Check, ah
Fallait tout baiser, faire taire les bavards
Mais avant, fallait sortir des cafards
J'suis revenu de tout le mal qu'ils nous ont fait
Mes fils sont millionnaires avant le collège
Et d'avant-hier, j'ai fait mentir demain
J'ai vu mon lundi mais rien n'est parfait
J'me suis raconté tout ce qu'on m'a pas dit
Fait tenir les promesses qu'on m'a pas faites
J'ai tout misé là où j'avais pas l'droit
Tout camouflé là où j'avais pas froid
Et toutes les limites ont sauté devant
Et j'me suis mis à regarder les rois
Et j'me suis mis à rêver d'un château
Alors j'ai mis des diamants sur ma femme
J'accélérais en faisant semblant d'attendre
Mais tout vient à point à qui sait le prendre
Et j'ai pas d'Kalashnikov, j'ai pas d'Glock
Si ça veut rentrer, t'inquiète pas, j'bloque
Les condés qu'j'intéresse n'ont pas d'plaque
Gros, t'es dans l'rap game, j'suis dans Black Rock
J'l'incarne et j'la produis, ton émission
Lis ton contrat, va remplir tes missions
J'vous annonce la prochaine, j'ai des visions
Amazon, Netflix, France Télévision
Prête-leur mon dos pour que repose le poids
Si y a plus de frères, on réhausse le toit
L'autre, y fait platine
Mais moi j'connais l'rap donc j'peux pas écouter la même chose que toi
L'ancien, t'es mignon, tu gardes tes conseils
J'reviens d'un festival à Toronto
Pas b'soin d'eux pour foutre les mains dans mon taux
Pas b'soin d'eux tant qu'j'ai Kalla dans mon dos
Toi, t'as d'la nia, tu vois des humains
Moi j'vois des outils, j'resserre des boulons
J'suis pas plus fort, j'suis juste plus intelligent qu'toi
Et j'aurai c'que j'veux d'toi qu'tu le veuilles ou non (ouais)
Ici, le gérant du four est mineur, check
Ici, le gérant du four est mineur
J'suis dans la raquette comme Reggie Miller
Gamberge, les renards n'ont plus peur des gorilles
J'suis dans la théorie des dix mille heures
On bouge pas, tu peux compter jusqu'au quatre
Les mettre en échec, aller jusqu'au mat
Là tout l'monde te cherche, donne ta veste, on change
T'es dans l'jus d'orange, dans la sauce tomate
J'veux pas m'imposer, juste les déranger
Fais pas ton schmitt, tu vas t'faire mélanger
J'suis derrière ton enveloppe marketing, bientôt
J'rentre au capital chez Pierre Bellanger
Taux variable, fluctuations boursières
Viens on laisse retomber la poussière
On démarre du Z, on monte au Triple A
Quand la city clôture, on est tous fiers
On n'a pas eu les titres à la naissance
C'est dans l'génie qu'le chaos s'articule
Inverser les rôles de la chasse à courre
On rachète le château, la particule
Tout est dans l'détail, on fait pas de lot
J'offre une Porsche à mon premier matelot
Que du cash aux mains pleines les innocents
Moi j'te lâche pas, le sang, c'est pas de l'eau
Et toutes les pertes de temps sont là par terre
Et toutes les mauvaises routes que donnent la carte
Infiltré comme Vincent chez Lagardère
J'tombe et j'me relève comme un Bonaparte
Si ça doit péter, j'remets l'code, c'est l'heure
Ça pleure à manger comme un Rottweiler
Le grand œil cligne, dépasse la ligne
Et c'est signé par la banche algérienne des Rockefeller
Je sais qu'il ment mais j'vais coller pour voir
Y a que les cons qui partagent du pouvoir
Toi, tu t'inspires de nous pour faire un casse
Parce qu'on a changé l'impasse en boulevard
La face de ta planète est juste horrible
J'guiderai pas les naufragés jusqu'aux rives
J'prends la forteresse, j'reconstruis la ville
J'suis kabyle comme le cours de l'huile d'olive
Virgule de l'histoire, les espoirs sont minces
En fourrière, DeLorean à la casse
Bloqué dans l'passé, le futur qui grince
J'ai fait c'que j'ai fait pour les petits princes
Plaide la relaxe, l'auteur du crime sort
Wanted par les Bioman et X-Or
Je sais rugir comme Metro Goldwyn
J'leur mets deux mille ans comme les Windsor
Check, ah
Check, ah
Fallait tout baiser, faire taire les bavards
Had to shut everyone up, silence the chatterboxes
Mais avant, fallait sortir des cafards
But first, had to get rid of the cockroaches
J'suis revenu de tout le mal qu'ils nous ont fait
I've come back from all the harm they've done to us
Mes fils sont millionnaires avant le collège
My sons are millionaires before college
Et d'avant-hier, j'ai fait mentir demain
And from the day before yesterday, I've made tomorrow lie
J'ai vu mon lundi mais rien n'est parfait
I've seen my Monday but nothing is perfect
J'me suis raconté tout ce qu'on m'a pas dit
I've told myself everything they didn't tell me
Fait tenir les promesses qu'on m'a pas faites
Made promises they didn't keep
J'ai tout misé là où j'avais pas l'droit
I bet everything where I wasn't allowed
Tout camouflé là où j'avais pas froid
Camouflaged everything where I wasn't cold
Et toutes les limites ont sauté devant
And all the limits jumped in front
Et j'me suis mis à regarder les rois
And I started looking at the kings
Et j'me suis mis à rêver d'un château
And I started dreaming of a castle
Alors j'ai mis des diamants sur ma femme
So I put diamonds on my wife
J'accélérais en faisant semblant d'attendre
I accelerated pretending to wait
Mais tout vient à point à qui sait le prendre
But everything comes to those who know how to take it
