Que la violence, y a pas d'tendresse
Faut des billets, faudrait qu'j'encaisse
L'argent du sh', on l'met dans l'sac
Puisque la scène, on la met en pièces
Comme Momo, j'vais rester en pierre
Tous les soucis, demain j'enterre
J'suis nulle part et partout à la fois
Comme le vent ou un courant d'air
Beaucoup de choses qui ont changé
Ça vaut plus la peine de se venger
C'est plus les rêves qu'on va mendier
Hier, j'ai cramé solo un 200 G
Et fais belek aux quiproquos
Nous, on prend pas les mêmes photos
Allô bobo, j'ai fait trou d'boulette sur le survêt' de mon croco'
S'il te plaît, juste rappelle-moi
J'suis loin mais j'ressens le manque
Mais j'reçois des payes, maman
S'il te plaît, juste rappelle-moi
J'suis loin mais j'ressens le manque
Mais j'reçois des payes, maman
I love you, mais pourtant, moi j'sais
Pas comment t'arrives pas à m'dire
Chaque chose en son temps
Mais l'bon temps il prend son temps, maman
Plein d'choses qu'j'n'ai pas changé
J'méritais pas d'être lonely, habiba, habiba
Oh nan, dose, faut que le, faut que le ton change
Faut au moins qu'ma maman ait l'sourire grand comme el mundo
Si j'meurs mène-moi dans l'eau, j'voulais pas qu'ça prenne tant d'mots
Tant d'mauvais temps dans l'puit des rêves, c'est toi, gros
J'fais mes ous-s, c'est ma pommade, j'les haïs tous
J'le garde pour moi, j'ai des doutes, évidement j'ai des doutes
Je les cache, j'ouvre mes bougies, faut qu'ça bouge
Le temps court, court, court
Que moi j'souffre, j'veux juste voir de vrais visages
S'il te plaît, juste rappelle-moi
J'suis loin mais j'ressens le manque
Mais j'reçois des payes, maman
S'il te plaît, juste rappelle-moi
J'suis loin mais j'ressens le manque
Mais j'reçois des payes, maman
I love you, mais pourtant, moi j'sais
Pas comment t'arrives pas à m'dire
Chaque chose en son temps
Mais l'bon temps il prend son temps, maman
Plein d'choses qu'j'n'ai pas changé
J'méritais pas d'être lonely, habiba, habiba
Que la violence, y a pas d'tendresse
There's no tenderness in violence
Faut des billets, faudrait qu'j'encaisse
Need money, I should cash in
L'argent du sh', on l'met dans l'sac
The drug money, we put it in the bag
Puisque la scène, on la met en pièces
Since we tear the scene apart
Comme Momo, j'vais rester en pierre
Like Momo, I'll stay stone
Tous les soucis, demain j'enterre
All the worries, I'll bury tomorrow
J'suis nulle part et partout à la fois
I'm nowhere and everywhere at once
Comme le vent ou un courant d'air
Like the wind or a draft
Beaucoup de choses qui ont changé
A lot of things have changed
Ça vaut plus la peine de se venger
It's not worth taking revenge anymore
C'est plus les rêves qu'on va mendier
It's not dreams we're begging for
Hier, j'ai cramé solo un 200 G
Yesterday, I burned a solo 200 G
Et fais belek aux quiproquos
And watch out for misunderstandings
Nous, on prend pas les mêmes photos
We don't take the same pictures
Allô bobo, j'ai fait trou d'boulette sur le survêt' de mon croco'
Hello bobo, I made a bullet hole in my crocodile tracksuit
S'il te plaît, juste rappelle-moi
Please, just call me back
J'suis loin mais j'ressens le manque
I'm far away but I feel the lack
Mais j'reçois des payes, maman
But I'm getting paid, mom
S'il te plaît, juste rappelle-moi
Please, just call me back
J'suis loin mais j'ressens le manque
I'm far away but I feel the lack
Mais j'reçois des payes, maman
But I'm getting paid, mom
I love you, mais pourtant, moi j'sais
I love you, but yet, I don't know
