Coluche

Sofiane Zermani, Rudolphe Barray

Lyrics Translation

(Check!) imagine que j'prends mon téléphone
Imagine que j'leur donne rendez-vous
À la Bastille, j'unirais des hommes
De tous les quartiers au garde à vous
Tu t'souviens quand on parlait du pouvoir?
Personne aurait prédit qu'on l'aurait
J'vais rejoindre deux trois potes au bout du couloir
Lagardère, Escobar et Bolloré
P'tit frère, la cité ça pue la merde
Suis pas les deux numéros qui t'abritent
Passée la trentaine au froid comme un Serbe
Un gole-mon content d'être un chaud d'la street
Frère que tu marronnes, t'as mal à la vie
Les vrais puissants savent déjà s'qu'on t'prépare
Tu crois tu contrôles mais t'es qu'un commis
Ils r'gardent tes clips de rap, ils s'tapent des barres
Si tu veux dénoncer, bah crie plus fort
Si tu veux qu'on t'entende, bah faut les loves
Mon enfant, personne redistribue l'or
La révolution, c'est pour les pauvres
Tu rêves de demander pardon à Dieu, avant l'heure du dernier règlement
Sois patient, un soir, on va se croiser
Tu pourras tout lui dire directement

Imagine que j'prends mon téléphone
Imagine que j'leur donne rendez-vous
À la Bastille, j'unirais des hommes
De tous les quartiers au garde à vous
Ils-ils-ils voudront me kaner comme Coluche
Ils-ils-ils voudront me kaner comme Coluche
Ils-ils-ils voudront me kaner comme Coluche
Ils-ils-ils voudront me kaner comme Coluche
Imagine que j'prends mon téléphone
Imagine que j'leur donne rendez-vous
À la Bastille, j'unirais des hommes
De tous les quartiers au garde à vous
Ils-ils-ils voudront me kaner comme Coluche
Ils-ils-ils voudront me kaner comme Coluche
Ils-ils-ils voudront me kaner comme Coluche
Ils-ils-ils voudront me kaner comme Coluche

Et puis j'suis resté sage comme un orage
À tuer des rêves, à pendre des vœux
À faire trembler des rois, à vivre la main sur le cœur et le calibre entre les deux
T'es mal engagé pour gérer la fin
Je tiens mes sommets comme un alpiniste
Devrais-je me baisser pour serrer la main?
J'ai pas la recette, j'raquette l'alchimiste
Tout le monde s'en fout que tu saches te défendre
Mais frère, crois-moi qu'au lieu des avis
Au lieu de déconner, tu devrais prendre
Au sérieux, les menaces de tes amis
Au milieu des poucaves déclarés
T'as chaud devant les meurtriers notoires
Mais la rue, c'est pas fait pour tout le monde
P'tit frère, c'est pour ça qu'y a des trottoirs
T'as perdu de l'oseille, ouais le rap, c'est dur
Si tu r'trouves ta tête, dis-lui qu'on la veut
À qui veut t'entendre, à qu'tu parle de moi?
Au final, tu as moins de buzz que mon baveux
J'fais comme je peux, va niquer ta mère
C'est toujours mieux que de rester à quai (hein)
L'amitié, s'est fait pour faire la guerre
L'oseille, s'est fait pour acheter la paix

Imagine que j'prends mon téléphone
Imagine que j'leur donne rendez-vous
À la Bastille, j'unirais des hommes
De tous les quartiers au garde à vous
Ils-ils-ils voudront me kaner comme Coluche
Ils-ils-ils voudront me kaner comme Coluche
Ils-ils-ils voudront me kaner comme Coluche
Ils-ils-ils voudront me kaner comme Coluche
Imagine que j'prends mon téléphone
Imagine que j'leur donne rendez-vous
À la Bastille, j'unirais des hommes
De tous les quartiers au garde à vous
Ils-ils-ils voudront me kaner comme Coluche
Ils-ils-ils voudront me kaner comme Coluche
Ils-ils-ils voudront me kaner comme Coluche
Ils-ils-ils voudront me kaner comme Coluche

Ils voudront me kaner comme Coluche
Ils voudront me kaner comme Coluche
Comme, comme Coluche
Ils-ils-ils voudront me kaner comme Coluche
Comme Coluche
Ils voudront me kaner comme Coluche
Comme Coluche
Ils voudront me kaner comme Coluche

(Check!) imagine que j'prends mon téléphone
(Check!) Imagine that I take my phone
Imagine que j'leur donne rendez-vous
Imagine that I give them a meeting
À la Bastille, j'unirais des hommes
At the Bastille, I would unite men
De tous les quartiers au garde à vous
From all the neighborhoods to attention
Tu t'souviens quand on parlait du pouvoir?
Do you remember when we talked about power?