Et j'ai pas d'Kalashnikov, j'ai pas d'Glock
And I don't have a Kalashnikov, I don't have a Glock
Si ça veut rentrer, t'inquiète pas, j'bloque
If they want to come in, don't worry, I block
Les condés qu'j'intéresse n'ont pas d'plaque
The cops I'm interested in don't have a badge
Gros, t'es dans l'rap game, j'suis dans Black Rock
Dude, you're in the rap game, I'm in Black Rock
J'l'incarne et j'la produis, ton émission
I embody and produce your show
Lis ton contrat, va remplir tes missions
Read your contract, go fulfill your missions
J'vous annonce la prochaine, j'ai des visions
I announce the next one, I have visions
Amazon, Netflix, France Télévision
Amazon, Netflix, France Television
Prête-leur mon dos pour que repose le poids
Lend them my back to carry the weight
Si y a plus de frères, on réhausse le toit
If there are no more brothers, we raise the roof
L'autre, y fait platine
The other one, he goes platinum
Mais moi j'connais l'rap donc j'peux pas écouter la même chose que toi
But I know rap so I can't listen to the same thing as you
L'ancien, t'es mignon, tu gardes tes conseils
Old man, you're cute, keep your advice
J'reviens d'un festival à Toronto
I'm back from a festival in Toronto
Pas b'soin d'eux pour foutre les mains dans mon taux
Don't need them to put their hands in my rate
Pas b'soin d'eux tant qu'j'ai Kalla dans mon dos
Don't need them as long as I have Kalla on my back
Toi, t'as d'la nia, tu vois des humains
You, you're naive, you see humans
Moi j'vois des outils, j'resserre des boulons
I see tools, I tighten bolts
J'suis pas plus fort, j'suis juste plus intelligent qu'toi
I'm not stronger, I'm just smarter than you
Et j'aurai c'que j'veux d'toi qu'tu le veuilles ou non (ouais)
And I'll get what I want from you whether you like it or not (yeah)
Ici, le gérant du four est mineur, check
Here, the oven manager is a minor, check
Ici, le gérant du four est mineur
Here, the oven manager is a minor
J'suis dans la raquette comme Reggie Miller
I'm in the racket like Reggie Miller
Gamberge, les renards n'ont plus peur des gorilles
Think, the foxes are no longer afraid of the gorillas
J'suis dans la théorie des dix mille heures
I'm in the theory of ten thousand hours
On bouge pas, tu peux compter jusqu'au quatre
We don't move, you can count to four
Les mettre en échec, aller jusqu'au mat
Checkmate them, go to the end
Là tout l'monde te cherche, donne ta veste, on change
Everyone is looking for you now, give your jacket, we change
T'es dans l'jus d'orange, dans la sauce tomate
You're in the orange juice, in the tomato sauce
J'veux pas m'imposer, juste les déranger
I don't want to impose, just disturb them
Fais pas ton schmitt, tu vas t'faire mélanger
Don't play your schmitt, you're going to get mixed up
J'suis derrière ton enveloppe marketing, bientôt
I'm behind your marketing envelope, soon
J'rentre au capital chez Pierre Bellanger
I'm entering the capital at Pierre Bellanger
Taux variable, fluctuations boursières
Variable rate, stock market fluctuations
Viens on laisse retomber la poussière
Let's let the dust settle
On démarre du Z, on monte au Triple A
We start from Z, we go up to Triple A
Quand la city clôture, on est tous fiers
When the city closes, we're all proud
On n'a pas eu les titres à la naissance
We didn't get the titles at birth
C'est dans l'génie qu'le chaos s'articule
It's in the genius that chaos articulates
Inverser les rôles de la chasse à courre
Reverse the roles of the hunt
On rachète le château, la particule
We buy the castle, the particle
Tout est dans l'détail, on fait pas de lot
Everything is in the detail, we don't do lots
J'offre une Porsche à mon premier matelot
I offer a Porsche to my first sailor
Que du cash aux mains pleines les innocents
Only cash in the hands full the innocents
Moi j'te lâche pas, le sang, c'est pas de l'eau
I won't let you go, blood, it's not water
Et toutes les pertes de temps sont là par terre
And all the time wastes are there on the ground
Et toutes les mauvaises routes que donnent la carte
And all the bad roads that give the map
Infiltré comme Vincent chez Lagardère
Infiltrated like Vincent at Lagardère
J'tombe et j'me relève comme un Bonaparte
I fall and get up like a Bonaparte
Si ça doit péter, j'remets l'code, c'est l'heure
If it has to blow up, I reset the code, it's time
Ça pleure à manger comme un Rottweiler
It cries to eat like a Rottweiler
Le grand œil cligne, dépasse la ligne
The big eye blinks, crosses the line
Et c'est signé par la banche algérienne des Rockefeller
And it's signed by the Algerian branch of the Rockefellers
Je sais qu'il ment mais j'vais coller pour voir
I know he's lying but I'll stick around to see
Y a que les cons qui partagent du pouvoir
Only fools share power
Toi, tu t'inspires de nous pour faire un casse
You, you get inspired by us to do a heist
Parce qu'on a changé l'impasse en boulevard
Because we've turned the dead end into a boulevard
La face de ta planète est juste horrible
The face of your planet is just horrible
J'guiderai pas les naufragés jusqu'aux rives
I won't guide the shipwrecked to the shores
J'prends la forteresse, j'reconstruis la ville