Pas comment t'arrives pas à m'dire
How you can't tell me
Chaque chose en son temps
Everything in its own time
Mais l'bon temps il prend son temps, maman
But the good times are taking their time, mom
Plein d'choses qu'j'n'ai pas changé
A lot of things I haven't changed
J'méritais pas d'être lonely, habiba, habiba
I didn't deserve to be lonely, habiba, habiba
Oh nan, dose, faut que le, faut que le ton change
Oh no, dose, the tone needs to change
Faut au moins qu'ma maman ait l'sourire grand comme el mundo
At least my mom should have a smile as big as the world
Si j'meurs mène-moi dans l'eau, j'voulais pas qu'ça prenne tant d'mots
If I die take me to the water, I didn't want it to take so many words
Tant d'mauvais temps dans l'puit des rêves, c'est toi, gros
So much bad weather in the well of dreams, it's you, big guy
J'fais mes ous-s, c'est ma pommade, j'les haïs tous
I do my ous-s, it's my ointment, I hate them all
J'le garde pour moi, j'ai des doutes, évidement j'ai des doutes
I keep it to myself, I have doubts, of course I have doubts
Je les cache, j'ouvre mes bougies, faut qu'ça bouge
I hide them, I light my candles, it needs to move
Le temps court, court, court
Time runs, runs, runs
Que moi j'souffre, j'veux juste voir de vrais visages
I'm suffering, I just want to see real faces
S'il te plaît, juste rappelle-moi
Please, just call me back
J'suis loin mais j'ressens le manque
I'm far away but I feel the lack
Mais j'reçois des payes, maman
But I'm getting paid, mom
S'il te plaît, juste rappelle-moi
Please, just call me back
J'suis loin mais j'ressens le manque
I'm far away but I feel the lack
Mais j'reçois des payes, maman
But I'm getting paid, mom
I love you, mais pourtant, moi j'sais
I love you, but yet, I don't know
Pas comment t'arrives pas à m'dire
How you can't tell me
Chaque chose en son temps
Everything in its own time
Mais l'bon temps il prend son temps, maman
But the good times are taking their time, mom
Plein d'choses qu'j'n'ai pas changé
A lot of things I haven't changed
J'méritais pas d'être lonely, habiba, habiba
I didn't deserve to be lonely, habiba, habiba
Que la violence, y a pas d'tendresse
Que a violência, não há ternura
Faut des billets, faudrait qu'j'encaisse
Preciso de dinheiro, preciso receber
L'argent du sh', on l'met dans l'sac
O dinheiro do tráfico, colocamos no saco
Puisque la scène, on la met en pièces
Já que o palco, nós o destruímos
Comme Momo, j'vais rester en pierre
Como Momo, vou permanecer em pedra
Tous les soucis, demain j'enterre
Todos os problemas, amanhã eu enterro
J'suis nulle part et partout à la fois
Não estou em lugar nenhum e em todos os lugares ao mesmo tempo
Comme le vent ou un courant d'air
Como o vento ou uma corrente de ar
Beaucoup de choses qui ont changé
Muitas coisas mudaram
Ça vaut plus la peine de se venger
Não vale mais a pena se vingar
C'est plus les rêves qu'on va mendier
Não são mais os sonhos que vamos mendigar
Hier, j'ai cramé solo un 200 G
Ontem, queimei sozinho um 200 G
Et fais belek aux quiproquos
E cuidado com os mal-entendidos
Nous, on prend pas les mêmes photos
Nós, não tiramos as mesmas fotos
Allô bobo, j'ai fait trou d'boulette sur le survêt' de mon croco'
Alô bobo, fiz um buraco de bala na minha roupa de crocodilo
S'il te plaît, juste rappelle-moi
Por favor, apenas me lembre
J'suis loin mais j'ressens le manque
Estou longe, mas sinto a falta
Mais j'reçois des payes, maman
Mas estou recebendo pagamentos, mãe
