Le bruit des blocks

Sofiane Zermani

Lyrics Translation

Le bruit des blocks dans les sous-sols
Le sons des glocks dans les sous sales
La voix d'la proc' quand t'es tout seul
Depuis que tu sers des mains toutes sales

L'ancien des blocks perd la boussole
Frère on veut pas t'frapper
On khaf pas le te-trai j'l'ai vu naître
T'as qu'une lettre qu'est toujours pas dans ton alphabet
L'adresse on l'a, pige
Gros la gâchette j'la presse sans la tise
La poucave d'la tess on la vise
D'la braise dans les yeux, j'la baise sans la bise
Mon frérot comment tu t'es senti?
Derrière ton Balmain contrefait
Quand le chef a dit "c'est la Honda, pas l'conte de fée"
Tu l'fais, ou j'te fais
J'suis devant son coffre mais c'est pas l'bon
Y'a des valeurs là dedans askip
On veut être à l'heure pour le charbon
J'me lève à l'heure pour le casse-pipe

Y'a 300 grammes dans la Pampers
Impact au sol j'les fais danser
J'ai ma sortie aux portes d'Anvers
J'ai pas d'plan B, j'ai qu'des plans C

Le bruit des blocks dans les sous-sols
Le sons des glocks dans les sous sales
La voix d'la proc' quand t'es tout seul
Depuis que tu sers des mains toutes sales
Hier t'as crossé des victimes
Demain tu tombes sur des gens sombres
Demain tu tombes sur des dream team
Qui n'écouterons pas tes chansons
Le bruit des blocks dans les sous-sols
Le sons des glocks dans les sous sales
La voix d'la proc' quand t'es tout seul
Depuis que tu sers des mains toutes sales

Gros c'est la mort ou la justice
On est tous armés pour l'armistice
On a bien faim zinc je suis au 555 j'vois du 666 (a3oudou biLlah)
Et t'as bien fait d'fermer ta gueule
D'laisser parler Mozart
Un légiste une craie dans l'concret pas d'croquis
Le croco est croqué gros c'est pas les Beaux-Arts
Jus d'bagarre, crache du biff
Jusqu'à qu'ça t'donne envie d'tousser
Et pour les garde-côtes du Rif
J'laisse des ballons flotter comme le Petit Poucet
J'ai les hommes riches qu'on accable
En cas d'litige sont capables
Mais y'a plus d'frères, y'a plus d'sœur
Y'a plus d'livret d'famille quand y'a 10 piges sur la table
Le Wess Wess arrive en FedEx, on donne le go par un texto
T'as voulu garder ton assiette, donc on a monté des restos

Y'a 300 grammes dans la Pampers
Impact au sol j'les fais danser
J'ai ma sortie aux portes d'Anvers
J'ai pas d'plan B, j'ai qu'des plans C

Le bruit des blocks dans les sous-sols
Le sons des glocks dans les sous sales
La voix d'la proc' quand t'es tout seul
Depuis que tu sers des mains toutes sales
Hier t'as crossé des victimes
Demain tu tombes sur des gens sombres
Demain tu tombes sur des dream team
Qui n'écouterons pas tes chansons
Le bruit des blocks dans les sous-sols
Le sons des glocks dans les sous sales
La voix d'la proc' quand t'es tout seul
Depuis que tu sers des mains toutes sales

Le bruit des blocks dans les sous-sols
The noise of the blocks in the basements
Le sons des glocks dans les sous sales
The sound of the glocks in the dirty undersides
La voix d'la proc' quand t'es tout seul
The voice of the prosecutor when you're all alone
Depuis que tu sers des mains toutes sales
Since you've been shaking dirty hands
L'ancien des blocks perd la boussole
The old man of the blocks loses his compass
Frère on veut pas t'frapper
Brother, we don't want to hit you
On khaf pas le te-trai j'l'ai vu naître
We're not afraid of the traitor, I saw him born
T'as qu'une lettre qu'est toujours pas dans ton alphabet
You only have one letter that's still not in your alphabet
L'adresse on l'a, pige
We have the address, get it
Gros la gâchette j'la presse sans la tise
Big guy, I press the trigger without the booze
La poucave d'la tess on la vise
We're aiming at the snitch of the hood
D'la braise dans les yeux, j'la baise sans la bise
Embers in the eyes, I fuck her without the kiss
Mon frérot comment tu t'es senti?
My brother, how did you feel?