I take the fortress, I rebuild the city
J'suis kabyle comme le cours de l'huile d'olive
I'm Kabyle like the price of olive oil
Virgule de l'histoire, les espoirs sont minces
Comma of history, hopes are thin
En fourrière, DeLorean à la casse
In the pound, DeLorean to the scrapyard
Bloqué dans l'passé, le futur qui grince
Stuck in the past, the future creaks
J'ai fait c'que j'ai fait pour les petits princes
I did what I did for the little princes
Plaide la relaxe, l'auteur du crime sort
Plead for relaxation, the author of the crime comes out
Wanted par les Bioman et X-Or
Wanted by the Bioman and X-Or
Je sais rugir comme Metro Goldwyn
I know how to roar like Metro Goldwyn
J'leur mets deux mille ans comme les Windsor
I give them two thousand years like the Windsors
Check, ah
Verifique, ah
Fallait tout baiser, faire taire les bavards
Tinha que calar todos, silenciar os tagarelas
Mais avant, fallait sortir des cafards
Mas antes, tinha que sair das baratas
J'suis revenu de tout le mal qu'ils nous ont fait
Voltei de todo o mal que nos fizeram
Mes fils sont millionnaires avant le collège
Meus filhos são milionários antes do colégio
Et d'avant-hier, j'ai fait mentir demain
E do dia antes de ontem, fiz amanhã mentir
J'ai vu mon lundi mais rien n'est parfait
Vi minha segunda-feira, mas nada é perfeito
J'me suis raconté tout ce qu'on m'a pas dit
Contei a mim mesmo tudo o que não me disseram
Fait tenir les promesses qu'on m'a pas faites
Cumprir as promessas que não me fizeram
J'ai tout misé là où j'avais pas l'droit
Apostei tudo onde não tinha direito
Tout camouflé là où j'avais pas froid
Escondi tudo onde não sentia frio
Et toutes les limites ont sauté devant
E todos os limites foram ultrapassados
Et j'me suis mis à regarder les rois
E comecei a olhar para os reis
Et j'me suis mis à rêver d'un château
E comecei a sonhar com um castelo
Alors j'ai mis des diamants sur ma femme
Então coloquei diamantes na minha mulher
J'accélérais en faisant semblant d'attendre
Acelerei fingindo esperar
Mais tout vient à point à qui sait le prendre
Mas tudo vem a quem sabe pegar
Et j'ai pas d'Kalashnikov, j'ai pas d'Glock
E eu não tenho uma Kalashnikov, não tenho um Glock
Si ça veut rentrer, t'inquiète pas, j'bloque
Se quiser entrar, não se preocupe, eu bloqueio
Les condés qu'j'intéresse n'ont pas d'plaque
Os policiais que me interessam não têm placa
Gros, t'es dans l'rap game, j'suis dans Black Rock
Cara, você está no rap game, eu estou no Black Rock
J'l'incarne et j'la produis, ton émission
Eu encarno e produzo, seu show
Lis ton contrat, va remplir tes missions
Leia seu contrato, vá cumprir suas missões
J'vous annonce la prochaine, j'ai des visions
Anuncio o próximo, tenho visões
Amazon, Netflix, France Télévision
Amazon, Netflix, France Télévision
Prête-leur mon dos pour que repose le poids
Empresto-lhes minhas costas para suportar o peso
Si y a plus de frères, on réhausse le toit
Se não há mais irmãos, elevamos o teto
L'autre, y fait platine
O outro, ele faz platina
Mais moi j'connais l'rap donc j'peux pas écouter la même chose que toi
Mas eu conheço o rap, então não posso ouvir a mesma coisa que você
L'ancien, t'es mignon, tu gardes tes conseils
O velho, você é fofo, guarda seus conselhos
J'reviens d'un festival à Toronto
Voltei de um festival em Toronto
Pas b'soin d'eux pour foutre les mains dans mon taux
Não preciso deles para meter as mãos na minha taxa
Pas b'soin d'eux tant qu'j'ai Kalla dans mon dos
Não preciso deles enquanto tenho Kalla nas minhas costas
Toi, t'as d'la nia, tu vois des humains
Você, você tem coragem, você vê humanos
Moi j'vois des outils, j'resserre des boulons
Eu vejo ferramentas, aperto parafusos
J'suis pas plus fort, j'suis juste plus intelligent qu'toi
Não sou mais forte, sou apenas mais inteligente que você
Et j'aurai c'que j'veux d'toi qu'tu le veuilles ou non (ouais)
E terei o que quero de você, quer você queira ou não (sim)
Ici, le gérant du four est mineur, check
Aqui, o gerente do forno é menor, verifique
Ici, le gérant du four est mineur
Aqui, o gerente do forno é menor
J'suis dans la raquette comme Reggie Miller
Estou na raquete como Reggie Miller
Gamberge, les renards n'ont plus peur des gorilles
Pensando, as raposas não têm mais medo dos gorilas
J'suis dans la théorie des dix mille heures
Estou na teoria das dez mil horas
On bouge pas, tu peux compter jusqu'au quatre
Não nos movemos, você pode contar até quatro
Les mettre en échec, aller jusqu'au mat
Colocá-los em xeque, ir até o fim
Là tout l'monde te cherche, donne ta veste, on change
Agora todo mundo está te procurando, dê seu casaco, vamos mudar
T'es dans l'jus d'orange, dans la sauce tomate
Você está no suco de laranja, no molho de tomate
J'veux pas m'imposer, juste les déranger
Não quero me impor, apenas perturbá-los
Fais pas ton schmitt, tu vas t'faire mélanger
Não seja um schmitt, você vai se misturar
J'suis derrière ton enveloppe marketing, bientôt
Estou atrás do seu envelope de marketing, em breve
J'rentre au capital chez Pierre Bellanger
Entrarei no capital de Pierre Bellanger
Taux variable, fluctuations boursières