Personne aurait prédit qu'on l'aurait
No one would have predicted that we would have it
J'vais rejoindre deux trois potes au bout du couloir
I'm going to join two or three friends at the end of the hallway
Lagardère, Escobar et Bolloré
Lagardère, Escobar and Bolloré
P'tit frère, la cité ça pue la merde
Little brother, the city stinks of shit
Suis pas les deux numéros qui t'abritent
Don't follow the two numbers that shelter you
Passée la trentaine au froid comme un Serbe
Past thirty in the cold like a Serb
Un gole-mon content d'être un chaud d'la street
A gole-mon happy to be a hot from the street
Frère que tu marronnes, t'as mal à la vie
Brother that you brown, you hurt in life
Les vrais puissants savent déjà s'qu'on t'prépare
The real powerful already know what we're preparing for you
Tu crois tu contrôles mais t'es qu'un commis
You think you control but you're just a clerk
Ils r'gardent tes clips de rap, ils s'tapent des barres
They watch your rap clips, they laugh
Si tu veux dénoncer, bah crie plus fort
If you want to denounce, well scream louder
Si tu veux qu'on t'entende, bah faut les loves
If you want us to hear you, well you need the loves
Mon enfant, personne redistribue l'or
My child, no one redistributes gold
La révolution, c'est pour les pauvres
The revolution is for the poor
Tu rêves de demander pardon à Dieu, avant l'heure du dernier règlement
You dream of asking God for forgiveness, before the time of the last settlement
Sois patient, un soir, on va se croiser
Be patient, one evening, we will cross paths
Tu pourras tout lui dire directement
You can tell him everything directly
Imagine que j'prends mon téléphone
Imagine that I take my phone
Imagine que j'leur donne rendez-vous
Imagine that I give them a meeting
À la Bastille, j'unirais des hommes
At the Bastille, I would unite men
De tous les quartiers au garde à vous
From all the neighborhoods to attention
Ils-ils-ils voudront me kaner comme Coluche
They-they-they will want to kan me like Coluche
Ils-ils-ils voudront me kaner comme Coluche
They-they-they will want to kan me like Coluche
Ils-ils-ils voudront me kaner comme Coluche
They-they-they will want to kan me like Coluche
Ils-ils-ils voudront me kaner comme Coluche
They-they-they will want to kan me like Coluche
Imagine que j'prends mon téléphone
Imagine that I take my phone
Imagine que j'leur donne rendez-vous
Imagine that I give them a meeting
À la Bastille, j'unirais des hommes
At the Bastille, I would unite men
De tous les quartiers au garde à vous
From all the neighborhoods to attention
Ils-ils-ils voudront me kaner comme Coluche
They-they-they will want to kan me like Coluche
Ils-ils-ils voudront me kaner comme Coluche
They-they-they will want to kan me like Coluche
Ils-ils-ils voudront me kaner comme Coluche
They-they-they will want to kan me like Coluche
Ils-ils-ils voudront me kaner comme Coluche
They-they-they will want to kan me like Coluche
Et puis j'suis resté sage comme un orage
And then I stayed wise like a storm
À tuer des rêves, à pendre des vœux
Killing dreams, hanging wishes
À faire trembler des rois, à vivre la main sur le cœur et le calibre entre les deux
Making kings tremble, living with my hand on my heart and the caliber between the two
T'es mal engagé pour gérer la fin
You're badly engaged to manage the end
Je tiens mes sommets comme un alpiniste
I hold my peaks like a mountaineer
Devrais-je me baisser pour serrer la main?
Should I bow down to shake hands?
J'ai pas la recette, j'raquette l'alchimiste
I don't have the recipe, I racket the alchemist
Tout le monde s'en fout que tu saches te défendre
Everyone doesn't care that you can defend yourself
Mais frère, crois-moi qu'au lieu des avis
But brother, believe me that instead of opinions
Au lieu de déconner, tu devrais prendre
Instead of messing around, you should take
Au sérieux, les menaces de tes amis
Seriously, the threats from your friends
Au milieu des poucaves déclarés
In the middle of declared snitches
T'as chaud devant les meurtriers notoires
You're hot in front of notorious murderers
Mais la rue, c'est pas fait pour tout le monde
But the street is not for everyone
P'tit frère, c'est pour ça qu'y a des trottoirs
Little brother, that's why there are sidewalks
T'as perdu de l'oseille, ouais le rap, c'est dur
You lost money, yeah rap is hard
Si tu r'trouves ta tête, dis-lui qu'on la veut
If you find your head, tell her we want it
À qui veut t'entendre, à qu'tu parle de moi?
Who wants to hear you, who are you talking about me?
Au final, tu as moins de buzz que mon baveux
In the end, you have less buzz than my lawyer
J'fais comme je peux, va niquer ta mère
I do what I can, go fuck your mother
C'est toujours mieux que de rester à quai (hein)
It's always better than staying at the dock (huh)
L'amitié, s'est fait pour faire la guerre
Friendship, is made to make war
L'oseille, s'est fait pour acheter la paix
Money, is made to buy peace
Imagine que j'prends mon téléphone
Imagine that I take my phone
Imagine que j'leur donne rendez-vous
Imagine that I give them a meeting
À la Bastille, j'unirais des hommes
At the Bastille, I would unite men
De tous les quartiers au garde à vous
From all the neighborhoods to attention
Ils-ils-ils voudront me kaner comme Coluche
They-they-they will want to kan me like Coluche
Ils-ils-ils voudront me kaner comme Coluche
They-they-they will want to kan me like Coluche
Ils-ils-ils voudront me kaner comme Coluche
They-they-they will want to kan me like Coluche
Ils-ils-ils voudront me kaner comme Coluche
They-they-they will want to kan me like Coluche
Imagine que j'prends mon téléphone
Imagine that I take my phone
Imagine que j'leur donne rendez-vous
Imagine that I give them a meeting
À la Bastille, j'unirais des hommes
At the Bastille, I would unite men
De tous les quartiers au garde à vous
From all the neighborhoods to attention
Ils-ils-ils voudront me kaner comme Coluche
They-they-they will want to kan me like Coluche
Ils-ils-ils voudront me kaner comme Coluche
They-they-they will want to kan me like Coluche
Ils-ils-ils voudront me kaner comme Coluche
They-they-they will want to kan me like Coluche
Ils-ils-ils voudront me kaner comme Coluche
They-they-they will want to kan me like Coluche
Ils voudront me kaner comme Coluche
They will want to kan me like Coluche
Ils voudront me kaner comme Coluche
They will want to kan me like Coluche
Comme, comme Coluche
Like, like Coluche
Ils-ils-ils voudront me kaner comme Coluche
They-they-they will want to kan me like Coluche
Comme Coluche
Like Coluche
Ils voudront me kaner comme Coluche
They will want to kan me like Coluche
Comme Coluche
Like Coluche
Ils voudront me kaner comme Coluche
They will want to kan me like Coluche
(Check!) imagine que j'prends mon téléphone
(Verifique!) imagine que eu pego meu telefone
Imagine que j'leur donne rendez-vous
Imagine que eu marco um encontro com eles
À la Bastille, j'unirais des hommes
Na Bastilha, eu uniria homens
De tous les quartiers au garde à vous
De todos os bairros em posição de sentido
Tu t'souviens quand on parlait du pouvoir?