Derrière ton Balmain contrefait
Behind your counterfeit Balmain
Quand le chef a dit "c'est la Honda, pas l'conte de fée"
When the boss said "it's the Honda, not the fairy tale"
Tu l'fais, ou j'te fais
You do it, or I do it
J'suis devant son coffre mais c'est pas l'bon
I'm in front of his safe but it's not the right one
Y'a des valeurs là dedans askip
There are values in there supposedly
On veut être à l'heure pour le charbon
We want to be on time for the coal
J'me lève à l'heure pour le casse-pipe
I get up on time for the death trap
Y'a 300 grammes dans la Pampers
There are 300 grams in the Pampers
Impact au sol j'les fais danser
Impact on the ground, I make them dance
J'ai ma sortie aux portes d'Anvers
I have my exit at the gates of Antwerp
J'ai pas d'plan B, j'ai qu'des plans C
I don't have a plan B, I only have plan Cs
Le bruit des blocks dans les sous-sols
The noise of the blocks in the basements
Le sons des glocks dans les sous sales
The sound of the glocks in the dirty undersides
La voix d'la proc' quand t'es tout seul
The voice of the prosecutor when you're all alone
Depuis que tu sers des mains toutes sales
Since you've been shaking dirty hands
Hier t'as crossé des victimes
Yesterday you crossed victims
Demain tu tombes sur des gens sombres
Tomorrow you fall on dark people
Demain tu tombes sur des dream team
Tomorrow you fall on dream teams
Qui n'écouterons pas tes chansons
Who won't listen to your songs
Le bruit des blocks dans les sous-sols
The noise of the blocks in the basements
Le sons des glocks dans les sous sales
The sound of the glocks in the dirty undersides
La voix d'la proc' quand t'es tout seul
The voice of the prosecutor when you're all alone
Depuis que tu sers des mains toutes sales
Since you've been shaking dirty hands
Gros c'est la mort ou la justice
Big guy, it's death or justice
On est tous armés pour l'armistice
We're all armed for the armistice
On a bien faim zinc je suis au 555 j'vois du 666 (a3oudou biLlah)
We're hungry, mate, I'm at 555, I see 666 (I seek refuge in Allah)
Et t'as bien fait d'fermer ta gueule
And you did well to shut your mouth
D'laisser parler Mozart
Let Mozart speak
Un légiste une craie dans l'concret pas d'croquis
A forensic scientist, a chalk in the concrete, no sketches
Le croco est croqué gros c'est pas les Beaux-Arts
The crocodile is bitten, big guy, it's not the Beaux-Arts
Jus d'bagarre, crache du biff
Fight juice, spit out the dough
Jusqu'à qu'ça t'donne envie d'tousser
Until it makes you want to cough
Et pour les garde-côtes du Rif
And for the coast guards of the Rif
J'laisse des ballons flotter comme le Petit Poucet
I let balloons float like Little Thumb
J'ai les hommes riches qu'on accable
I have the rich men who are blamed
En cas d'litige sont capables
In case of dispute are capable
Mais y'a plus d'frères, y'a plus d'sœur
But there are no more brothers, no more sisters
Y'a plus d'livret d'famille quand y'a 10 piges sur la table
There's no more family record when there's 10 years on the table
Le Wess Wess arrive en FedEx, on donne le go par un texto
The Wess Wess arrives by FedEx, we give the go by a text
T'as voulu garder ton assiette, donc on a monté des restos
You wanted to keep your plate, so we set up restaurants
Y'a 300 grammes dans la Pampers
There are 300 grams in the Pampers
Impact au sol j'les fais danser
Impact on the ground, I make them dance
J'ai ma sortie aux portes d'Anvers
I have my exit at the gates of Antwerp
J'ai pas d'plan B, j'ai qu'des plans C
I don't have a plan B, I only have plan Cs
Le bruit des blocks dans les sous-sols
The noise of the blocks in the basements
Le sons des glocks dans les sous sales
The sound of the glocks in the dirty undersides
La voix d'la proc' quand t'es tout seul
The voice of the prosecutor when you're all alone
Depuis que tu sers des mains toutes sales
Since you've been shaking dirty hands
Hier t'as crossé des victimes
Yesterday you crossed victims
Demain tu tombes sur des gens sombres
Tomorrow you fall on dark people
Demain tu tombes sur des dream team
Tomorrow you fall on dream teams
Qui n'écouterons pas tes chansons
Who won't listen to your songs
Le bruit des blocks dans les sous-sols
The noise of the blocks in the basements
Le sons des glocks dans les sous sales
The sound of the glocks in the dirty undersides
La voix d'la proc' quand t'es tout seul
The voice of the prosecutor when you're all alone
Depuis que tu sers des mains toutes sales
Since you've been shaking dirty hands
Le bruit des blocks dans les sous-sols
O barulho dos blocos nos porões
Le sons des glocks dans les sous sales
O som dos glocks nos lugares sujos
La voix d'la proc' quand t'es tout seul
A voz do promotor quando você está sozinho
Depuis que tu sers des mains toutes sales
Desde que você começou a apertar mãos sujas
L'ancien des blocks perd la boussole
O veterano dos blocos perde a bússola
Frère on veut pas t'frapper
Irmão, nós não queremos te bater
On khaf pas le te-trai j'l'ai vu naître
Não tememos a traição, eu a vi nascer
T'as qu'une lettre qu'est toujours pas dans ton alphabet
Você tem uma letra que ainda não está no seu alfabeto
L'adresse on l'a, pige
Temos o endereço, entenda
Gros la gâchette j'la presse sans la tise
Cara, eu aperto o gatilho sem beber
La poucave d'la tess on la vise
A delatora do bairro, nós a miramos
D'la braise dans les yeux, j'la baise sans la bise
Brasa nos olhos, eu a beijo sem o beijo
Mon frérot comment tu t'es senti?