S'il te plaît, juste rappelle-moi
Por favor, apenas me lembre
J'suis loin mais j'ressens le manque
Estou longe, mas sinto a falta
Mais j'reçois des payes, maman
Mas estou recebendo pagamentos, mãe
I love you, mais pourtant, moi j'sais
Eu te amo, mas ainda assim, eu não sei
Pas comment t'arrives pas à m'dire
Como você não consegue me dizer
Chaque chose en son temps
Cada coisa a seu tempo
Mais l'bon temps il prend son temps, maman
Mas o bom tempo está demorando, mãe
Plein d'choses qu'j'n'ai pas changé
Muitas coisas que eu não mudei
J'méritais pas d'être lonely, habiba, habiba
Eu não merecia estar sozinho, habiba, habiba
Oh nan, dose, faut que le, faut que le ton change
Oh não, dose, o tom precisa mudar
Faut au moins qu'ma maman ait l'sourire grand comme el mundo
Pelo menos minha mãe precisa ter um sorriso grande como o mundo
Si j'meurs mène-moi dans l'eau, j'voulais pas qu'ça prenne tant d'mots
Se eu morrer, me leve para a água, eu não queria que isso levasse tantas palavras
Tant d'mauvais temps dans l'puit des rêves, c'est toi, gros
Tanto mau tempo no poço dos sonhos, é você, cara
J'fais mes ous-s, c'est ma pommade, j'les haïs tous
Eu faço minhas orações, é meu remédio, eu odeio todos eles
J'le garde pour moi, j'ai des doutes, évidement j'ai des doutes
Eu guardo para mim, tenho dúvidas, é claro que tenho dúvidas
Je les cache, j'ouvre mes bougies, faut qu'ça bouge
Eu os escondo, acendo minhas velas, precisa se mover
Le temps court, court, court
O tempo corre, corre, corre
Que moi j'souffre, j'veux juste voir de vrais visages
Eu sofro, só quero ver rostos verdadeiros
S'il te plaît, juste rappelle-moi
Por favor, apenas me lembre
J'suis loin mais j'ressens le manque
Estou longe, mas sinto a falta
Mais j'reçois des payes, maman
Mas estou recebendo pagamentos, mãe
S'il te plaît, juste rappelle-moi
Por favor, apenas me lembre
J'suis loin mais j'ressens le manque
Estou longe, mas sinto a falta
Mais j'reçois des payes, maman
Mas estou recebendo pagamentos, mãe
I love you, mais pourtant, moi j'sais
Eu te amo, mas ainda assim, eu não sei
Pas comment t'arrives pas à m'dire
Como você não consegue me dizer
Chaque chose en son temps
Cada coisa a seu tempo
Mais l'bon temps il prend son temps, maman
Mas o bom tempo está demorando, mãe
Plein d'choses qu'j'n'ai pas changé
Muitas coisas que eu não mudei
J'méritais pas d'être lonely, habiba, habiba
Eu não merecia estar sozinho, habiba, habiba
Que la violence, y a pas d'tendresse
Que la violencia, no hay ternura
Faut des billets, faudrait qu'j'encaisse
Necesito dinero, debería cobrar
L'argent du sh', on l'met dans l'sac
El dinero del 'sh', lo metemos en la bolsa
Puisque la scène, on la met en pièces
Ya que la escena, la destrozamos
Comme Momo, j'vais rester en pierre
Como Momo, voy a permanecer de piedra
Tous les soucis, demain j'enterre
Todos los problemas, mañana los entierro
J'suis nulle part et partout à la fois
No estoy en ningún lugar y en todos a la vez
Comme le vent ou un courant d'air
Como el viento o una corriente de aire
Beaucoup de choses qui ont changé
Muchas cosas han cambiado
Ça vaut plus la peine de se venger
Ya no vale la pena vengarse
C'est plus les rêves qu'on va mendier
Ya no son los sueños los que vamos a mendigar
Hier, j'ai cramé solo un 200 G
Ayer, quemé solo un 200 G
Et fais belek aux quiproquos
Y ten cuidado con los malentendidos
Nous, on prend pas les mêmes photos
Nosotros, no tomamos las mismas fotos
Allô bobo, j'ai fait trou d'boulette sur le survêt' de mon croco'
