tuerai jamais pour sauver mon âme
I was gone, but how was I to know?
J'étais parti, mais comment pouvais-je le savoir?
I didn't come this far to sink so low
Je n'ai pas fait tout ce chemin pour tomber aussi bas
I'm finally holding on to letting go
Je tiens enfin à lâcher prise
Indecision overload
La surabondance de l'indécision
Keep a buckle on the devil and your eyes on the road
Garde une attache sur le diable et tes yeux sur la route
Reaching out for the hand of God
Pour atteindre la main à la main de Dieu
But did you think you'd shake your own?
Mais pensais-tu pouvoir secouer le tien?
This killing field is all grown over
Ce champ de bataille est devenu vraiment grand
The motherfucker wants it wild
L'enfoiré veut qu’il soit sauvage
Go sow your oats in alphabetical order
Vas semer ton avoine dans l'ordre alphabétique
The anti-antagonist is back in style
L'anti-antagoniste est de nouveau à la mode
(Myopic) cannot see straight
(Myope) il ne pas voir clairement
(Dystopic) one sin too late
(Dystopique) un péché trop tard
You gotta lie if you wanna believe
Tu dois mentir si tu veux croire
But your bibles don't work on me
Mais tes bibles ne fonctionnent pas sur moi
Oh, I'll never kill myself to save my soul
Oh, je ne me tuerai jamais pour sauver mon âme
I was gone, but how was I to know?
J'étais parti, mais comment pouvais-je le savoir?
I didn't come this far to sink so low
Je n'ai pas fait tout ce chemin pour tomber aussi bas
I'm finally holding on to letting
Je tiens enfin à lâcher prise
Go
Allez
Did you think you could win? And fill me in?
Pensais-tu pouvoir gagner? Et m’informer?
Did you think you could do it again? I'm not your sin
Pensais-tu pouvoir le faire à nouveau? Je ne suis pas ton péché
I was all that you wanted and more, but you didn't want me
J'étais tout ce que tu recherchais et plus encore, mais tu ne voulais pas de moi
I was more than you thought I could be
J'étais plus que ce que tu pensais que je pouvais être
So I'm setting you free, I'm setting you free
Alors je te libère, je te libère
You've killed the saint in me
Tu as tué le saint que j’étais
How dare you martyr me
Comment oses-tu me martyriser
You've killed the saint in me
Tu as tué le saint que j’étais
Oh, I'll never kill myself to save my soul
Oh, je ne me tuerai jamais pour sauver mon âme
I was gone, but how was I to know?
J'étais parti, mais comment pouvais-je le savoir?
I didn't come this far to sink so low
Je n'ai pas fait tout ce chemin pour tomber aussi bas
I'm finally holding on to letting go
Je tiens enfin à lâcher prise
You've killed the saint in me
Tu as tué le saint que j’étais
How dare you martyr me?
Comment oses-tu me martyriser?
You've killed the saint in me
Tu as tué le saint que j’étais
How dare you martyr me?
Comment oses-tu me martyriser?
Oh, I'll never kill myself to save my soul
Oh, ich werde mich nie umbringen, um meine Seele zu retten
I was gone, but how was I to know?
Ich war weg, aber woher sollte ich das wissen?
I didn't come this far to sink so low
Ich bin nicht so weit gekommen, um so tief zu sinken
I'm finally holding on to letting go
Ich bleibe schließlich dabei, loszulassen
(I'll never kill myself to save my soul)
(Ich werde mich nie umbringen, um meine Seele zu retten)
I'm finally holding on to letting go
Ich bleibe schließlich dabei, loszulassen
(I didn't come this far to sink so low)
(Ich bin nicht so weit gekommen, um so tief zu sinken)
I'm finally holding on to letting go
Ich bleibe schließlich dabei, loszulassen
I'm just weathering a rough patch
Ich stecke gerade in einer schwierigen Phase
Another villain with an itch to scratch
Noch ein Bösewicht mit einem brennenden Verlangen
Denial is the darkest when you live in a hole
Die Verleugnung ist am größten, wenn man in einem Loch lebt
Why does the hell make you feel so cold?
Warum zum Teufel ist dir so kalt?