Meu irmão, como você se sentiu?
Derrière ton Balmain contrefait
Atrás do seu Balmain falsificado
Quand le chef a dit "c'est la Honda, pas l'conte de fée"
Quando o chefe disse "é a Honda, não o conto de fadas"
Tu l'fais, ou j'te fais
Você faz, ou eu faço
J'suis devant son coffre mais c'est pas l'bon
Estou na frente do cofre, mas não é o certo
Y'a des valeurs là dedans askip
Há valores lá dentro, supostamente
On veut être à l'heure pour le charbon
Queremos estar a tempo para o carvão
J'me lève à l'heure pour le casse-pipe
Eu acordo a tempo para a armadilha
Y'a 300 grammes dans la Pampers
Há 300 gramas na fralda
Impact au sol j'les fais danser
Impacto no chão, eu os faço dançar
J'ai ma sortie aux portes d'Anvers
Tenho minha saída nas portas de Antuérpia
J'ai pas d'plan B, j'ai qu'des plans C
Não tenho plano B, só tenho planos C
Le bruit des blocks dans les sous-sols
O barulho dos blocos nos porões
Le sons des glocks dans les sous sales
O som dos glocks nos lugares sujos
La voix d'la proc' quand t'es tout seul
A voz do promotor quando você está sozinho
Depuis que tu sers des mains toutes sales
Desde que você começou a apertar mãos sujas
Hier t'as crossé des victimes
Ontem você enganou vítimas
Demain tu tombes sur des gens sombres
Amanhã você encontrará pessoas sombrias
Demain tu tombes sur des dream team
Amanhã você encontrará equipes dos sonhos
Qui n'écouterons pas tes chansons
Que não ouvirão suas músicas
Le bruit des blocks dans les sous-sols
O barulho dos blocos nos porões
Le sons des glocks dans les sous sales
O som dos glocks nos lugares sujos
La voix d'la proc' quand t'es tout seul
A voz do promotor quando você está sozinho
Depuis que tu sers des mains toutes sales
Desde que você começou a apertar mãos sujas
Gros c'est la mort ou la justice
Cara, é a morte ou a justiça
On est tous armés pour l'armistice
Todos estamos armados para o armistício
On a bien faim zinc je suis au 555 j'vois du 666 (a3oudou biLlah)
Estamos com muita fome, estou no 555 vejo o 666 (a3oudou biLlah)
Et t'as bien fait d'fermer ta gueule
E você fez bem em calar a boca
D'laisser parler Mozart
Deixar Mozart falar
Un légiste une craie dans l'concret pas d'croquis
Um legista, um giz no concreto, sem esboços
Le croco est croqué gros c'est pas les Beaux-Arts
O crocodilo é mordido, cara, isso não é Belas Artes
Jus d'bagarre, crache du biff
Suco de briga, cuspa dinheiro
Jusqu'à qu'ça t'donne envie d'tousser
Até que te dê vontade de tossir
Et pour les garde-côtes du Rif
E para os guardas costeiros do Rif
J'laisse des ballons flotter comme le Petit Poucet
Deixo balões flutuarem como o Pequeno Polegar
J'ai les hommes riches qu'on accable
Tenho os homens ricos que são acusados
En cas d'litige sont capables
Em caso de litígio são capazes
Mais y'a plus d'frères, y'a plus d'sœur
Mas não há mais irmãos, não há mais irmãs
Y'a plus d'livret d'famille quand y'a 10 piges sur la table
Não há mais livros de família quando há 10 anos na mesa
Le Wess Wess arrive en FedEx, on donne le go par un texto
O Wess Wess chega pela FedEx, damos o sinal por uma mensagem de texto
T'as voulu garder ton assiette, donc on a monté des restos
Você quis manter seu prato, então montamos restaurantes
Y'a 300 grammes dans la Pampers
Há 300 gramas na fralda
Impact au sol j'les fais danser
Impacto no chão, eu os faço dançar
J'ai ma sortie aux portes d'Anvers
Tenho minha saída nas portas de Antuérpia
J'ai pas d'plan B, j'ai qu'des plans C
Não tenho plano B, só tenho planos C
Le bruit des blocks dans les sous-sols
O barulho dos blocos nos porões
Le sons des glocks dans les sous sales
O som dos glocks nos lugares sujos