Taxa variável, flutuações do mercado de ações
Viens on laisse retomber la poussière
Vamos deixar a poeira assentar
On démarre du Z, on monte au Triple A
Começamos do Z, subimos para o Triple A
Quand la city clôture, on est tous fiers
Quando a cidade fecha, todos estamos orgulhosos
On n'a pas eu les titres à la naissance
Não tivemos os títulos ao nascer
C'est dans l'génie qu'le chaos s'articule
É no gênio que o caos se articula
Inverser les rôles de la chasse à courre
Inverter os papéis da caça
On rachète le château, la particule
Compramos o castelo, a partícula
Tout est dans l'détail, on fait pas de lot
Tudo está nos detalhes, não fazemos lotes
J'offre une Porsche à mon premier matelot
Dou um Porsche ao meu primeiro marinheiro
Que du cash aux mains pleines les innocents
Só dinheiro nas mãos cheias dos inocentes
Moi j'te lâche pas, le sang, c'est pas de l'eau
Eu não te solto, sangue, não é água
Et toutes les pertes de temps sont là par terre
E todos os desperdícios de tempo estão no chão
Et toutes les mauvaises routes que donnent la carte
E todas as estradas ruins que o mapa dá
Infiltré comme Vincent chez Lagardère
Infiltrado como Vincent em Lagardère
J'tombe et j'me relève comme un Bonaparte
Caio e me levanto como um Bonaparte
Si ça doit péter, j'remets l'code, c'est l'heure
Se tiver que estourar, coloco o código, é hora
Ça pleure à manger comme un Rottweiler
Chora para comer como um Rottweiler
Le grand œil cligne, dépasse la ligne
O grande olho pisca, ultrapassa a linha
Et c'est signé par la banche algérienne des Rockefeller
E é assinado pelo banco argelino dos Rockefeller
Je sais qu'il ment mais j'vais coller pour voir
Sei que ele está mentindo, mas vou colar para ver
Y a que les cons qui partagent du pouvoir
Só os tolos compartilham poder
Toi, tu t'inspires de nous pour faire un casse
Você se inspira em nós para fazer um roubo
Parce qu'on a changé l'impasse en boulevard
Porque transformamos o beco sem saída em boulevard
La face de ta planète est juste horrible
O rosto do seu planeta é simplesmente horrível
J'guiderai pas les naufragés jusqu'aux rives
Não vou guiar os náufragos até as margens
J'prends la forteresse, j'reconstruis la ville
Pego a fortaleza, reconstruo a cidade
J'suis kabyle comme le cours de l'huile d'olive
Sou kabyle como o preço do azeite de oliva
Virgule de l'histoire, les espoirs sont minces
Vírgula da história, as esperanças são escassas
En fourrière, DeLorean à la casse
No depósito de veículos, DeLorean para sucata
Bloqué dans l'passé, le futur qui grince
Preso no passado, o futuro range
J'ai fait c'que j'ai fait pour les petits princes
Fiz o que fiz pelos pequenos príncipes
Plaide la relaxe, l'auteur du crime sort
Peça a relaxa, o autor do crime sai
Wanted par les Bioman et X-Or
Procurado pelos Bioman e X-Or
Je sais rugir comme Metro Goldwyn
Sei rugir como Metro Goldwyn
J'leur mets deux mille ans comme les Windsor
Dou-lhes dois mil anos como os Windsor
Check, ah
Revisa, ah
Fallait tout baiser, faire taire les bavards
Tenía que besar todo, silenciar a los chismosos
Mais avant, fallait sortir des cafards
Pero antes, tenía que salir de las cucarachas
J'suis revenu de tout le mal qu'ils nous ont fait
He vuelto de todo el mal que nos han hecho
Mes fils sont millionnaires avant le collège
Mis hijos son millonarios antes de la universidad
Et d'avant-hier, j'ai fait mentir demain
Y desde anteayer, hice mentir al mañana
J'ai vu mon lundi mais rien n'est parfait
Vi mi lunes pero nada es perfecto
J'me suis raconté tout ce qu'on m'a pas dit
Me conté todo lo que no me dijeron
Fait tenir les promesses qu'on m'a pas faites
Hice cumplir las promesas que no me hicieron
J'ai tout misé là où j'avais pas l'droit
Aposté todo donde no tenía derecho
Tout camouflé là où j'avais pas froid
Todo camuflado donde no tenía frío
Et toutes les limites ont sauté devant
Y todos los límites saltaron delante
Et j'me suis mis à regarder les rois
Y empecé a mirar a los reyes
Et j'me suis mis à rêver d'un château
Y empecé a soñar con un castillo
Alors j'ai mis des diamants sur ma femme
Así que puse diamantes en mi mujer
J'accélérais en faisant semblant d'attendre
Aceleraba fingiendo esperar
Mais tout vient à point à qui sait le prendre
Pero todo llega a tiempo a quien sabe tomarlo
Et j'ai pas d'Kalashnikov, j'ai pas d'Glock
Y no tengo un Kalashnikov, no tengo un Glock
Si ça veut rentrer, t'inquiète pas, j'bloque
Si quiere entrar, no te preocupes, bloqueo
Les condés qu'j'intéresse n'ont pas d'plaque
Los policías que me interesan no tienen placa
Gros, t'es dans l'rap game, j'suis dans Black Rock
Gordo, estás en el rap game, estoy en Black Rock
J'l'incarne et j'la produis, ton émission
Lo encarno y lo produzco, tu programa
Lis ton contrat, va remplir tes missions
Lee tu contrato, ve a cumplir tus misiones
J'vous annonce la prochaine, j'ai des visions
Les anuncio la próxima, tengo visiones
Amazon, Netflix, France Télévision
Amazon, Netflix, France Télévision
Prête-leur mon dos pour que repose le poids
Préstales mi espalda para que descanse el peso
Si y a plus de frères, on réhausse le toit
Si no hay más hermanos, elevamos el techo
L'autre, y fait platine