Make a move and you pay for it
Mach einen Zug und du bezahlst dafür
Pick a lord and you pray to it
Wähle einen Herrn und du betest zu ihm
You're so demanding when you want the truth
Du bist so anspruchsvoll, wenn du die Wahrheit wissen willst
But your stories don't read for me
Aber lest mir nicht eure Geschichten vor
Oh, I'll never kill myself to save my soul
Oh, ich werde mich nie umbringen, um meine Seele zu retten
I was gone, but how was I to know?
Ich war weg, aber woher sollte ich das wissen?
I didn't come this far to sink so low
Ich bin nicht so weit gekommen, um so tief zu sinken
I'm finally holding on to letting go
Ich bleibe schließlich dabei, loszulassen
Indecision overload
Überlastung durch Unentschlossenheit
Keep a buckle on the devil and your eyes on the road
Bezähme den Teufel und halte deine Augen auf der Straße
Reaching out for the hand of God
Nach der Hand Gottes greifen
But did you think you'd shake your own?
Aber hättest du gedacht, dass du deine eigene schütteln würdest?
This killing field is all grown over
Dieses Schlachtfeld ist zugewachsen
The motherfucker wants it wild
Der Wichser will es unbändig
Go sow your oats in alphabetical order
Geh und säe deinen Hafer in alphabetischer Reihenfolge
The anti-antagonist is back in style
Der Anti-Antagonist ist wieder angesagt
(Myopic) cannot see straight
(Kurzsichtig) kann nicht geradeaus sehen
(Dystopic) one sin too late
(Dystopisch) eine Sünde zu spät
You gotta lie if you wanna believe
Du musst lügen, wenn du glauben willst
But your bibles don't work on me
Aber eure Bibeln funktionieren bei mir nicht
Oh, I'll never kill myself to save my soul
Oh, ich werde mich nie umbringen, um meine Seele zu retten
I was gone, but how was I to know?
Ich war weg, aber woher sollte ich das wissen?
I didn't come this far to sink so low
Ich bin nicht so weit gekommen, um so tief zu sinken
I'm finally holding on to letting
Ich bleibe schließlich dabei
Go
Loszulassen
Did you think you could win? And fill me in?
Hast du geglaubt, du könntest gewinnen? Und mich aufklären?
Did you think you could do it again? I'm not your sin
Hättest du gedacht, dass du es noch einmal tun könntest? Ich bin nicht deine Sünde
I was all that you wanted and more, but you didn't want me
Ich war alles, was du wolltest und mehr, aber du wolltest mich nicht
I was more than you thought I could be
Ich war mehr, als das, wofür du mich hieltst
So I'm setting you free, I'm setting you free
Ich befreie dich also, ich befreie dich
You've killed the saint in me
Du hast den Heiligen in mir getötet
How dare you martyr me
Wie kannst du es wagen, mich zu martern?
You've killed the saint in me
Du hast den Heiligen in mir getötet
Oh, I'll never kill myself to save my soul
Oh, ich werde mich nie umbringen, um meine Seele zu retten
I was gone, but how was I to know?
Ich war weg, aber woher sollte ich das wissen?
I didn't come this far to sink so low
Ich bin nicht so weit gekommen, um so tief zu sinken
I'm finally holding on to letting go
Ich bleibe schließlich dabei, loszulassen
You've killed the saint in me
Du hast den Heiligen in mir getötet
How dare you martyr me?
Wie kannst du es wagen, mich zu martern?
You've killed the saint in me
Du hast den Heiligen in mir getötet
How dare you martyr me?
Wie kannst du es wagen, mich zu martern?
Oh, I'll never kill myself to save my soul
Oh, non mi ucciderò mai per salvare la mia anima
I was gone, but how was I to know?
Me n'ero andato, ma come facevo a saperlo?