La voix d'la proc' quand t'es tout seul
A voz do promotor quando você está sozinho
Depuis que tu sers des mains toutes sales
Desde que você começou a apertar mãos sujas
Hier t'as crossé des victimes
Ontem você enganou vítimas
Demain tu tombes sur des gens sombres
Amanhã você encontrará pessoas sombrias
Demain tu tombes sur des dream team
Amanhã você encontrará equipes dos sonhos
Qui n'écouterons pas tes chansons
Que não ouvirão suas músicas
Le bruit des blocks dans les sous-sols
O barulho dos blocos nos porões
Le sons des glocks dans les sous sales
O som dos glocks nos lugares sujos
La voix d'la proc' quand t'es tout seul
A voz do promotor quando você está sozinho
Depuis que tu sers des mains toutes sales
Desde que você começou a apertar mãos sujas
Le bruit des blocks dans les sous-sols
El ruido de los bloques en los sótanos
Le sons des glocks dans les sous sales
El sonido de las glocks en los lugares sucios
La voix d'la proc' quand t'es tout seul
La voz del fiscal cuando estás solo
Depuis que tu sers des mains toutes sales
Desde que estás sirviendo manos sucias
L'ancien des blocks perd la boussole
El viejo de los bloques pierde la brújula
Frère on veut pas t'frapper
Hermano, no queremos golpearte
On khaf pas le te-trai j'l'ai vu naître
No tememos la traición, la vi nacer
T'as qu'une lettre qu'est toujours pas dans ton alphabet
Solo tienes una letra que aún no está en tu alfabeto
L'adresse on l'a, pige
Tenemos la dirección, entiende
Gros la gâchette j'la presse sans la tise
Presiono el gatillo sin alcohol
La poucave d'la tess on la vise
Apuntamos a la chivata del barrio
D'la braise dans les yeux, j'la baise sans la bise
Brasas en los ojos, la beso sin el beso
Mon frérot comment tu t'es senti?
Hermano, ¿cómo te sentiste?
Derrière ton Balmain contrefait
Detrás de tu Balmain falso
Quand le chef a dit "c'est la Honda, pas l'conte de fée"
Cuando el jefe dijo "es la Honda, no el cuento de hadas"
Tu l'fais, ou j'te fais
Lo haces, o te hago
J'suis devant son coffre mais c'est pas l'bon
Estoy frente a su caja fuerte pero no es la correcta
Y'a des valeurs là dedans askip
Hay valores allí dentro, supuestamente
On veut être à l'heure pour le charbon
Queremos estar a tiempo para el carbón
J'me lève à l'heure pour le casse-pipe
Me levanto a tiempo para el desastre
Y'a 300 grammes dans la Pampers
Hay 300 gramos en el pañal
Impact au sol j'les fais danser
Impacto en el suelo, los hago bailar
J'ai ma sortie aux portes d'Anvers
Tengo mi salida en las puertas de Amberes
J'ai pas d'plan B, j'ai qu'des plans C
No tengo un plan B, solo tengo planes C
Le bruit des blocks dans les sous-sols
El ruido de los bloques en los sótanos
Le sons des glocks dans les sous sales
El sonido de las glocks en los lugares sucios
La voix d'la proc' quand t'es tout seul
La voz del fiscal cuando estás solo
Depuis que tu sers des mains toutes sales
Desde que estás sirviendo manos sucias
Hier t'as crossé des victimes
Ayer engañaste a las víctimas
Demain tu tombes sur des gens sombres
Mañana te encontrarás con gente oscura
Demain tu tombes sur des dream team
Mañana te encontrarás con equipos de ensueño
Qui n'écouterons pas tes chansons
Que no escucharán tus canciones
Le bruit des blocks dans les sous-sols
El ruido de los bloques en los sótanos
Le sons des glocks dans les sous sales
El sonido de las glocks en los lugares sucios
La voix d'la proc' quand t'es tout seul
La voz del fiscal cuando estás solo
Depuis que tu sers des mains toutes sales
Desde que estás sirviendo manos sucias
Gros c'est la mort ou la justice
Hermano, es la muerte o la justicia
On est tous armés pour l'armistice
Todos estamos armados para el armisticio