Você se lembra quando falávamos sobre poder?
Personne aurait prédit qu'on l'aurait
Ninguém teria previsto que o teríamos
J'vais rejoindre deux trois potes au bout du couloir
Vou encontrar dois ou três amigos no final do corredor
Lagardère, Escobar et Bolloré
Lagardère, Escobar e Bolloré
P'tit frère, la cité ça pue la merde
Pequeno irmão, a cidade fede a merda
Suis pas les deux numéros qui t'abritent
Não siga os dois números que te abrigam
Passée la trentaine au froid comme un Serbe
Passados os trinta no frio como um sérvio
Un gole-mon content d'être un chaud d'la street
Um gole-mon feliz por ser um quente da rua
Frère que tu marronnes, t'as mal à la vie
Irmão que você se queixa, você tem dor na vida
Les vrais puissants savent déjà s'qu'on t'prépare
Os verdadeiros poderosos já sabem o que te preparam
Tu crois tu contrôles mais t'es qu'un commis
Você acha que controla, mas é apenas um comissário
Ils r'gardent tes clips de rap, ils s'tapent des barres
Eles assistem seus clipes de rap, eles riem
Si tu veux dénoncer, bah crie plus fort
Se você quer denunciar, grite mais alto
Si tu veux qu'on t'entende, bah faut les loves
Se você quer ser ouvido, precisa de amor
Mon enfant, personne redistribue l'or
Meu filho, ninguém redistribui o ouro
La révolution, c'est pour les pauvres
A revolução é para os pobres
Tu rêves de demander pardon à Dieu, avant l'heure du dernier règlement
Você sonha em pedir perdão a Deus, antes da hora do último acerto
Sois patient, un soir, on va se croiser
Seja paciente, uma noite, vamos nos encontrar
Tu pourras tout lui dire directement
Você poderá dizer tudo diretamente a ele
Imagine que j'prends mon téléphone
Imagine que eu pego meu telefone
Imagine que j'leur donne rendez-vous
Imagine que eu marco um encontro com eles
À la Bastille, j'unirais des hommes
Na Bastilha, eu uniria homens
De tous les quartiers au garde à vous
De todos os bairros em posição de sentido
Ils-ils-ils voudront me kaner comme Coluche
Eles-eles-eles vão querer me matar como Coluche
Ils-ils-ils voudront me kaner comme Coluche
Eles-eles-eles vão querer me matar como Coluche
Ils-ils-ils voudront me kaner comme Coluche
Eles-eles-eles vão querer me matar como Coluche
Ils-ils-ils voudront me kaner comme Coluche
Eles-eles-eles vão querer me matar como Coluche
Imagine que j'prends mon téléphone
Imagine que eu pego meu telefone
Imagine que j'leur donne rendez-vous
Imagine que eu marco um encontro com eles
À la Bastille, j'unirais des hommes
Na Bastilha, eu uniria homens
De tous les quartiers au garde à vous
De todos os bairros em posição de sentido
Ils-ils-ils voudront me kaner comme Coluche
Eles-eles-eles vão querer me matar como Coluche
Ils-ils-ils voudront me kaner comme Coluche
Eles-eles-eles vão querer me matar como Coluche
Ils-ils-ils voudront me kaner comme Coluche
Eles-eles-eles vão querer me matar como Coluche
Ils-ils-ils voudront me kaner comme Coluche
Eles-eles-eles vão querer me matar como Coluche
Et puis j'suis resté sage comme un orage
E então eu fiquei quieto como uma tempestade
À tuer des rêves, à pendre des vœux
Matando sonhos, pendurando desejos
À faire trembler des rois, à vivre la main sur le cœur et le calibre entre les deux
Fazendo reis tremerem, vivendo com a mão no coração e a arma entre os dois
T'es mal engagé pour gérer la fin
Você está mal preparado para lidar com o fim
Je tiens mes sommets comme un alpiniste
Eu seguro meus picos como um alpinista
Devrais-je me baisser pour serrer la main?
Devo me abaixar para apertar a mão?
J'ai pas la recette, j'raquette l'alchimiste
Eu não tenho a receita, eu extorquo o alquimista
Tout le monde s'en fout que tu saches te défendre
Todo mundo não se importa que você saiba se defender
Mais frère, crois-moi qu'au lieu des avis
Mas irmão, acredite em mim, em vez de opiniões
Au lieu de déconner, tu devrais prendre
Em vez de brincar, você deveria levar
Au sérieux, les menaces de tes amis
A sério, as ameaças de seus amigos
Au milieu des poucaves déclarés
No meio dos delatores declarados
T'as chaud devant les meurtriers notoires
Você fica nervoso na frente dos notórios assassinos
Mais la rue, c'est pas fait pour tout le monde
Mas a rua não é para todos
P'tit frère, c'est pour ça qu'y a des trottoirs
Pequeno irmão, é por isso que existem calçadas
T'as perdu de l'oseille, ouais le rap, c'est dur
Você perdeu dinheiro, sim, o rap é difícil
Si tu r'trouves ta tête, dis-lui qu'on la veut
Se você encontrar sua cabeça, diga a ela que a queremos
À qui veut t'entendre, à qu'tu parle de moi?