I didn't come this far to sink so low
Non sono arrivato così lontano per affondare così in basso
I'm finally holding on to letting go
Finalmente sto resistendo a lasciar andare
(I'll never kill myself to save my soul)
(Non mi ucciderò mai per salvare la mia anima)
I'm finally holding on to letting go
Finalmente sto resistendo a lasciar andare
(I didn't come this far to sink so low)
(Non sono arrivato così lontano per sprofondare così in basso)
I'm finally holding on to letting go
Finalmente sto resistendo a lasciar andare
I'm just weathering a rough patch
Sto solo affrontando un periodo difficile
Another villain with an itch to scratch
Un altro cattivo con il prurito di grattarsi
Denial is the darkest when you live in a hole
La negazione è la cosa più oscura quando vivi in un buco
Why does the hell make you feel so cold?
Perché diavolo ti fa sentire così freddo?
Make a move and you pay for it
Fai una mossa e la paghi
Pick a lord and you pray to it
Scegli un signore e lo preghi
You're so demanding when you want the truth
Sei così esigente quando vuoi la verità
But your stories don't read for me
Ma le tue storie non leggono per me
Oh, I'll never kill myself to save my soul
Oh, non mi ucciderò mai per salvare la mia anima
I was gone, but how was I to know?
Me n'ero andato, ma come facevo a saperlo?
I didn't come this far to sink so low
Non sono arrivato così lontano per affondare così in basso
I'm finally holding on to letting go
Finalmente sto resistendo a lasciar andare
Indecision overload
Sovraccarico di indecisione
Keep a buckle on the devil and your eyes on the road
Tieni una cintura sul diavolo e i tuoi occhi sulla strada
Reaching out for the hand of God
Cercando la mano di Dio
But did you think you'd shake your own?
Ma pensavi di scuotere la tua?
This killing field is all grown over
Questo campo di sterminio è tutto andato
The motherfucker wants it wild
Il figlio di puttana lo vuole selvaggio
Go sow your oats in alphabetical order
Ordina i tuoi giuramenti in ordine alfabetico
The anti-antagonist is back in style
L'anti-antagonista è tornato di moda
(Myopic) cannot see straight
(Miope) non riesco a vedere dritto
(Dystopic) one sin too late
(Distopico) un peccato troppo tardi
You gotta lie if you wanna believe
Devi mentire se vuoi credere
But your bibles don't work on me
Ma le tue Bibbie non funzionano su di me
Oh, I'll never kill myself to save my soul
Oh, non mi ucciderò mai per salvare la mia anima
I was gone, but how was I to know?
Me n'ero andato, ma come facevo a saperlo?
I didn't come this far to sink so low
Non sono arrivato così lontano per affondare così in basso
I'm finally holding on to letting
Finalmente sto resistendo a lasciar
Go
Andare
Did you think you could win? And fill me in?
Pensavi di poter vincere? E aggiornarmi?
Did you think you could do it again? I'm not your sin
Pensavi di poterlo fare di nuovo? Non sono il tuo peccato
I was all that you wanted and more, but you didn't want me
Ero tutto ciò che volevi e anche di più, ma non mi volevi
I was more than you thought I could be
Ero più di quanto pensassi potessi essere
So I'm setting you free, I'm setting you free
Quindi ti sto rendendo libero, ti sto rendendo libero
You've killed the saint in me
Hai ucciso il santo che è in me
How dare you martyr me
Come osi martirizzarmi
You've killed the saint in me
Hai ucciso il santo che è in me
Oh, I'll never kill myself to save my soul
Oh, non mi ucciderò mai per salvare la mia anima
I was gone, but how was I to know?
Me n'ero andato, ma come facevo a saperlo?
I didn't come this far to sink so low
Non sono arrivato così lontano per affondare così in basso
I'm finally holding on to letting go
Finalmente sto resistendo a lasciar andare
You've killed the saint in me
Hai ucciso il santo che è in me
How dare you martyr me?
Come osi martirizzarmi?
You've killed the saint in me
Hai ucciso il santo che è in me
How dare you martyr me?
Come osi martirizzarmi?
Oh, I'll never kill myself to save my soul
自分の魂を救うために自分自身を殺したりはしない
I was gone, but how was I to know?
俺は行ってしまった、だけどどうやってわかったんだ?