On a bien faim zinc je suis au 555 j'vois du 666 (a3oudou biLlah)
Tengo hambre, hermano, estoy en el 555 veo el 666 (me refugio en Dios)
Et t'as bien fait d'fermer ta gueule
E hiciste bien en cerrar la boca
D'laisser parler Mozart
Dejar hablar a Mozart
Un légiste une craie dans l'concret pas d'croquis
Un forense, una tiza en el concreto, no hay bocetos
Le croco est croqué gros c'est pas les Beaux-Arts
El cocodrilo está mordido, hermano, no es Bellas Artes
Jus d'bagarre, crache du biff
Jugo de pelea, escupe dinero
Jusqu'à qu'ça t'donne envie d'tousser
Hasta que te den ganas de toser
Et pour les garde-côtes du Rif
Y para los guardacostas del Rif
J'laisse des ballons flotter comme le Petit Poucet
Dejo flotar globos como Pulgarcito
J'ai les hommes riches qu'on accable
Tengo hombres ricos que se acusan
En cas d'litige sont capables
En caso de disputa son capaces
Mais y'a plus d'frères, y'a plus d'sœur
Pero ya no hay hermanos, ya no hay hermanas
Y'a plus d'livret d'famille quand y'a 10 piges sur la table
No hay más libro de familia cuando hay 10 años sobre la mesa
Le Wess Wess arrive en FedEx, on donne le go par un texto
El Wess Wess llega por FedEx, damos la orden por un mensaje de texto
T'as voulu garder ton assiette, donc on a monté des restos
Querías mantener tu plato, así que montamos restaurantes
Y'a 300 grammes dans la Pampers
Hay 300 gramos en el pañal
Impact au sol j'les fais danser
Impacto en el suelo, los hago bailar
J'ai ma sortie aux portes d'Anvers
Tengo mi salida en las puertas de Amberes
J'ai pas d'plan B, j'ai qu'des plans C
No tengo un plan B, solo tengo planes C
Le bruit des blocks dans les sous-sols
El ruido de los bloques en los sótanos
Le sons des glocks dans les sous sales
El sonido de las glocks en los lugares sucios
La voix d'la proc' quand t'es tout seul
La voz del fiscal cuando estás solo
Depuis que tu sers des mains toutes sales
Desde que estás sirviendo manos sucias
Hier t'as crossé des victimes
Ayer engañaste a las víctimas
Demain tu tombes sur des gens sombres
Mañana te encontrarás con gente oscura
Demain tu tombes sur des dream team
Mañana te encontrarás con equipos de ensueño
Qui n'écouterons pas tes chansons
Que no escucharán tus canciones
Le bruit des blocks dans les sous-sols
El ruido de los bloques en los sótanos
Le sons des glocks dans les sous sales
El sonido de las glocks en los lugares sucios
La voix d'la proc' quand t'es tout seul
La voz del fiscal cuando estás solo
Depuis que tu sers des mains toutes sales
Desde que estás sirviendo manos sucias
Le bruit des blocks dans les sous-sols
Das Geräusch der Blöcke in den Kellern
Le sons des glocks dans les sous sales
Der Klang der Glocks in den schmutzigen Untergeschossen
La voix d'la proc' quand t'es tout seul
Die Stimme der Staatsanwaltschaft, wenn du ganz allein bist
Depuis que tu sers des mains toutes sales
Seitdem du schmutzige Hände schüttelst
L'ancien des blocks perd la boussole
Der alte Blockbewohner verliert den Kompass
Frère on veut pas t'frapper
Bruder, wir wollen dich nicht schlagen
On khaf pas le te-trai j'l'ai vu naître
Wir fürchten den Verrat nicht, ich habe ihn geboren gesehen
T'as qu'une lettre qu'est toujours pas dans ton alphabet
Du hast nur einen Buchstaben, der immer noch nicht in deinem Alphabet ist
L'adresse on l'a, pige
Die Adresse haben wir, verstanden
Gros la gâchette j'la presse sans la tise
Großer, ich drücke den Abzug ohne Alkohol
La poucave d'la tess on la vise
Wir zielen auf den Verräter aus dem Viertel
D'la braise dans les yeux, j'la baise sans la bise
Glut in den Augen, ich küsse sie ohne Begrüßung
Mon frérot comment tu t'es senti?