Para quem quer te ouvir, para quem você fala de mim?
Au final, tu as moins de buzz que mon baveux
No final, você tem menos buzz do que meu advogado
J'fais comme je peux, va niquer ta mère
Eu faço o que posso, vá se foder
C'est toujours mieux que de rester à quai (hein)
É sempre melhor do que ficar parado (hein)
L'amitié, s'est fait pour faire la guerre
A amizade, é feita para fazer guerra
L'oseille, s'est fait pour acheter la paix
O dinheiro, é feito para comprar a paz
Imagine que j'prends mon téléphone
Imagine que eu pego meu telefone
Imagine que j'leur donne rendez-vous
Imagine que eu marco um encontro com eles
À la Bastille, j'unirais des hommes
Na Bastilha, eu uniria homens
De tous les quartiers au garde à vous
De todos os bairros em posição de sentido
Ils-ils-ils voudront me kaner comme Coluche
Eles-eles-eles vão querer me matar como Coluche
Ils-ils-ils voudront me kaner comme Coluche
Eles-eles-eles vão querer me matar como Coluche
Ils-ils-ils voudront me kaner comme Coluche
Eles-eles-eles vão querer me matar como Coluche
Ils-ils-ils voudront me kaner comme Coluche
Eles-eles-eles vão querer me matar como Coluche
Imagine que j'prends mon téléphone
Imagine que eu pego meu telefone
Imagine que j'leur donne rendez-vous
Imagine que eu marco um encontro com eles
À la Bastille, j'unirais des hommes
Na Bastilha, eu uniria homens
De tous les quartiers au garde à vous
De todos os bairros em posição de sentido
Ils-ils-ils voudront me kaner comme Coluche
Eles-eles-eles vão querer me matar como Coluche
Ils-ils-ils voudront me kaner comme Coluche
Eles-eles-eles vão querer me matar como Coluche
Ils-ils-ils voudront me kaner comme Coluche
Eles-eles-eles vão querer me matar como Coluche
Ils-ils-ils voudront me kaner comme Coluche
Eles-eles-eles vão querer me matar como Coluche
Ils voudront me kaner comme Coluche
Eles vão querer me matar como Coluche
Ils voudront me kaner comme Coluche
Eles vão querer me matar como Coluche
Comme, comme Coluche
Como, como Coluche
Ils-ils-ils voudront me kaner comme Coluche
Eles-eles-eles vão querer me matar como Coluche
Comme Coluche
Como Coluche
Ils voudront me kaner comme Coluche
Eles vão querer me matar como Coluche
Comme Coluche
Como Coluche
Ils voudront me kaner comme Coluche
Eles vão querer me matar como Coluche
(Check!) imagine que j'prends mon téléphone
(¡Comprueba!) imagina que tomo mi teléfono
Imagine que j'leur donne rendez-vous
Imagina que les doy una cita
À la Bastille, j'unirais des hommes
En la Bastilla, uniría a hombres
De tous les quartiers au garde à vous
De todos los barrios en atención
Tu t'souviens quand on parlait du pouvoir?
¿Recuerdas cuando hablábamos de poder?
Personne aurait prédit qu'on l'aurait
Nadie habría predicho que lo tendríamos
J'vais rejoindre deux trois potes au bout du couloir
Voy a encontrarme con dos o tres amigos al final del pasillo
Lagardère, Escobar et Bolloré
Lagardère, Escobar y Bolloré
P'tit frère, la cité ça pue la merde
Hermanito, la ciudad apesta a mierda
Suis pas les deux numéros qui t'abritent
No sigas los dos números que te protegen
Passée la trentaine au froid comme un Serbe
Pasados los treinta en el frío como un serbio
Un gole-mon content d'être un chaud d'la street
Un gole-mon contento de ser un caliente de la calle
Frère que tu marronnes, t'as mal à la vie
Hermano que te quejas, te duele la vida
Les vrais puissants savent déjà s'qu'on t'prépare
Los verdaderos poderosos ya saben lo que te preparan
Tu crois tu contrôles mais t'es qu'un commis
Crees que controlas pero solo eres un empleado
Ils r'gardent tes clips de rap, ils s'tapent des barres
Ven tus videos de rap, se ríen a carcajadas
Si tu veux dénoncer, bah crie plus fort
Si quieres denunciar, grita más fuerte
Si tu veux qu'on t'entende, bah faut les loves
Si quieres que te escuchen, necesitas el amor
Mon enfant, personne redistribue l'or
Mi hijo, nadie redistribuye el oro
La révolution, c'est pour les pauvres
La revolución es para los pobres
Tu rêves de demander pardon à Dieu, avant l'heure du dernier règlement
Sueñas con pedir perdón a Dios, antes de la hora del último ajuste
Sois patient, un soir, on va se croiser
Sé paciente, una noche, nos encontraremos
Tu pourras tout lui dire directement
Podrás decirle todo directamente
Imagine que j'prends mon téléphone
Imagina que tomo mi teléfono
Imagine que j'leur donne rendez-vous
Imagina que les doy una cita
À la Bastille, j'unirais des hommes
En la Bastilla, uniría a hombres
De tous les quartiers au garde à vous
De todos los barrios en atención
Ils-ils-ils voudront me kaner comme Coluche
Ellos-ellos-ellos querrán matarme como a Coluche
Ils-ils-ils voudront me kaner comme Coluche
Ellos-ellos-ellos querrán matarme como a Coluche
Ils-ils-ils voudront me kaner comme Coluche
Ellos-ellos-ellos querrán matarme como a Coluche
Ils-ils-ils voudront me kaner comme Coluche
Ellos-ellos-ellos querrán matarme como a Coluche
Imagine que j'prends mon téléphone
Imagina que tomo mi teléfono
Imagine que j'leur donne rendez-vous
Imagina que les doy una cita
À la Bastille, j'unirais des hommes
En la Bastilla, uniría a hombres
De tous les quartiers au garde à vous
De todos los barrios en atención
Ils-ils-ils voudront me kaner comme Coluche
Ellos-ellos-ellos querrán matarme como a Coluche
Ils-ils-ils voudront me kaner comme Coluche
Ellos-ellos-ellos querrán matarme como a Coluche
Ils-ils-ils voudront me kaner comme Coluche
Ellos-ellos-ellos querrán matarme como a Coluche
Ils-ils-ils voudront me kaner comme Coluche
Ellos-ellos-ellos querrán matarme como a Coluche
Et puis j'suis resté sage comme un orage
Y luego me quedé tranquilo como una tormenta
À tuer des rêves, à pendre des vœux
Matando sueños, colgando deseos
À faire trembler des rois, à vivre la main sur le cœur et le calibre entre les deux
Haciendo temblar a los reyes, viviendo con la mano en el corazón y el calibre entre los dos
T'es mal engagé pour gérer la fin
Estás mal preparado para manejar el final
Je tiens mes sommets comme un alpiniste
Mantengo mis cumbres como un alpinista
Devrais-je me baisser pour serrer la main?