Hola bobo, hice un agujero de bala en el chándal de mi cocodrilo
S'il te plaît, juste rappelle-moi
Por favor, solo recuérdame
J'suis loin mais j'ressens le manque
Estoy lejos pero siento la falta
Mais j'reçois des payes, maman
Pero recibo pagos, mamá
S'il te plaît, juste rappelle-moi
Por favor, solo recuérdame
J'suis loin mais j'ressens le manque
Estoy lejos pero siento la falta
Mais j'reçois des payes, maman
Pero recibo pagos, mamá
I love you, mais pourtant, moi j'sais
Te amo, pero sin embargo, yo sé
Pas comment t'arrives pas à m'dire
No entiendo cómo no puedes decírmelo
Chaque chose en son temps
Cada cosa a su tiempo
Mais l'bon temps il prend son temps, maman
Pero el buen tiempo se toma su tiempo, mamá
Plein d'choses qu'j'n'ai pas changé
Muchas cosas que no he cambiado
J'méritais pas d'être lonely, habiba, habiba
No merecía estar solo, habiba, habiba
Oh nan, dose, faut que le, faut que le ton change
Oh no, dosis, necesito que, necesito que el tono cambie
Faut au moins qu'ma maman ait l'sourire grand comme el mundo
Necesito al menos que mi mamá tenga una sonrisa tan grande como el mundo
Si j'meurs mène-moi dans l'eau, j'voulais pas qu'ça prenne tant d'mots
Si muero llévame al agua, no quería que tomara tantas palabras
Tant d'mauvais temps dans l'puit des rêves, c'est toi, gros
Tanto mal tiempo en el pozo de los sueños, eres tú, chico
J'fais mes ous-s, c'est ma pommade, j'les haïs tous
Hago mis ous-s, es mi pomada, los odio a todos
J'le garde pour moi, j'ai des doutes, évidement j'ai des doutes
Lo guardo para mí, tengo dudas, por supuesto que tengo dudas
Je les cache, j'ouvre mes bougies, faut qu'ça bouge
Los escondo, enciendo mis velas, necesito que se mueva
Le temps court, court, court
El tiempo corre, corre, corre
Que moi j'souffre, j'veux juste voir de vrais visages
Que yo sufro, solo quiero ver caras reales
S'il te plaît, juste rappelle-moi
Por favor, solo recuérdame
J'suis loin mais j'ressens le manque
Estoy lejos pero siento la falta
Mais j'reçois des payes, maman
Pero recibo pagos, mamá
S'il te plaît, juste rappelle-moi
Por favor, solo recuérdame
J'suis loin mais j'ressens le manque
Estoy lejos pero siento la falta
Mais j'reçois des payes, maman
Pero recibo pagos, mamá
I love you, mais pourtant, moi j'sais
Te amo, pero sin embargo, yo sé
Pas comment t'arrives pas à m'dire
No entiendo cómo no puedes decírmelo
Chaque chose en son temps
Cada cosa a su tiempo
Mais l'bon temps il prend son temps, maman
Pero el buen tiempo se toma su tiempo, mamá
Plein d'choses qu'j'n'ai pas changé
Muchas cosas que no he cambiado
J'méritais pas d'être lonely, habiba, habiba
No merecía estar solo, habiba, habiba
Que la violence, y a pas d'tendresse
Dass es Gewalt gibt, gibt es keine Zärtlichkeit
Faut des billets, faudrait qu'j'encaisse
Brauche Geld, sollte es einnehmen
L'argent du sh', on l'met dans l'sac
Das Geld vom Sh', wir stecken es in die Tasche
Puisque la scène, on la met en pièces
Da wir die Bühne in Stücke reißen
Comme Momo, j'vais rester en pierre
Wie Momo, werde ich zu Stein werden
Tous les soucis, demain j'enterre
Alle Sorgen, morgen begrabe ich
J'suis nulle part et partout à la fois
Ich bin nirgendwo und überall gleichzeitig
Comme le vent ou un courant d'air
Wie der Wind oder ein Luftzug
Beaucoup de choses qui ont changé
Viele Dinge haben sich geändert
Ça vaut plus la peine de se venger
Es lohnt sich nicht mehr, sich zu rächen
C'est plus les rêves qu'on va mendier
