This Is What I Mean

Ama Serwah Genfi, Andrei Tudor, Jacob Collier, Knox Brown, Michael Ebenazer Kwadjo Omari Owuo Junior, Mohammed Sherif, Richard Isong Olowaranti Mbu Isong, Thyra Ebony Kigho Deshaun Oji

Lyrics Translation

Oh
Oh-oh, why?

(Oh)
It's a bigger operation (oh, oh)
What's with all the speculation? (Oh, oh)
Had to close the store for renovations (oh, oh)
My cuz, he said "Stormz', man, they're runnin' out of patience, you know" (oh, oh)
Time to make a statement (oh, oh)
Time to free my mind of limitations (oh, oh)
Finessed the majors, that's my form of reparations (oh, oh)
They said you can't slide, you're a treasure to the nation (oh, oh)
But what they gonna do, what they gonna say? (Oh, oh)
Stormz' got that sauce, this that bolognese (oh, oh)
Talkin' 'bout the bread, like it correlates (oh, oh)
I see you lookin' bothered with your bothered face (oh, oh)
Even though we're comin' from a common place (oh, oh)
All I see is stars, like we in a Wraith (oh, oh)
So give him room to grow and just give him space (oh, oh)
And he could be a young, black Jimmy Nates

Oh, this is clean, this is clean (clean)
This is what I mean, I said, this is what I mean, yo

All my niggas got it, we unanimous
Cut from different cloth and different calibers
My skeleton is matchin' with my managers
She love me, 'cause I'm handsome and I'm talented (boy, boy)
Hangin' off the banisters
Tell me, who's gon' pay for all the damages?
Ah, I'm just reckless, like the mandem is
Talkin' recky, we gon' ask you where your manners is
I said it from a kid, you should've listened
I manifest the shit and then it happened
Said that I'ma do it, then it happens
P2J up on the rhythm and it's slappin'
I shout my brother Giggs, that's more than rappin'
Shout my sister Mel, we doin' fashion (sheesh)
Ah, all this work that I've been mashin'
Put your boy in the position where I profit off my passion, alright
They don't know about the times I've bled
Give a fuck 'bout what the timeline said, I do your day streams
In a second, yeah, I shine like Ed
I thank God for the live I've led, then get the Wraith clean
I heard them sayin' grime ain't dead
I'm Harry Styles, the way I fine-line tread, you're goin' mainstream
Mind your business, 'fore you mind my bread
If ten million weren't enough, I make a lifetime pledge, alright (boy)

This is what I mean
This is what I mean
This is what I mean
This is what I mean
This is what I mean
This is what I mean

Uh, I can't address your niggas on the 'net, they disrespect
They don't wanna give me my respect, it's disrespect
A nigga doin' numbers, what the fuck did you expect?
They charge a nigga fifty every time I miss the jet, ah
I guess I overslept
If she hold me down, then I might buy her a Patek
The mandem hold me back, because they know just how I get
Please, don't hold my money, man, just wire me my check

I make a pay from your mother, 'cause it's lots on the beach
White bitches rollin' in the deep
Nosedivin' off a yacht, into the sea
Blah, still I keep the blicky on me
Bitch, I'm off that thing already
Uh, uh, you know I'm with a ting already
She is then center fold, a centerpiece
But she might like that chopper sing already, hmm
Bitch, I'm off that thing already
Uh, uh, you know I'm with a ting already
They don't wanna give me my respect, it's disrespect
Y'all gon' have to pay out them banks, fuck a check (um, aight)

I don't do whose the rapper way
All that cappin' on the net, I'll make the mandem blew a cap away
So we just let them niggas out the way
I think I'm Kanye mixed with Donny Hathaway
I heard Sunday's the new Saturday
We praisin' God, I watch my enemies evaporate
Hallelujah, to be honest, I could plan and do you
But I gotta rise above it, word to Dan Kaluuya
No chance, buffalo stance on my Neneh Cherry
They wanna see the Michael that they see on telly
You man just remind me of my girl, why you never ready?
I'm the GOAT, but that ain't nothin' I ain't said already
Oh, please, all my enemies are dead and buried
I need that Haagen-Dazs, I need that Ben & Jerry's
If we do it, then we do it large, I'm on my Kevin Perry
This ain't the same man who said his head was heavy