Mein Bruder, wie hast du dich gefühlt?
Derrière ton Balmain contrefait
Hinter deinem gefälschten Balmain
Quand le chef a dit "c'est la Honda, pas l'conte de fée"
Als der Chef sagte „es ist der Honda, nicht das Märchen“
Tu l'fais, ou j'te fais
Du machst es, oder ich mache es
J'suis devant son coffre mais c'est pas l'bon
Ich stehe vor seinem Safe, aber es ist nicht der richtige
Y'a des valeurs là dedans askip
Es gibt Werte darin, angeblich
On veut être à l'heure pour le charbon
Wir wollen pünktlich für die Kohle sein
J'me lève à l'heure pour le casse-pipe
Ich stehe früh auf für den Selbstmordkommando
Y'a 300 grammes dans la Pampers
Es gibt 300 Gramm in der Windel
Impact au sol j'les fais danser
Aufprall auf dem Boden, ich lasse sie tanzen
J'ai ma sortie aux portes d'Anvers
Ich habe meinen Ausgang an den Toren von Antwerpen
J'ai pas d'plan B, j'ai qu'des plans C
Ich habe keinen Plan B, ich habe nur Pläne C
Le bruit des blocks dans les sous-sols
Das Geräusch der Blöcke in den Kellern
Le sons des glocks dans les sous sales
Der Klang der Glocks in den schmutzigen Untergeschossen
La voix d'la proc' quand t'es tout seul
Die Stimme der Staatsanwaltschaft, wenn du ganz allein bist
Depuis que tu sers des mains toutes sales
Seitdem du schmutzige Hände schüttelst
Hier t'as crossé des victimes
Gestern hast du Opfer überlistet
Demain tu tombes sur des gens sombres
Morgen triffst du auf dunkle Menschen
Demain tu tombes sur des dream team
Morgen triffst du auf Dream Teams
Qui n'écouterons pas tes chansons
Die werden deine Lieder nicht hören
Le bruit des blocks dans les sous-sols
Das Geräusch der Blöcke in den Kellern
Le sons des glocks dans les sous sales
Der Klang der Glocks in den schmutzigen Untergeschossen
La voix d'la proc' quand t'es tout seul
Die Stimme der Staatsanwaltschaft, wenn du ganz allein bist
Depuis que tu sers des mains toutes sales
Seitdem du schmutzige Hände schüttelst
Gros c'est la mort ou la justice
Großer, es ist der Tod oder die Gerechtigkeit
On est tous armés pour l'armistice
Wir sind alle bewaffnet für den Waffenstillstand
On a bien faim zinc je suis au 555 j'vois du 666 (a3oudou biLlah)
Wir haben großen Hunger, Bruder, ich bin in der 555, ich sehe 666 (a3oudou biLlah)
Et t'as bien fait d'fermer ta gueule
Und du hast gut daran getan, den Mund zu halten
D'laisser parler Mozart
Lass Mozart sprechen
Un légiste une craie dans l'concret pas d'croquis
Ein Gerichtsmediziner, eine Kreide im Beton, keine Skizzen
Le croco est croqué gros c'est pas les Beaux-Arts
Das Krokodil ist angebissen, großer, das sind nicht die Schönen Künste
Jus d'bagarre, crache du biff
Saft der Schlägerei, spucke Geld
Jusqu'à qu'ça t'donne envie d'tousser
Bis es dich zum Husten bringt
Et pour les garde-côtes du Rif
Und für die Küstenwache von Rif
J'laisse des ballons flotter comme le Petit Poucet
Ich lasse Ballons schweben wie der kleine Däumling
J'ai les hommes riches qu'on accable