¿Debería agacharme para dar la mano?
J'ai pas la recette, j'raquette l'alchimiste
No tengo la receta, extorsiono al alquimista
Tout le monde s'en fout que tu saches te défendre
A nadie le importa que sepas defenderte
Mais frère, crois-moi qu'au lieu des avis
Pero hermano, créeme que en lugar de opiniones
Au lieu de déconner, tu devrais prendre
En lugar de bromear, deberías tomar
Au sérieux, les menaces de tes amis
En serio, las amenazas de tus amigos
Au milieu des poucaves déclarés
En medio de los soplones declarados
T'as chaud devant les meurtriers notoires
Tienes calor frente a los asesinos notorios
Mais la rue, c'est pas fait pour tout le monde
Pero la calle no es para todos
P'tit frère, c'est pour ça qu'y a des trottoirs
Hermanito, por eso hay aceras
T'as perdu de l'oseille, ouais le rap, c'est dur
Has perdido dinero, sí, el rap es duro
Si tu r'trouves ta tête, dis-lui qu'on la veut
Si encuentras tu cabeza, dile que la queremos
À qui veut t'entendre, à qu'tu parle de moi?
¿A quién quieres escuchar, de quién me hablas?
Au final, tu as moins de buzz que mon baveux
Al final, tienes menos revuelo que mi abogado
J'fais comme je peux, va niquer ta mère
Hago lo que puedo, vete a la mierda
C'est toujours mieux que de rester à quai (hein)
Siempre es mejor que quedarse en el muelle (¿eh?)
L'amitié, s'est fait pour faire la guerre
La amistad, se hizo para hacer la guerra
L'oseille, s'est fait pour acheter la paix
El dinero, se hizo para comprar la paz
Imagine que j'prends mon téléphone
Imagina que tomo mi teléfono
Imagine que j'leur donne rendez-vous
Imagina que les doy una cita
À la Bastille, j'unirais des hommes
En la Bastilla, uniría a hombres
De tous les quartiers au garde à vous
De todos los barrios en atención
Ils-ils-ils voudront me kaner comme Coluche
Ellos-ellos-ellos querrán matarme como a Coluche
Ils-ils-ils voudront me kaner comme Coluche
Ellos-ellos-ellos querrán matarme como a Coluche
Ils-ils-ils voudront me kaner comme Coluche
Ellos-ellos-ellos querrán matarme como a Coluche
Ils-ils-ils voudront me kaner comme Coluche
Ellos-ellos-ellos querrán matarme como a Coluche
Imagine que j'prends mon téléphone
Imagina que tomo mi teléfono
Imagine que j'leur donne rendez-vous
Imagina que les doy una cita
À la Bastille, j'unirais des hommes
En la Bastilla, uniría a hombres
De tous les quartiers au garde à vous
De todos los barrios en atención
Ils-ils-ils voudront me kaner comme Coluche
Ellos-ellos-ellos querrán matarme como a Coluche
Ils-ils-ils voudront me kaner comme Coluche
Ellos-ellos-ellos querrán matarme como a Coluche
Ils-ils-ils voudront me kaner comme Coluche
Ellos-ellos-ellos querrán matarme como a Coluche
Ils-ils-ils voudront me kaner comme Coluche
Ellos-ellos-ellos querrán matarme como a Coluche
Ils voudront me kaner comme Coluche
Ellos querrán matarme como a Coluche
Ils voudront me kaner comme Coluche
Ellos querrán matarme como a Coluche
Comme, comme Coluche
Como, como Coluche
Ils-ils-ils voudront me kaner comme Coluche
Ellos-ellos-ellos querrán matarme como a Coluche
Comme Coluche
Como Coluche
Ils voudront me kaner comme Coluche
Ellos querrán matarme como a Coluche
Comme Coluche
Como Coluche
Ils voudront me kaner comme Coluche
Ellos querrán matarme como a Coluche
(Check!) imagine que j'prends mon téléphone
(Prüfen!) Stell dir vor, ich nehme mein Telefon
Imagine que j'leur donne rendez-vous
Stell dir vor, ich gebe ihnen ein Treffen
À la Bastille, j'unirais des hommes
An der Bastille würde ich Männer vereinen
De tous les quartiers au garde à vous
Aus allen Vierteln zum Stillstand
Tu t'souviens quand on parlait du pouvoir?
Erinnerst du dich, als wir über Macht sprachen?