This is what I mean
This is what I mean
This is what I mean
This is what I mean
This is what I mean
This is what I mean
This is what I mean
This is what I mean

Oh
Oh
Oh-oh, why?
Oh-oh, por quê?
(Oh)
(Oh)
It's a bigger operation (oh, oh)
É uma operação maior (oh, oh)
What's with all the speculation? (Oh, oh)
Qual é toda essa especulação? (Oh, oh)
Had to close the store for renovations (oh, oh)
Tive que fechar a loja para reformas (oh, oh)
My cuz, he said "Stormz', man, they're runnin' out of patience, you know" (oh, oh)
Meu primo, ele disse "Stormz', cara, eles estão perdendo a paciência, você sabe" (oh, oh)
Time to make a statement (oh, oh)
Hora de fazer uma declaração (oh, oh)
Time to free my mind of limitations (oh, oh)
Hora de libertar minha mente de limitações (oh, oh)
Finessed the majors, that's my form of reparations (oh, oh)
Enganei as grandes, essa é a minha forma de reparação (oh, oh)
They said you can't slide, you're a treasure to the nation (oh, oh)
Eles disseram que você não pode deslizar, você é um tesouro para a nação (oh, oh)
But what they gonna do, what they gonna say? (Oh, oh)
Mas o que eles vão fazer, o que eles vão dizer? (Oh, oh)
Stormz' got that sauce, this that bolognese (oh, oh)
Stormz' tem aquele molho, isso é bolognese (oh, oh)
Talkin' 'bout the bread, like it correlates (oh, oh)
Falando sobre o pão, como se correlacionasse (oh, oh)
I see you lookin' bothered with your bothered face (oh, oh)
Vejo você parecendo incomodado com sua cara incomodada (oh, oh)
Even though we're comin' from a common place (oh, oh)
Mesmo que estejamos vindo de um lugar comum (oh, oh)
All I see is stars, like we in a Wraith (oh, oh)
Tudo que vejo são estrelas, como se estivéssemos em um Wraith (oh, oh)
So give him room to grow and just give him space (oh, oh)
Então dê a ele espaço para crescer e apenas dê a ele espaço (oh, oh)
And he could be a young, black Jimmy Nates
E ele poderia ser um jovem, negro Jimmy Nates
Oh, this is clean, this is clean (clean)
Oh, isso é limpo, isso é limpo (limpo)
This is what I mean, I said, this is what I mean, yo
Isso é o que eu quero dizer, eu disse, isso é o que eu quero dizer, yo
All my niggas got it, we unanimous
Todos os meus manos têm, somos unânimes
Cut from different cloth and different calibers
Cortados de diferentes tecidos e diferentes calibres
My skeleton is matchin' with my managers
Meu esqueleto está combinando com meus gerentes
She love me, 'cause I'm handsome and I'm talented (boy, boy)
Ela me ama, porque eu sou bonito e talentoso (garoto, garoto)
Hangin' off the banisters
Pendurado nas balaustradas
Tell me, who's gon' pay for all the damages?
Diga-me, quem vai pagar por todos os danos?
Ah, I'm just reckless, like the mandem is
Ah, eu sou apenas imprudente, como os manos são
Talkin' recky, we gon' ask you where your manners is
Falando de forma imprudente, vamos perguntar onde estão seus modos
I said it from a kid, you should've listened
Eu disse isso desde criança, você deveria ter ouvido
I manifest the shit and then it happened
Eu manifesto essa merda e então acontece
Said that I'ma do it, then it happens
Disse que vou fazer isso, então acontece
P2J up on the rhythm and it's slappin'
P2J no ritmo e está batendo
I shout my brother Giggs, that's more than rappin'
Eu grito meu irmão Giggs, isso é mais do que rap
Shout my sister Mel, we doin' fashion (sheesh)
Grito minha irmã Mel, estamos fazendo moda (sheesh)
Ah, all this work that I've been mashin'
Ah, todo esse trabalho que eu tenho feito