El otro, hace platino
Mais moi j'connais l'rap donc j'peux pas écouter la même chose que toi
Pero yo conozco el rap así que no puedo escuchar lo mismo que tú
L'ancien, t'es mignon, tu gardes tes conseils
El viejo, eres lindo, guarda tus consejos
J'reviens d'un festival à Toronto
Vengo de un festival en Toronto
Pas b'soin d'eux pour foutre les mains dans mon taux
No necesito de ellos para meter las manos en mi tasa
Pas b'soin d'eux tant qu'j'ai Kalla dans mon dos
No necesito de ellos mientras tenga a Kalla en mi espalda
Toi, t'as d'la nia, tu vois des humains
Tú, tienes energía, ves humanos
Moi j'vois des outils, j'resserre des boulons
Yo veo herramientas, aprieto tornillos
J'suis pas plus fort, j'suis juste plus intelligent qu'toi
No soy más fuerte, solo soy más inteligente que tú
Et j'aurai c'que j'veux d'toi qu'tu le veuilles ou non (ouais)
Y tendré lo que quiero de ti, lo quieras o no (sí)
Ici, le gérant du four est mineur, check
Aquí, el gerente del horno es menor, revisa
Ici, le gérant du four est mineur
Aquí, el gerente del horno es menor
J'suis dans la raquette comme Reggie Miller
Estoy en la raqueta como Reggie Miller
Gamberge, les renards n'ont plus peur des gorilles
Pensamiento, los zorros ya no le temen a los gorilas
J'suis dans la théorie des dix mille heures
Estoy en la teoría de las diez mil horas
On bouge pas, tu peux compter jusqu'au quatre
No nos movemos, puedes contar hasta cuatro
Les mettre en échec, aller jusqu'au mat
Ponerlos en jaque, ir hasta el mate
Là tout l'monde te cherche, donne ta veste, on change
Ahora todo el mundo te busca, da tu chaqueta, cambiamos
T'es dans l'jus d'orange, dans la sauce tomate
Estás en el jugo de naranja, en la salsa de tomate
J'veux pas m'imposer, juste les déranger
No quiero imponerme, solo molestarlos
Fais pas ton schmitt, tu vas t'faire mélanger
No hagas tu schmitt, te vas a mezclar
J'suis derrière ton enveloppe marketing, bientôt
Estoy detrás de tu envoltura de marketing, pronto
J'rentre au capital chez Pierre Bellanger
Entro en el capital de Pierre Bellanger
Taux variable, fluctuations boursières
Tasa variable, fluctuaciones bursátiles
Viens on laisse retomber la poussière
Vamos a dejar que el polvo se asiente
On démarre du Z, on monte au Triple A
Empezamos desde la Z, subimos al Triple A
Quand la city clôture, on est tous fiers
Cuando la ciudad cierra, todos estamos orgullosos
On n'a pas eu les titres à la naissance
No tuvimos los títulos al nacer
C'est dans l'génie qu'le chaos s'articule
Es en el genio donde se articula el caos
Inverser les rôles de la chasse à courre
Invertir los roles de la caza a la carrera
On rachète le château, la particule
Compramos el castillo, la partícula
Tout est dans l'détail, on fait pas de lot
Todo está en el detalle, no hacemos lotes
J'offre une Porsche à mon premier matelot
Le regalo un Porsche a mi primer marinero
Que du cash aux mains pleines les innocents
Solo efectivo en manos llenas los inocentes
Moi j'te lâche pas, le sang, c'est pas de l'eau
Yo no te suelto, la sangre, no es agua
Et toutes les pertes de temps sont là par terre
Y todas las pérdidas de tiempo están ahí en el suelo
Et toutes les mauvaises routes que donnent la carte
Y todos los malos caminos que da el mapa
Infiltré comme Vincent chez Lagardère
Infiltrado como Vincent en Lagardère
J'tombe et j'me relève comme un Bonaparte
Caigo y me levanto como un Bonaparte
Si ça doit péter, j'remets l'code, c'est l'heure
Si tiene que estallar, vuelvo a poner el código, es la hora
Ça pleure à manger comme un Rottweiler
Llora por comer como un Rottweiler
Le grand œil cligne, dépasse la ligne
El gran ojo parpadea, cruza la línea
Et c'est signé par la banche algérienne des Rockefeller
Y está firmado por la rama argelina de los Rockefeller
Je sais qu'il ment mais j'vais coller pour voir
Sé que miente pero voy a pegar para ver
Y a que les cons qui partagent du pouvoir
Solo los tontos comparten el poder
Toi, tu t'inspires de nous pour faire un casse
Tú, te inspiras en nosotros para hacer un robo
Parce qu'on a changé l'impasse en boulevard
Porque hemos cambiado el callejón sin salida en bulevar
La face de ta planète est juste horrible
La cara de tu planeta es simplemente horrible
J'guiderai pas les naufragés jusqu'aux rives
No guiaré a los náufragos hasta las orillas
J'prends la forteresse, j'reconstruis la ville
Tomo la fortaleza, reconstruyo la ciudad
J'suis kabyle comme le cours de l'huile d'olive
Soy kabyle como el precio del aceite de oliva
Virgule de l'histoire, les espoirs sont minces
Coma de la historia, las esperanzas son escasas
En fourrière, DeLorean à la casse
En el depósito de vehículos, DeLorean en la chatarra
Bloqué dans l'passé, le futur qui grince
Atrapado en el pasado, el futuro que chirría
J'ai fait c'que j'ai fait pour les petits princes
Hice lo que hice por los pequeños príncipes
Plaide la relaxe, l'auteur du crime sort
Pide la relajación, el autor del crimen sale
Wanted par les Bioman et X-Or
Buscado por los Bioman y X-Or
Je sais rugir comme Metro Goldwyn
Sé rugir como Metro Goldwyn
J'leur mets deux mille ans comme les Windsor