Es sind nicht mehr die Träume, die wir betteln
Hier, j'ai cramé solo un 200 G
Gestern habe ich solo einen 200 G verbrannt
Et fais belek aux quiproquos
Und pass auf Missverständnisse auf
Nous, on prend pas les mêmes photos
Wir machen nicht die gleichen Fotos
Allô bobo, j'ai fait trou d'boulette sur le survêt' de mon croco'
Hallo bobo, ich habe ein Loch in die Trainingshose meines Krokodils gemacht'
S'il te plaît, juste rappelle-moi
Bitte, erinnere mich einfach
J'suis loin mais j'ressens le manque
Ich bin weit weg, aber ich fühle das Fehlen
Mais j'reçois des payes, maman
Aber ich bekomme Gehalt, Mama
S'il te plaît, juste rappelle-moi
Bitte, erinnere mich einfach
J'suis loin mais j'ressens le manque
Ich bin weit weg, aber ich fühle das Fehlen
Mais j'reçois des payes, maman
Aber ich bekomme Gehalt, Mama
I love you, mais pourtant, moi j'sais
Ich liebe dich, aber ich weiß
Pas comment t'arrives pas à m'dire
Nicht, wie du es nicht schaffst, es mir zu sagen
Chaque chose en son temps
Alles zu seiner Zeit
Mais l'bon temps il prend son temps, maman
Aber die gute Zeit nimmt sich Zeit, Mama
Plein d'choses qu'j'n'ai pas changé
Viele Dinge habe ich nicht geändert
J'méritais pas d'être lonely, habiba, habiba
Ich habe es nicht verdient, einsam zu sein, habiba, habiba
Oh nan, dose, faut que le, faut que le ton change
Oh nein, Dosis, der Ton muss sich ändern
Faut au moins qu'ma maman ait l'sourire grand comme el mundo
Mindestens sollte meine Mutter ein Lächeln so groß wie die Welt haben
Si j'meurs mène-moi dans l'eau, j'voulais pas qu'ça prenne tant d'mots
Wenn ich sterbe, bring mich ins Wasser, ich wollte nicht, dass es so viele Worte braucht
Tant d'mauvais temps dans l'puit des rêves, c'est toi, gros
So viel schlechtes Wetter im Traumbrunnen, das bist du, großer
J'fais mes ous-s, c'est ma pommade, j'les haïs tous
Ich mache meine ous-s, es ist meine Salbe, ich hasse sie alle
J'le garde pour moi, j'ai des doutes, évidement j'ai des doutes
Ich behalte es für mich, ich habe Zweifel, natürlich habe ich Zweifel
Je les cache, j'ouvre mes bougies, faut qu'ça bouge
Ich verstecke sie, ich zünde meine Kerzen an, es muss sich bewegen
Le temps court, court, court
Die Zeit rennt, rennt, rennt
Que moi j'souffre, j'veux juste voir de vrais visages
Dass ich leide, ich will nur echte Gesichter sehen
S'il te plaît, juste rappelle-moi
Bitte, erinnere mich einfach
J'suis loin mais j'ressens le manque
Ich bin weit weg, aber ich fühle das Fehlen
Mais j'reçois des payes, maman
Aber ich bekomme Gehalt, Mama
S'il te plaît, juste rappelle-moi
Bitte, erinnere mich einfach
J'suis loin mais j'ressens le manque
Ich bin weit weg, aber ich fühle das Fehlen
Mais j'reçois des payes, maman
Aber ich bekomme Gehalt, Mama
I love you, mais pourtant, moi j'sais
Ich liebe dich, aber ich weiß
Pas comment t'arrives pas à m'dire
Nicht, wie du es nicht schaffst, es mir zu sagen
Chaque chose en son temps
Alles zu seiner Zeit
Mais l'bon temps il prend son temps, maman
Aber die gute Zeit nimmt sich Zeit, Mama
Plein d'choses qu'j'n'ai pas changé
Viele Dinge habe ich nicht geändert
J'méritais pas d'être lonely, habiba, habiba
Ich habe es nicht verdient, einsam zu sein, habiba, habiba
Que la violence, y a pas d'tendresse
Che la violenza, non c'è tenerezza
Faut des billets, faudrait qu'j'encaisse
Ci vogliono soldi, dovrei incassare
L'argent du sh', on l'met dans l'sac
Il denaro dello sh', lo mettiamo nel sacco
Puisque la scène, on la met en pièces