Personne aurait prédit qu'on l'aurait
Niemand hätte vorhergesagt, dass wir sie hätten
J'vais rejoindre deux trois potes au bout du couloir
Ich werde ein paar Freunde am Ende des Flurs treffen
Lagardère, Escobar et Bolloré
Lagardère, Escobar und Bolloré
P'tit frère, la cité ça pue la merde
Kleiner Bruder, die Stadt stinkt nach Scheiße
Suis pas les deux numéros qui t'abritent
Folge nicht den beiden Nummern, die dich schützen
Passée la trentaine au froid comme un Serbe
Nach dreißig im kalten wie ein Serbe
Un gole-mon content d'être un chaud d'la street
Ein Gole-Mon, der froh ist, ein heißer von der Straße zu sein
Frère que tu marronnes, t'as mal à la vie
Bruder, du marronnes, du hast Schmerzen im Leben
Les vrais puissants savent déjà s'qu'on t'prépare
Die wahren Mächtigen wissen schon, was sie dir vorbereiten
Tu crois tu contrôles mais t'es qu'un commis
Du denkst, du kontrollierst, aber du bist nur ein Angestellter
Ils r'gardent tes clips de rap, ils s'tapent des barres
Sie schauen sich deine Rap-Videos an, sie lachen sich kaputt
Si tu veux dénoncer, bah crie plus fort
Wenn du anprangern willst, schrei lauter
Si tu veux qu'on t'entende, bah faut les loves
Wenn du willst, dass man dich hört, brauchst du die Liebe
Mon enfant, personne redistribue l'or
Mein Kind, niemand verteilt das Gold neu
La révolution, c'est pour les pauvres
Die Revolution ist für die Armen
Tu rêves de demander pardon à Dieu, avant l'heure du dernier règlement
Du träumst davon, Gott um Vergebung zu bitten, bevor die letzte Abrechnung kommt
Sois patient, un soir, on va se croiser
Sei geduldig, eines Abends werden wir uns begegnen
Tu pourras tout lui dire directement
Du kannst ihm alles direkt sagen
Imagine que j'prends mon téléphone
Stell dir vor, ich nehme mein Telefon
Imagine que j'leur donne rendez-vous
Stell dir vor, ich gebe ihnen ein Treffen
À la Bastille, j'unirais des hommes
An der Bastille würde ich Männer vereinen
De tous les quartiers au garde à vous
Aus allen Vierteln zum Stillstand
Ils-ils-ils voudront me kaner comme Coluche
Sie-sie-sie werden mich töten wollen wie Coluche
Ils-ils-ils voudront me kaner comme Coluche
Sie-sie-sie werden mich töten wollen wie Coluche
Ils-ils-ils voudront me kaner comme Coluche
Sie-sie-sie werden mich töten wollen wie Coluche
Ils-ils-ils voudront me kaner comme Coluche
Sie-sie-sie werden mich töten wollen wie Coluche
Imagine que j'prends mon téléphone
Stell dir vor, ich nehme mein Telefon
Imagine que j'leur donne rendez-vous
Stell dir vor, ich gebe ihnen ein Treffen
À la Bastille, j'unirais des hommes
An der Bastille würde ich Männer vereinen
De tous les quartiers au garde à vous
Aus allen Vierteln zum Stillstand
Ils-ils-ils voudront me kaner comme Coluche
Sie-sie-sie werden mich töten wollen wie Coluche
Ils-ils-ils voudront me kaner comme Coluche
Sie-sie-sie werden mich töten wollen wie Coluche
Ils-ils-ils voudront me kaner comme Coluche
Sie-sie-sie werden mich töten wollen wie Coluche
Ils-ils-ils voudront me kaner comme Coluche
Sie-sie-sie werden mich töten wollen wie Coluche
Et puis j'suis resté sage comme un orage
Und dann blieb ich weise wie ein Sturm
À tuer des rêves, à pendre des vœux
Träume töten, Wünsche aufhängen
À faire trembler des rois, à vivre la main sur le cœur et le calibre entre les deux
Könige zum Zittern bringen, mit der Hand auf dem Herzen und der Waffe zwischen den beiden leben
T'es mal engagé pour gérer la fin
Du bist schlecht vorbereitet, um das Ende zu bewältigen
Je tiens mes sommets comme un alpiniste
Ich halte meine Gipfel wie ein Bergsteiger
Devrais-je me baisser pour serrer la main?
Sollte ich mich bücken, um die Hand zu schütteln?
J'ai pas la recette, j'raquette l'alchimiste
Ich habe das Rezept nicht, ich erpresse den Alchemisten
Tout le monde s'en fout que tu saches te défendre
Es ist egal, ob du dich verteidigen kannst
Mais frère, crois-moi qu'au lieu des avis
Aber Bruder, glaub mir, anstatt Meinungen
Au lieu de déconner, tu devrais prendre
Anstatt Unsinn zu reden, solltest du nehmen
Au sérieux, les menaces de tes amis
Ernsthaft, die Drohungen deiner Freunde
Au milieu des poucaves déclarés
Inmitten der erklärten Verräter
T'as chaud devant les meurtriers notoires
Du hast Angst vor den berüchtigten Mördern
Mais la rue, c'est pas fait pour tout le monde
Aber die Straße ist nicht für jeden
P'tit frère, c'est pour ça qu'y a des trottoirs
Kleiner Bruder, deshalb gibt es Gehwege
T'as perdu de l'oseille, ouais le rap, c'est dur
Du hast Geld verloren, ja, Rap ist hart
Si tu r'trouves ta tête, dis-lui qu'on la veut
Wenn du deinen Kopf findest, sag ihm, dass wir ihn wollen
À qui veut t'entendre, à qu'tu parle de moi?
Wer will dich hören, mit wem redest du über mich?