Les pongo dos mil años como los Windsor
Check, ah
Überprüfen, ah
Fallait tout baiser, faire taire les bavards
Es musste alles zerstört werden, die Schwätzer zum Schweigen bringen
Mais avant, fallait sortir des cafards
Aber zuerst mussten wir aus den Kakerlaken herauskommen
J'suis revenu de tout le mal qu'ils nous ont fait
Ich bin zurück von all dem Übel, das sie uns angetan haben
Mes fils sont millionnaires avant le collège
Meine Söhne sind Millionäre vor dem College
Et d'avant-hier, j'ai fait mentir demain
Und vom Tag vor gestern habe ich die Zukunft Lügen gestraft
J'ai vu mon lundi mais rien n'est parfait
Ich habe meinen Montag gesehen, aber nichts ist perfekt
J'me suis raconté tout ce qu'on m'a pas dit
Ich habe mir alles erzählt, was man mir nicht gesagt hat
Fait tenir les promesses qu'on m'a pas faites
Habe die Versprechen eingehalten, die man mir nicht gemacht hat
J'ai tout misé là où j'avais pas l'droit
Ich habe alles dort eingesetzt, wo ich es nicht durfte
Tout camouflé là où j'avais pas froid
Alles getarnt, wo mir nicht kalt war
Et toutes les limites ont sauté devant
Und alle Grenzen sind vor mir gesprungen
Et j'me suis mis à regarder les rois
Und ich habe angefangen, die Könige zu betrachten
Et j'me suis mis à rêver d'un château
Und ich habe angefangen, von einem Schloss zu träumen
Alors j'ai mis des diamants sur ma femme
Also habe ich Diamanten auf meine Frau gelegt
J'accélérais en faisant semblant d'attendre
Ich beschleunigte, während ich so tat, als würde ich warten
Mais tout vient à point à qui sait le prendre
Aber alles kommt zu dem, der zu nehmen weiß
Et j'ai pas d'Kalashnikov, j'ai pas d'Glock
Und ich habe keine Kalaschnikow, ich habe keine Glock
Si ça veut rentrer, t'inquiète pas, j'bloque
Wenn es reinkommen will, mach dir keine Sorgen, ich blocke
Les condés qu'j'intéresse n'ont pas d'plaque
Die Bullen, die mich interessieren, haben keine Plakette
Gros, t'es dans l'rap game, j'suis dans Black Rock
Dicker, du bist im Rap-Spiel, ich bin in Black Rock
J'l'incarne et j'la produis, ton émission
Ich verkörpere und produziere deine Show
Lis ton contrat, va remplir tes missions
Lies deinen Vertrag, erfülle deine Aufgaben
J'vous annonce la prochaine, j'ai des visions
Ich kündige die nächste an, ich habe Visionen
Amazon, Netflix, France Télévision
Amazon, Netflix, France Télévision
Prête-leur mon dos pour que repose le poids
Leihe ihnen meinen Rücken, damit das Gewicht ruht
Si y a plus de frères, on réhausse le toit
Wenn es keine Brüder mehr gibt, erhöhen wir das Dach
L'autre, y fait platine
Der andere, er macht Platin
Mais moi j'connais l'rap donc j'peux pas écouter la même chose que toi
Aber ich kenne Rap, also kann ich nicht das Gleiche hören wie du
L'ancien, t'es mignon, tu gardes tes conseils
Alter, du bist süß, behalte deine Ratschläge
J'reviens d'un festival à Toronto
Ich komme von einem Festival in Toronto
Pas b'soin d'eux pour foutre les mains dans mon taux
Brauche sie nicht, um meine Hände in meine Rate zu stecken
Pas b'soin d'eux tant qu'j'ai Kalla dans mon dos
Brauche sie nicht, solange ich Kalla in meinem Rücken habe
Toi, t'as d'la nia, tu vois des humains
Du, du hast Energie, du siehst Menschen
Moi j'vois des outils, j'resserre des boulons
Ich sehe Werkzeuge, ich ziehe Schrauben fest
J'suis pas plus fort, j'suis juste plus intelligent qu'toi
Ich bin nicht stärker, ich bin einfach klüger als du
Et j'aurai c'que j'veux d'toi qu'tu le veuilles ou non (ouais)
Und ich werde bekommen, was ich von dir will, ob du willst oder nicht (ja)
Ici, le gérant du four est mineur, check
Hier ist der Manager des Ofens minderjährig, check
Ici, le gérant du four est mineur
Hier ist der Manager des Ofens minderjährig
J'suis dans la raquette comme Reggie Miller
Ich bin im Racket wie Reggie Miller
Gamberge, les renards n'ont plus peur des gorilles
Nachdenken, die Füchse haben keine Angst mehr vor den Gorillas
J'suis dans la théorie des dix mille heures
Ich bin in der Theorie der zehntausend Stunden
On bouge pas, tu peux compter jusqu'au quatre
Wir bewegen uns nicht, du kannst bis vier zählen
Les mettre en échec, aller jusqu'au mat
Setze sie Schachmatt, gehe bis zum Ende
Là tout l'monde te cherche, donne ta veste, on change
Jetzt sucht dich jeder, gib deine Jacke ab, wir wechseln
T'es dans l'jus d'orange, dans la sauce tomate
Du bist im Orangensaft, in der Tomatensauce
J'veux pas m'imposer, juste les déranger
Ich will mich nicht aufdrängen, nur sie stören
Fais pas ton schmitt, tu vas t'faire mélanger
Spiel nicht den Helden, du wirst vermischt werden
J'suis derrière ton enveloppe marketing, bientôt
Ich bin hinter deinem Marketing-Umschlag, bald
J'rentre au capital chez Pierre Bellanger
Ich beteilige mich am Kapital von Pierre Bellanger
Taux variable, fluctuations boursières
Variable Rate, Börsenschwankungen
Viens on laisse retomber la poussière
Lass uns den Staub setzen
On démarre du Z, on monte au Triple A
Wir starten bei Z, wir steigen auf Triple A
Quand la city clôture, on est tous fiers
Wenn die Stadt schließt, sind wir alle stolz
On n'a pas eu les titres à la naissance
Wir haben die Titel nicht bei der Geburt bekommen