Put your boy in the position where I profit off my passion, alright
Coloque seu garoto na posição onde eu lucro com minha paixão, tudo bem
They don't know about the times I've bled
Eles não sabem sobre as vezes que eu sangrei
Give a fuck 'bout what the timeline said, I do your day streams
Não dou a mínima para o que a linha do tempo disse, eu faço seus sonhos diurnos
In a second, yeah, I shine like Ed
Em um segundo, sim, eu brilho como Ed
I thank God for the live I've led, then get the Wraith clean
Agradeço a Deus pela vida que eu levei, então limpo o Wraith
I heard them sayin' grime ain't dead
Ouvi dizer que o grime não está morto
I'm Harry Styles, the way I fine-line tread, you're goin' mainstream
Eu sou Harry Styles, do jeito que eu piso na linha fina, você está indo para o mainstream
Mind your business, 'fore you mind my bread
Cuide dos seus negócios, antes de cuidar do meu pão
If ten million weren't enough, I make a lifetime pledge, alright (boy)
Se dez milhões não foram suficientes, eu faço um compromisso vitalício, tudo bem (garoto)
This is what I mean
Isso é o que eu quero dizer
This is what I mean
Isso é o que eu quero dizer
This is what I mean
Isso é o que eu quero dizer
This is what I mean
Isso é o que eu quero dizer
This is what I mean
Isso é o que eu quero dizer
This is what I mean
Isso é o que eu quero dizer
Uh, I can't address your niggas on the 'net, they disrespect
Uh, eu não posso lidar com seus manos na internet, eles desrespeitam
They don't wanna give me my respect, it's disrespect
Eles não querem me dar meu respeito, é desrespeito
A nigga doin' numbers, what the fuck did you expect?
Um mano fazendo números, o que diabos você esperava?
They charge a nigga fifty every time I miss the jet, ah
Eles cobram cinquenta de um mano toda vez que eu perco o jato, ah
I guess I overslept
Acho que eu dormi demais
If she hold me down, then I might buy her a Patek
Se ela me segurar, então eu posso comprar um Patek para ela
The mandem hold me back, because they know just how I get
Os manos me seguram, porque eles sabem como eu fico
Please, don't hold my money, man, just wire me my check
Por favor, não segure meu dinheiro, cara, apenas me envie meu cheque
I make a pay from your mother, 'cause it's lots on the beach
Eu faço um pagamento da sua mãe, porque tem muito na praia
White bitches rollin' in the deep
Garotas brancas se jogando no fundo
Nosedivin' off a yacht, into the sea
Mergulhando de um iate, para o mar
Blah, still I keep the blicky on me
Blah, ainda mantenho a arma comigo
Bitch, I'm off that thing already
Vadia, eu já estou fora dessa coisa
Uh, uh, you know I'm with a ting already
Uh, uh, você sabe que eu estou com uma coisa já
She is then center fold, a centerpiece
Ela é então o centro das atenções, uma peça central
But she might like that chopper sing already, hmm
Mas ela pode gostar que o helicóptero cante já, hmm
Bitch, I'm off that thing already
Vadia, eu já estou fora dessa coisa
Uh, uh, you know I'm with a ting already
Uh, uh, você sabe que eu estou com uma coisa já
They don't wanna give me my respect, it's disrespect
Eles não querem me dar meu respeito, é desrespeito
Y'all gon' have to pay out them banks, fuck a check (um, aight)
Vocês vão ter que pagar esses bancos, foda-se um cheque (um, aight)
I don't do whose the rapper way
Eu não faço do jeito do rapper
All that cappin' on the net, I'll make the mandem blew a cap away
Toda essa ostentação na internet, eu faço os manos explodirem
So we just let them niggas out the way