Au final, tu as moins de buzz que mon baveux
Am Ende hast du weniger Buzz als mein Anwalt
J'fais comme je peux, va niquer ta mère
Ich mache, was ich kann, geh fick deine Mutter
C'est toujours mieux que de rester à quai (hein)
Es ist immer noch besser als am Dock zu bleiben (hein)
L'amitié, s'est fait pour faire la guerre
Freundschaft ist dazu da, Krieg zu führen
L'oseille, s'est fait pour acheter la paix
Geld ist dazu da, den Frieden zu kaufen
Imagine que j'prends mon téléphone
Stell dir vor, ich nehme mein Telefon
Imagine que j'leur donne rendez-vous
Stell dir vor, ich gebe ihnen ein Treffen
À la Bastille, j'unirais des hommes
An der Bastille würde ich Männer vereinen
De tous les quartiers au garde à vous
Aus allen Vierteln zum Stillstand
Ils-ils-ils voudront me kaner comme Coluche
Sie-sie-sie werden mich töten wollen wie Coluche
Ils-ils-ils voudront me kaner comme Coluche
Sie-sie-sie werden mich töten wollen wie Coluche
Ils-ils-ils voudront me kaner comme Coluche
Sie-sie-sie werden mich töten wollen wie Coluche
Ils-ils-ils voudront me kaner comme Coluche
Sie-sie-sie werden mich töten wollen wie Coluche
Imagine que j'prends mon téléphone
Stell dir vor, ich nehme mein Telefon
Imagine que j'leur donne rendez-vous
Stell dir vor, ich gebe ihnen ein Treffen
À la Bastille, j'unirais des hommes
An der Bastille würde ich Männer vereinen
De tous les quartiers au garde à vous
Aus allen Vierteln zum Stillstand
Ils-ils-ils voudront me kaner comme Coluche
Sie-sie-sie werden mich töten wollen wie Coluche
Ils-ils-ils voudront me kaner comme Coluche
Sie-sie-sie werden mich töten wollen wie Coluche
Ils-ils-ils voudront me kaner comme Coluche
Sie-sie-sie werden mich töten wollen wie Coluche
Ils-ils-ils voudront me kaner comme Coluche
Sie-sie-sie werden mich töten wollen wie Coluche
Ils voudront me kaner comme Coluche
Sie werden mich töten wollen wie Coluche
Ils voudront me kaner comme Coluche
Sie werden mich töten wollen wie Coluche
Comme, comme Coluche
Wie, wie Coluche
Ils-ils-ils voudront me kaner comme Coluche
Sie-sie-sie werden mich töten wollen wie Coluche
Comme Coluche
Wie Coluche
Ils voudront me kaner comme Coluche
Sie werden mich töten wollen wie Coluche
Comme Coluche
Wie Coluche
Ils voudront me kaner comme Coluche
Sie werden mich töten wollen wie Coluche
(Check!) imagine que j'prends mon téléphone
(Controlla!) immagina che prendo il mio telefono
Imagine que j'leur donne rendez-vous
Immagina che gli do un appuntamento
À la Bastille, j'unirais des hommes
Alla Bastiglia, unirei gli uomini
De tous les quartiers au garde à vous
Di tutti i quartieri in attesa
Tu t'souviens quand on parlait du pouvoir?
Ti ricordi quando parlavamo di potere?
Personne aurait prédit qu'on l'aurait
Nessuno avrebbe predetto che l'avremmo avuto
J'vais rejoindre deux trois potes au bout du couloir
Andrò a raggiungere due o tre amici alla fine del corridoio
Lagardère, Escobar et Bolloré
Lagardère, Escobar e Bolloré
P'tit frère, la cité ça pue la merde
Piccolo fratello, la città puzza di merda
Suis pas les deux numéros qui t'abritent
Non seguire i due numeri che ti proteggono
Passée la trentaine au froid comme un Serbe
Passati i trent'anni al freddo come un serbo
Un gole-mon content d'être un chaud d'la street
Un gole-mon contento di essere un duro della strada
Frère que tu marronnes, t'as mal à la vie
Fratello che ti lamenti, hai male alla vita
Les vrais puissants savent déjà s'qu'on t'prépare
I veri potenti sanno già cosa ti stanno preparando
Tu crois tu contrôles mais t'es qu'un commis
Pensi di controllare ma sei solo un commesso
Ils r'gardent tes clips de rap, ils s'tapent des barres
Guardano i tuoi video rap, si divertono
Si tu veux dénoncer, bah crie plus fort
Se vuoi denunciare, beh, grida più forte
Si tu veux qu'on t'entende, bah faut les loves
Se vuoi che ti sentano, beh, devi amare
Mon enfant, personne redistribue l'or
Mio figlio, nessuno ridistribuisce l'oro
La révolution, c'est pour les pauvres
La rivoluzione è per i poveri
Tu rêves de demander pardon à Dieu, avant l'heure du dernier règlement
Sogni di chiedere perdono a Dio, prima dell'ora del giudizio finale
Sois patient, un soir, on va se croiser
Sii paziente, una sera, ci incontreremo
Tu pourras tout lui dire directement
Potrai dirgli tutto direttamente
Imagine que j'prends mon téléphone
Immagina che prendo il mio telefono
Imagine que j'leur donne rendez-vous
Immagina che gli do un appuntamento
À la Bastille, j'unirais des hommes
Alla Bastiglia, unirei gli uomini
De tous les quartiers au garde à vous
Di tutti i quartieri in attesa
Ils-ils-ils voudront me kaner comme Coluche
Loro-loro-loro vorranno uccidermi come Coluche
Ils-ils-ils voudront me kaner comme Coluche
Loro-loro-loro vorranno uccidermi come Coluche
Ils-ils-ils voudront me kaner comme Coluche
Loro-loro-loro vorranno uccidermi come Coluche
Ils-ils-ils voudront me kaner comme Coluche
Loro-loro-loro vorranno uccidermi come Coluche
Imagine que j'prends mon téléphone
Immagina che prendo il mio telefono
Imagine que j'leur donne rendez-vous
Immagina che gli do un appuntamento
À la Bastille, j'unirais des hommes
Alla Bastiglia, unirei gli uomini
De tous les quartiers au garde à vous
Di tutti i quartieri in attesa
Ils-ils-ils voudront me kaner comme Coluche
Loro-loro-loro vorranno uccidermi come Coluche
Ils-ils-ils voudront me kaner comme Coluche
Loro-loro-loro vorranno uccidermi come Coluche
Ils-ils-ils voudront me kaner comme Coluche
Loro-loro-loro vorranno uccidermi come Coluche
Ils-ils-ils voudront me kaner comme Coluche
Loro-loro-loro vorranno uccidermi come Coluche
Et puis j'suis resté sage comme un orage
E poi sono rimasto saggio come un temporale
À tuer des rêves, à pendre des vœux
A uccidere sogni, a impiccare desideri
À faire trembler des rois, à vivre la main sur le cœur et le calibre entre les deux
A far tremare i re, a vivere con la mano sul cuore e la pistola tra le mani
T'es mal engagé pour gérer la fin
Sei mal messo per gestire la fine
Je tiens mes sommets comme un alpiniste
Tengo le mie vette come un alpinista
Devrais-je me baisser pour serrer la main?