C'est dans l'génie qu'le chaos s'articule
Es ist im Genie, dass das Chaos sich artikuliert
Inverser les rôles de la chasse à courre
Die Rollen der Jagd umkehren
On rachète le château, la particule
Wir kaufen das Schloss, das Partikel
Tout est dans l'détail, on fait pas de lot
Alles ist im Detail, wir machen keine Lose
J'offre une Porsche à mon premier matelot
Ich schenke meinem ersten Matrosen einen Porsche
Que du cash aux mains pleines les innocents
Nur Bargeld in den vollen Händen der Unschuldigen
Moi j'te lâche pas, le sang, c'est pas de l'eau
Ich lasse dich nicht los, Blut ist kein Wasser
Et toutes les pertes de temps sont là par terre
Und alle Zeitverschwendungen liegen dort auf dem Boden
Et toutes les mauvaises routes que donnent la carte
Und alle schlechten Wege, die die Karte gibt
Infiltré comme Vincent chez Lagardère
Eingeschleust wie Vincent bei Lagardère
J'tombe et j'me relève comme un Bonaparte
Ich falle und stehe auf wie ein Bonaparte
Si ça doit péter, j'remets l'code, c'est l'heure
Wenn es knallen muss, stelle ich den Code wieder ein, es ist Zeit
Ça pleure à manger comme un Rottweiler
Es weint zu essen wie ein Rottweiler
Le grand œil cligne, dépasse la ligne
Das große Auge zwinkert, überquert die Linie
Et c'est signé par la banche algérienne des Rockefeller
Und es ist unterzeichnet von der algerischen Niederlassung der Rockefellers
Je sais qu'il ment mais j'vais coller pour voir
Ich weiß, dass er lügt, aber ich werde kleben, um zu sehen
Y a que les cons qui partagent du pouvoir
Nur die Dummen teilen Macht
Toi, tu t'inspires de nous pour faire un casse
Du lässt dich von uns inspirieren, um einen Bruch zu machen
Parce qu'on a changé l'impasse en boulevard
Weil wir die Sackgasse in einen Boulevard verwandelt haben
La face de ta planète est juste horrible
Die Oberfläche deines Planeten ist einfach schrecklich
J'guiderai pas les naufragés jusqu'aux rives
Ich werde die Schiffbrüchigen nicht an die Ufer führen
J'prends la forteresse, j'reconstruis la ville
Ich nehme die Festung, ich baue die Stadt wieder auf
J'suis kabyle comme le cours de l'huile d'olive
Ich bin Kabyle wie der Preis von Olivenöl
Virgule de l'histoire, les espoirs sont minces
Komma der Geschichte, die Hoffnungen sind dünn
En fourrière, DeLorean à la casse
In der Abschleppstelle, DeLorean zum Schrottplatz
Bloqué dans l'passé, le futur qui grince
In der Vergangenheit festgefahren, die Zukunft quietscht
J'ai fait c'que j'ai fait pour les petits princes
Ich habe getan, was ich für die kleinen Prinzen getan habe
Plaide la relaxe, l'auteur du crime sort
Plädiere auf Entspannung, der Täter kommt raus
Wanted par les Bioman et X-Or
Gesucht von den Bioman und X-Or
Je sais rugir comme Metro Goldwyn
Ich kann brüllen wie Metro Goldwyn
J'leur mets deux mille ans comme les Windsor
Ich gebe ihnen zweitausend Jahre wie die Windsors
Check, ah
Controlla, ah
Fallait tout baiser, faire taire les bavards
Bisognava baciare tutto, far tacere i chiacchieroni
Mais avant, fallait sortir des cafards
Ma prima, bisognava uscire dalle blatte
J'suis revenu de tout le mal qu'ils nous ont fait
Sono tornato da tutto il male che ci hanno fatto
Mes fils sont millionnaires avant le collège
I miei figli sono milionari prima del college
Et d'avant-hier, j'ai fait mentir demain
E l'altro ieri, ho fatto mentire domani
J'ai vu mon lundi mais rien n'est parfait
Ho visto il mio lunedì ma niente è perfetto
J'me suis raconté tout ce qu'on m'a pas dit
Mi sono raccontato tutto quello che non mi hanno detto
Fait tenir les promesses qu'on m'a pas faites
Fatto mantenere le promesse che non mi hanno fatto
J'ai tout misé là où j'avais pas l'droit
Ho scommesso tutto dove non avevo il diritto
Tout camouflé là où j'avais pas froid
Tutto camuffato dove non avevo freddo
Et toutes les limites ont sauté devant
E tutti i limiti sono saltati davanti
Et j'me suis mis à regarder les rois
E ho iniziato a guardare i re
Et j'me suis mis à rêver d'un château
E ho iniziato a sognare un castello
Alors j'ai mis des diamants sur ma femme
Allora ho messo dei diamanti su mia moglie
J'accélérais en faisant semblant d'attendre
Acceleravo facendo finta di aspettare
Mais tout vient à point à qui sait le prendre
Ma tutto arriva a chi sa prenderlo
Et j'ai pas d'Kalashnikov, j'ai pas d'Glock
E non ho un Kalashnikov, non ho un Glock
Si ça veut rentrer, t'inquiète pas, j'bloque
Se vuole entrare, non preoccuparti, blocco
Les condés qu'j'intéresse n'ont pas d'plaque
I poliziotti che mi interessano non hanno una targa
Gros, t'es dans l'rap game, j'suis dans Black Rock
Grosso, sei nel rap game, io sono in Black Rock
J'l'incarne et j'la produis, ton émission
Lo impersono e lo produco, il tuo spettacolo
Lis ton contrat, va remplir tes missions
Leggi il tuo contratto, vai a compiere le tue missioni
J'vous annonce la prochaine, j'ai des visions
Vi annuncio il prossimo, ho delle visioni
Amazon, Netflix, France Télévision
Amazon, Netflix, France Télévision
Prête-leur mon dos pour que repose le poids
Presta loro la mia schiena per sostenere il peso
Si y a plus de frères, on réhausse le toit
Se non ci sono più fratelli, alziamo il tetto