Ich habe die reichen Männer, die wir belasten
En cas d'litige sont capables
Im Streitfall sind sie fähig
Mais y'a plus d'frères, y'a plus d'sœur
Aber es gibt keine Brüder mehr, keine Schwestern mehr
Y'a plus d'livret d'famille quand y'a 10 piges sur la table
Es gibt kein Familienbuch mehr, wenn es 10 Jahre auf dem Tisch gibt
Le Wess Wess arrive en FedEx, on donne le go par un texto
Der Wess Wess kommt per FedEx, wir geben das Go per SMS
T'as voulu garder ton assiette, donc on a monté des restos
Du wolltest deinen Teller behalten, also haben wir Restaurants eröffnet
Y'a 300 grammes dans la Pampers
Es gibt 300 Gramm in der Windel
Impact au sol j'les fais danser
Aufprall auf dem Boden, ich lasse sie tanzen
J'ai ma sortie aux portes d'Anvers
Ich habe meinen Ausgang an den Toren von Antwerpen
J'ai pas d'plan B, j'ai qu'des plans C
Ich habe keinen Plan B, ich habe nur Pläne C
Le bruit des blocks dans les sous-sols
Das Geräusch der Blöcke in den Kellern
Le sons des glocks dans les sous sales
Der Klang der Glocks in den schmutzigen Untergeschossen
La voix d'la proc' quand t'es tout seul
Die Stimme der Staatsanwaltschaft, wenn du ganz allein bist
Depuis que tu sers des mains toutes sales
Seitdem du schmutzige Hände schüttelst
Hier t'as crossé des victimes
Gestern hast du Opfer überlistet
Demain tu tombes sur des gens sombres
Morgen triffst du auf dunkle Menschen
Demain tu tombes sur des dream team
Morgen triffst du auf Dream Teams
Qui n'écouterons pas tes chansons
Die werden deine Lieder nicht hören
Le bruit des blocks dans les sous-sols
Das Geräusch der Blöcke in den Kellern
Le sons des glocks dans les sous sales
Der Klang der Glocks in den schmutzigen Untergeschossen
La voix d'la proc' quand t'es tout seul
Die Stimme der Staatsanwaltschaft, wenn du ganz allein bist
Depuis que tu sers des mains toutes sales
Seitdem du schmutzige Hände schüttelst
Le bruit des blocks dans les sous-sols
Il rumore dei blocchi nei seminterrati
Le sons des glocks dans les sous sales
Il suono delle Glock nei sotterranei sporchi
La voix d'la proc' quand t'es tout seul
La voce del procuratore quando sei tutto solo
Depuis que tu sers des mains toutes sales
Da quando servi mani sporche
L'ancien des blocks perd la boussole
Il vecchio dei blocchi perde la bussola
Frère on veut pas t'frapper
Fratello, non vogliamo colpirti
On khaf pas le te-trai j'l'ai vu naître
Non abbiamo paura del tradimento, l'ho visto nascere
T'as qu'une lettre qu'est toujours pas dans ton alphabet
Hai solo una lettera che non è ancora nel tuo alfabeto
L'adresse on l'a, pige
Abbiamo l'indirizzo, capisci
Gros la gâchette j'la presse sans la tise
Grande, premo il grilletto senza alcool
La poucave d'la tess on la vise
La spia del quartiere è nel mirino
D'la braise dans les yeux, j'la baise sans la bise
Braci negli occhi, la bacio senza il bacio
Mon frérot comment tu t'es senti?
Fratello, come ti sei sentito?