Dovrei abbassarmi per stringere la mano?
J'ai pas la recette, j'raquette l'alchimiste
Non ho la ricetta, ricatto l'alchimista
Tout le monde s'en fout que tu saches te défendre
A tutti non importa se sai difenderti
Mais frère, crois-moi qu'au lieu des avis
Ma fratello, credimi che invece dei consigli
Au lieu de déconner, tu devrais prendre
Invece di scherzare, dovresti prendere
Au sérieux, les menaces de tes amis
Sul serio, le minacce dei tuoi amici
Au milieu des poucaves déclarés
In mezzo ai delatori dichiarati
T'as chaud devant les meurtriers notoires
Hai caldo di fronte ai noti assassini
Mais la rue, c'est pas fait pour tout le monde
Ma la strada non è per tutti
P'tit frère, c'est pour ça qu'y a des trottoirs
Piccolo fratello, è per questo che ci sono i marciapiedi
T'as perdu de l'oseille, ouais le rap, c'est dur
Hai perso dei soldi, sì, il rap è duro
Si tu r'trouves ta tête, dis-lui qu'on la veut
Se ritrovi la tua testa, dille che la vogliamo
À qui veut t'entendre, à qu'tu parle de moi?
A chi vuole ascoltarti, a chi parli di me?
Au final, tu as moins de buzz que mon baveux
Alla fine, hai meno buzz del mio avvocato
J'fais comme je peux, va niquer ta mère
Faccio come posso, vai a farti fottere
C'est toujours mieux que de rester à quai (hein)
È sempre meglio che restare al molo (eh)
L'amitié, s'est fait pour faire la guerre
L'amicizia, è fatta per fare la guerra
L'oseille, s'est fait pour acheter la paix
I soldi, sono fatti per comprare la pace
Imagine que j'prends mon téléphone
Immagina che prendo il mio telefono
Imagine que j'leur donne rendez-vous
Immagina che gli do un appuntamento
À la Bastille, j'unirais des hommes
Alla Bastiglia, unirei gli uomini
De tous les quartiers au garde à vous
Di tutti i quartieri in attesa
Ils-ils-ils voudront me kaner comme Coluche
Loro-loro-loro vorranno uccidermi come Coluche
Ils-ils-ils voudront me kaner comme Coluche
Loro-loro-loro vorranno uccidermi come Coluche
Ils-ils-ils voudront me kaner comme Coluche
Loro-loro-loro vorranno uccidermi come Coluche
Ils-ils-ils voudront me kaner comme Coluche
Loro-loro-loro vorranno uccidermi come Coluche
Imagine que j'prends mon téléphone
Immagina che prendo il mio telefono
Imagine que j'leur donne rendez-vous
Immagina che gli do un appuntamento
À la Bastille, j'unirais des hommes
Alla Bastiglia, unirei gli uomini
De tous les quartiers au garde à vous
Di tutti i quartieri in attesa
Ils-ils-ils voudront me kaner comme Coluche
Loro-loro-loro vorranno uccidermi come Coluche
Ils-ils-ils voudront me kaner comme Coluche
Loro-loro-loro vorranno uccidermi come Coluche
Ils-ils-ils voudront me kaner comme Coluche
Loro-loro-loro vorranno uccidermi come Coluche
Ils-ils-ils voudront me kaner comme Coluche
Loro-loro-loro vorranno uccidermi come Coluche
Ils voudront me kaner comme Coluche
Vorranno uccidermi come Coluche
Ils voudront me kaner comme Coluche
Vorranno uccidermi come Coluche
Comme, comme Coluche
Come, come Coluche
Ils-ils-ils voudront me kaner comme Coluche
Loro-loro-loro vorranno uccidermi come Coluche
Comme Coluche
Come Coluche
Ils voudront me kaner comme Coluche
Vorranno uccidermi come Coluche
Comme Coluche
Come Coluche
Ils voudront me kaner comme Coluche
Vorranno uccidermi come Coluche

Trivia about the song Coluche by Sofiane

When was the song “Coluche” released by Sofiane?
The song Coluche was released in 2018, on the album “Affranchis”.
Who composed the song “Coluche” by Sofiane?
The song “Coluche” by Sofiane was composed by Sofiane Zermani, Rudolphe Barray.

Most popular songs of Sofiane

Other artists of French rap