L'autre, y fait platine
L'altro, fa platino
Mais moi j'connais l'rap donc j'peux pas écouter la même chose que toi
Ma io conosco il rap quindi non posso ascoltare la stessa cosa che tu
L'ancien, t'es mignon, tu gardes tes conseils
Il vecchio, sei carino, tieni i tuoi consigli
J'reviens d'un festival à Toronto
Torno da un festival a Toronto
Pas b'soin d'eux pour foutre les mains dans mon taux
Non ho bisogno di loro per mettere le mani sul mio tasso
Pas b'soin d'eux tant qu'j'ai Kalla dans mon dos
Non ho bisogno di loro finché ho Kalla alle mie spalle
Toi, t'as d'la nia, tu vois des humains
Tu, hai dell'energia, vedi degli umani
Moi j'vois des outils, j'resserre des boulons
Io vedo degli attrezzi, stringo dei bulloni
J'suis pas plus fort, j'suis juste plus intelligent qu'toi
Non sono più forte, sono solo più intelligente di te
Et j'aurai c'que j'veux d'toi qu'tu le veuilles ou non (ouais)
E avrò quello che voglio da te che tu lo voglia o no (sì)
Ici, le gérant du four est mineur, check
Qui, il gestore del forno è minorenne, controlla
Ici, le gérant du four est mineur
Qui, il gestore del forno è minorenne
J'suis dans la raquette comme Reggie Miller
Sono nel racket come Reggie Miller
Gamberge, les renards n'ont plus peur des gorilles
Pensieri, le volpi non hanno più paura dei gorilla
J'suis dans la théorie des dix mille heures
Sono nella teoria delle diecimila ore
On bouge pas, tu peux compter jusqu'au quatre
Non ci muoviamo, puoi contare fino a quattro
Les mettre en échec, aller jusqu'au mat
Metterli in scacco, andare fino al mat
Là tout l'monde te cherche, donne ta veste, on change
Lì tutti ti cercano, dai la tua giacca, cambiamo
T'es dans l'jus d'orange, dans la sauce tomate
Sei nel succo d'arancia, nella salsa di pomodoro
J'veux pas m'imposer, juste les déranger
Non voglio impormi, solo disturbarli
Fais pas ton schmitt, tu vas t'faire mélanger
Non fare il tuo schmitt, ti farai mescolare
J'suis derrière ton enveloppe marketing, bientôt
Sono dietro la tua busta di marketing, presto
J'rentre au capital chez Pierre Bellanger
Entro nel capitale di Pierre Bellanger
Taux variable, fluctuations boursières
Tasso variabile, fluttuazioni di borsa
Viens on laisse retomber la poussière
Vieni, lasciamo cadere la polvere
On démarre du Z, on monte au Triple A
Partiamo da Z, saliamo al Triple A
Quand la city clôture, on est tous fiers
Quando la city chiude, siamo tutti orgogliosi
On n'a pas eu les titres à la naissance
Non abbiamo avuto i titoli alla nascita
C'est dans l'génie qu'le chaos s'articule
È nel genio che il caos si articola
Inverser les rôles de la chasse à courre
Invertire i ruoli della caccia alla volpe
On rachète le château, la particule
Riacquistiamo il castello, la particella
Tout est dans l'détail, on fait pas de lot
Tutto è nel dettaglio, non facciamo lotti
J'offre une Porsche à mon premier matelot
Offro una Porsche al mio primo marinaio
Que du cash aux mains pleines les innocents
Solo contanti nelle mani piene gli innocenti
Moi j'te lâche pas, le sang, c'est pas de l'eau
Io non ti lascio, il sangue, non è acqua
Et toutes les pertes de temps sont là par terre
E tutte le perdite di tempo sono lì per terra
Et toutes les mauvaises routes que donnent la carte
E tutte le strade sbagliate che dà la mappa
Infiltré comme Vincent chez Lagardère
Infiltrato come Vincent da Lagardère
J'tombe et j'me relève comme un Bonaparte
Cado e mi rialzo come un Bonaparte
Si ça doit péter, j'remets l'code, c'est l'heure
Se deve scoppiare, rimetto il codice, è l'ora
Ça pleure à manger comme un Rottweiler
Piange a mangiare come un Rottweiler
Le grand œil cligne, dépasse la ligne
Il grande occhio lampeggia, supera la linea
Et c'est signé par la banche algérienne des Rockefeller
Ed è firmato dalla banca algerina dei Rockefeller
Je sais qu'il ment mais j'vais coller pour voir
So che mente ma attaccherò per vedere
Y a que les cons qui partagent du pouvoir
Solo gli stupidi condividono il potere
Toi, tu t'inspires de nous pour faire un casse
Tu, ti ispiri a noi per fare un colpo
Parce qu'on a changé l'impasse en boulevard
Perché abbiamo trasformato il vicolo cieco in boulevard
La face de ta planète est juste horrible
La faccia del tuo pianeta è solo orribile
J'guiderai pas les naufragés jusqu'aux rives
Non guiderò i naufraghi fino alle rive
J'prends la forteresse, j'reconstruis la ville
Prendo la fortezza, ricostruisco la città
J'suis kabyle comme le cours de l'huile d'olive
Sono kabyle come il prezzo dell'olio d'oliva
Virgule de l'histoire, les espoirs sont minces
Virgola della storia, le speranze sono sottili
En fourrière, DeLorean à la casse
In deposito, DeLorean alla rottamazione
Bloqué dans l'passé, le futur qui grince
Bloccato nel passato, il futuro che stride
J'ai fait c'que j'ai fait pour les petits princes
Ho fatto quello che ho fatto per i piccoli principi
Plaide la relaxe, l'auteur du crime sort
Chiede l'assoluzione, l'autore del crimine esce
Wanted par les Bioman et X-Or
Cercato dai Bioman e X-Or
Je sais rugir comme Metro Goldwyn
So ruggire come Metro Goldwyn
J'leur mets deux mille ans comme les Windsor
Li metto due mila anni come i Windsor