I didn't come this far to sink so low
こんなに低く沈むためにここまで遠くへ来たわけじゃない
I'm finally holding on to letting go
俺は遂に手放すことにしがみついてる
(I'll never kill myself to save my soul)
(自分の魂を救うために自分自身を殺したりはしない)
I'm finally holding on to letting go
俺は遂に手放すことにしがみついてる
(I didn't come this far to sink so low)
(こんなに低く沈むためにここまで遠くへ来たわけじゃない)
I'm finally holding on to letting go
俺は遂に手放すことにしがみついてる
I'm just weathering a rough patch
俺はただ大変な時を風化させてるだけ
Another villain with an itch to scratch
掻きむしりたくなるようなかゆみを伴ったまた別の悪役
Denial is the darkest when you live in a hole
穴の中で暮らしてる時、否定とは最も暗いものだ
Why does the hell make you feel so cold?
どうして地獄はこんなにも冷たく感じさせる?
Make a move and you pay for it
行動を起こして代償を支払う
Pick a lord and you pray to it
主を選んで祈りを捧げる
You're so demanding when you want the truth
真実を欲しがる時にお前は注文が多い
But your stories don't read for me
だけどお前の物語は俺には読まれない
Oh, I'll never kill myself to save my soul
Oh 自分の魂を救うために自分自身を殺したりはしない
I was gone, but how was I to know?
俺は行ってしまった、だけどどうやってわかったんだ?
I didn't come this far to sink so low
こんなに低く沈むためにここまで遠くへ来たわけじゃない
I'm finally holding on to letting go
俺は遂に手放すことにしがみついてる
Indecision overload
過剰な負担の優柔不断さ
Keep a buckle on the devil and your eyes on the road
悪魔にバックルをとめたまま道に目を向けろ
Reaching out for the hand of God
神の手に手を伸ばしてる
But did you think you'd shake your own?
だけど自分で自分自身を揺るがしてしまったと思ってるんだろ?
This killing field is all grown over
この殺し合いの現場は広がり過ぎた
The motherfucker wants it wild
クソ野郎たちは野蛮さを求めてる
Go sow your oats in alphabetical order
オーツをアルファベット順に蒔く
The anti-antagonist is back in style
犯敵対者が戻って来た
(Myopic) cannot see straight
(近視で) 真っ直ぐ見られない
(Dystopic) one sin too late
(ディストピア的) 一つの罪は遅すぎる
You gotta lie if you wanna believe
信じたいのなら嘘をつかなきゃならない
But your bibles don't work on me
だけどお前の聖書は俺には当てはまらない
Oh, I'll never kill myself to save my soul
Oh 自分の魂を救うために自分自身を殺したりはしない
I was gone, but how was I to know?
俺は行ってしまった、だけどどうやってわかったんだ?
I didn't come this far to sink so low
こんなに低く沈むためにここまで遠くへ来たわけじゃない
I'm finally holding on to letting
俺は遂に手放すことにしがみついてる
Go
行け
Did you think you could win? And fill me in?
勝てると思ったのか? 俺に知らせるとでも?
Did you think you could do it again? I'm not your sin
もう一度できると思ったのか? 俺はお前の罪じゃない
I was all that you wanted and more, but you didn't want me
俺はお前が欲しがる、いやそれ以上のものだった、だけどお前は俺を欲しくはなかった
I was more than you thought I could be
俺はお前が思っていた以上の存在だったんだ
So I'm setting you free, I'm setting you free
だからお前を自由にする、お前を自由にするんだ
You've killed the saint in me
お前は俺の中の聖人を殺した
How dare you martyr me
俺を殉教するだなんて
You've killed the saint in me
お前は俺の中の聖人を殺した
Oh, I'll never kill myself to save my soul
Oh 自分の魂を救うために自分自身を殺したりはしない
I was gone, but how was I to know?
俺は行ってしまった、だけどどうやってわかったんだ?
I didn't come this far to sink so low
こんなに低く沈むためにここまで遠くへ来たわけじゃない
I'm finally holding on to letting go
俺は遂に手放すことにしがみついてる
You've killed the saint in me
お前は俺の中の聖人を殺した
How dare you martyr me?
よくも俺を殉教させたな?
You've killed the saint in me
お前は俺の中の聖人を殺した
How dare you martyr me?
よくも俺を殉教させたな?