Derrière ton Balmain contrefait
Dietro il tuo Balmain contraffatto
Quand le chef a dit "c'est la Honda, pas l'conte de fée"
Quando il capo ha detto "è la Honda, non la favola"
Tu l'fais, ou j'te fais
Lo fai, o ti faccio
J'suis devant son coffre mais c'est pas l'bon
Sono davanti al suo baule ma non è quello giusto
Y'a des valeurs là dedans askip
Ci sono dei valori lì dentro a quanto pare
On veut être à l'heure pour le charbon
Vogliamo essere puntuali per il carbone
J'me lève à l'heure pour le casse-pipe
Mi alzo in tempo per il rischio
Y'a 300 grammes dans la Pampers
Ci sono 300 grammi nei Pampers
Impact au sol j'les fais danser
Impatto a terra, li faccio ballare
J'ai ma sortie aux portes d'Anvers
Ho la mia uscita alle porte di Anversa
J'ai pas d'plan B, j'ai qu'des plans C
Non ho un piano B, ho solo piani C
Le bruit des blocks dans les sous-sols
Il rumore dei blocchi nei seminterrati
Le sons des glocks dans les sous sales
Il suono delle Glock nei sotterranei sporchi
La voix d'la proc' quand t'es tout seul
La voce del procuratore quando sei tutto solo
Depuis que tu sers des mains toutes sales
Da quando servi mani sporche
Hier t'as crossé des victimes
Ieri hai ingannato delle vittime
Demain tu tombes sur des gens sombres
Domani incontri persone oscure
Demain tu tombes sur des dream team
Domani incontri delle dream team
Qui n'écouterons pas tes chansons
Che non ascolteranno le tue canzoni
Le bruit des blocks dans les sous-sols
Il rumore dei blocchi nei seminterrati
Le sons des glocks dans les sous sales
Il suono delle Glock nei sotterrani sporchi
La voix d'la proc' quand t'es tout seul
La voce del procuratore quando sei tutto solo
Depuis que tu sers des mains toutes sales
Da quando servi mani sporche
Gros c'est la mort ou la justice
Grande, è la morte o la giustizia
On est tous armés pour l'armistice
Siamo tutti armati per l'armistizio
On a bien faim zinc je suis au 555 j'vois du 666 (a3oudou biLlah)
Ho una gran fame, sono al 555 vedo il 666 (mi rifugio in Dio)
Et t'as bien fait d'fermer ta gueule
E hai fatto bene a chiudere la bocca
D'laisser parler Mozart
A lasciare parlare Mozart
Un légiste une craie dans l'concret pas d'croquis
Un medico legale, un gesso nel concreto, niente schizzi
Le croco est croqué gros c'est pas les Beaux-Arts
Il coccodrillo è morsicato, grande, non è la Belle Arti
Jus d'bagarre, crache du biff
Succo di lotta, sputa soldi
Jusqu'à qu'ça t'donne envie d'tousser
Fino a quando ti viene voglia di tossire
Et pour les garde-côtes du Rif
E per le guardie costiere del Rif
J'laisse des ballons flotter comme le Petit Poucet
Lascio galleggiare palloncini come Pollicino
J'ai les hommes riches qu'on accable
Ho i ricchi che si accusano
En cas d'litige sont capables
In caso di controversia sono capaci
Mais y'a plus d'frères, y'a plus d'sœur
Ma non ci sono più fratelli, non ci sono più sorelle
Y'a plus d'livret d'famille quand y'a 10 piges sur la table
Non c'è più un libretto di famiglia quando ci sono 10 anni sul tavolo
Le Wess Wess arrive en FedEx, on donne le go par un texto
Il Wess Wess arriva con FedEx, diamo il via con un messaggio
T'as voulu garder ton assiette, donc on a monté des restos
Volevi tenere il tuo piatto, quindi abbiamo aperto dei ristoranti
Y'a 300 grammes dans la Pampers
Ci sono 300 grammi nei Pampers
Impact au sol j'les fais danser
Impatto a terra, li faccio ballare
J'ai ma sortie aux portes d'Anvers
Ho la mia uscita alle porte di Anversa
J'ai pas d'plan B, j'ai qu'des plans C
Non ho un piano B, ho solo piani C
Le bruit des blocks dans les sous-sols
Il rumore dei blocchi nei seminterrati
Le sons des glocks dans les sous sales
Il suono delle Glock nei sotterranei sporchi
La voix d'la proc' quand t'es tout seul
La voce del procuratore quando sei tutto solo
Depuis que tu sers des mains toutes sales
Da quando servi mani sporche
Hier t'as crossé des victimes
Ieri hai ingannato delle vittime
Demain tu tombes sur des gens sombres
Domani incontri persone oscure
Demain tu tombes sur des dream team
Domani incontri delle dream team
Qui n'écouterons pas tes chansons
Che non ascolteranno le tue canzoni
Le bruit des blocks dans les sous-sols
Il rumore dei blocchi nei seminterrati
Le sons des glocks dans les sous sales
Il suono delle Glock nei sotterranei sporchi
La voix d'la proc' quand t'es tout seul
La voce del procuratore quando sei tutto solo
Depuis que tu sers des mains toutes sales
Da quando servi mani sporche

Trivia about the song Le bruit des blocks by Sofiane

When was the song “Le bruit des blocks” released by Sofiane?
The song Le bruit des blocks was released in 2017, on the album “Bandit Saleté”.
Who composed the song “Le bruit des blocks” by Sofiane?
The song “Le bruit des blocks” by Sofiane was composed by Sofiane Zermani.

Most popular songs of Sofiane

Other artists of French rap