Poiché la scena, la distruggiamo
Comme Momo, j'vais rester en pierre
Come Momo, resterò di pietra
Tous les soucis, demain j'enterre
Tutti i problemi, domani li seppellisco
J'suis nulle part et partout à la fois
Non sono da nessuna parte e ovunque allo stesso tempo
Comme le vent ou un courant d'air
Come il vento o una corrente d'aria
Beaucoup de choses qui ont changé
Molte cose sono cambiate
Ça vaut plus la peine de se venger
Non vale più la pena vendicarsi
C'est plus les rêves qu'on va mendier
Non sono più i sogni che andiamo a mendicare
Hier, j'ai cramé solo un 200 G
Ieri, ho bruciato da solo un 200 G
Et fais belek aux quiproquos
E fai attenzione ai malintesi
Nous, on prend pas les mêmes photos
Noi, non facciamo le stesse foto
Allô bobo, j'ai fait trou d'boulette sur le survêt' de mon croco'
Allô bobo, ho fatto un buco di pallottola sul mio tuta di coccodrillo
S'il te plaît, juste rappelle-moi
Per favore, solo ricordamelo
J'suis loin mais j'ressens le manque
Sono lontano ma sento la mancanza
Mais j'reçois des payes, maman
Ma ricevo pagamenti, mamma
S'il te plaît, juste rappelle-moi
Per favore, solo ricordamelo
J'suis loin mais j'ressens le manque
Sono lontano ma sento la mancanza
Mais j'reçois des payes, maman
Ma ricevo pagamenti, mamma
I love you, mais pourtant, moi j'sais
Ti amo, ma tuttavia, io so
Pas comment t'arrives pas à m'dire
Non come non riesci a dirmelo
Chaque chose en son temps
Ogni cosa a suo tempo
Mais l'bon temps il prend son temps, maman
Ma il bel tempo prende il suo tempo, mamma
Plein d'choses qu'j'n'ai pas changé
Molte cose che non ho cambiato
J'méritais pas d'être lonely, habiba, habiba
Non meritavo di essere solo, habiba, habiba
Oh nan, dose, faut que le, faut que le ton change
Oh no, dose, il tono deve cambiare
Faut au moins qu'ma maman ait l'sourire grand comme el mundo
Almeno mia madre dovrebbe avere un sorriso grande come el mundo
Si j'meurs mène-moi dans l'eau, j'voulais pas qu'ça prenne tant d'mots
Se muoio portami nell'acqua, non volevo che ci volessero così tante parole
Tant d'mauvais temps dans l'puit des rêves, c'est toi, gros
Così tanto brutto tempo nel pozzo dei sogni, sei tu, grosso
J'fais mes ous-s, c'est ma pommade, j'les haïs tous
Faccio i miei ous-s, è il mio unguento, li odio tutti
J'le garde pour moi, j'ai des doutes, évidement j'ai des doutes
Lo tengo per me, ho dei dubbi, ovviamente ho dei dubbi
Je les cache, j'ouvre mes bougies, faut qu'ça bouge
Li nascondo, accendo le mie candele, deve muoversi
Le temps court, court, court
Il tempo corre, corre, corre
Que moi j'souffre, j'veux juste voir de vrais visages
Che io soffro, voglio solo vedere dei veri volti
S'il te plaît, juste rappelle-moi
Per favore, solo ricordamelo
J'suis loin mais j'ressens le manque
Sono lontano ma sento la mancanza
Mais j'reçois des payes, maman
Ma ricevo pagamenti, mamma
S'il te plaît, juste rappelle-moi
Per favore, solo ricordamelo
J'suis loin mais j'ressens le manque
Sono lontano ma sento la mancanza
Mais j'reçois des payes, maman
Ma ricevo pagamenti, mamma
I love you, mais pourtant, moi j'sais
Ti amo, ma tuttavia, io so
Pas comment t'arrives pas à m'dire
Non come non riesci a dirmelo
Chaque chose en son temps
Ogni cosa a suo tempo
Mais l'bon temps il prend son temps, maman
Ma il bel tempo prende il suo tempo, mamma
Plein d'choses qu'j'n'ai pas changé
Molte cose che non ho cambiato
J'méritais pas d'être lonely, habiba, habiba
Non meritavo di essere solo, habiba, habiba