Então nós apenas deixamos esses manos saírem do caminho
I think I'm Kanye mixed with Donny Hathaway
Acho que sou Kanye misturado com Donny Hathaway
I heard Sunday's the new Saturday
Ouvi dizer que domingo é o novo sábado
We praisin' God, I watch my enemies evaporate
Estamos louvando a Deus, eu vejo meus inimigos evaporarem
Hallelujah, to be honest, I could plan and do you
Aleluia, para ser honesto, eu poderia planejar e fazer você
But I gotta rise above it, word to Dan Kaluuya
Mas eu tenho que me elevar acima disso, palavra para Dan Kaluuya
No chance, buffalo stance on my Neneh Cherry
Sem chance, postura de búfalo no meu Neneh Cherry
They wanna see the Michael that they see on telly
Eles querem ver o Michael que eles veem na televisão
You man just remind me of my girl, why you never ready?
Você mano apenas me lembra da minha garota, por que você nunca está pronto?
I'm the GOAT, but that ain't nothin' I ain't said already
Eu sou o GOAT, mas isso não é nada que eu já não tenha dito
Oh, please, all my enemies are dead and buried
Oh, por favor, todos os meus inimigos estão mortos e enterrados
I need that Haagen-Dazs, I need that Ben & Jerry's
Eu preciso daquele Haagen-Dazs, eu preciso daquele Ben & Jerry's
If we do it, then we do it large, I'm on my Kevin Perry
Se fizermos isso, então fazemos grande, estou no meu Kevin Perry
This ain't the same man who said his head was heavy
Este não é o mesmo homem que disse que sua cabeça estava pesada
This is what I mean
Isso é o que eu quero dizer
This is what I mean
Isso é o que eu quero dizer
This is what I mean
Isso é o que eu quero dizer
This is what I mean
Isso é o que eu quero dizer
This is what I mean
Isso é o que eu quero dizer
This is what I mean
Isso é o que eu quero dizer
This is what I mean
Isso é o que eu quero dizer
This is what I mean
Isso é o que eu quero dizer
Oh
Oh
Oh-oh, why?
Oh-oh, ¿por qué?
(Oh)
(Oh)
It's a bigger operation (oh, oh)
Es una operación más grande (oh, oh)
What's with all the speculation? (Oh, oh)
¿Qué pasa con toda la especulación? (Oh, oh)
Had to close the store for renovations (oh, oh)
Tuve que cerrar la tienda para renovaciones (oh, oh)
My cuz, he said "Stormz', man, they're runnin' out of patience, you know" (oh, oh)
Mi primo, él dijo "Stormz', hombre, se están quedando sin paciencia, ya sabes" (oh, oh)
Time to make a statement (oh, oh)
Es hora de hacer una declaración (oh, oh)
Time to free my mind of limitations (oh, oh)
Es hora de liberar mi mente de las limitaciones (oh, oh)
Finessed the majors, that's my form of reparations (oh, oh)
Engañé a los mayores, esa es mi forma de reparaciones (oh, oh)
They said you can't slide, you're a treasure to the nation (oh, oh)
Dijeron que no puedes deslizarte, eres un tesoro para la nación (oh, oh)
But what they gonna do, what they gonna say? (Oh, oh)
Pero ¿qué van a hacer, qué van a decir? (Oh, oh)
Stormz' got that sauce, this that bolognese (oh, oh)
Stormz' tiene esa salsa, esto es boloñesa (oh, oh)
Talkin' 'bout the bread, like it correlates (oh, oh)
Hablando del pan, como si se correlacionara (oh, oh)
I see you lookin' bothered with your bothered face (oh, oh)
Te veo molesto con tu cara molesta (oh, oh)
Even though we're comin' from a common place (oh, oh)
Aunque venimos de un lugar común (oh, oh)
All I see is stars, like we in a Wraith (oh, oh)
Todo lo que veo son estrellas, como si estuviéramos en un Wraith (oh, oh)
So give him room to grow and just give him space (oh, oh)
Así que dale espacio para crecer y solo dale espacio (oh, oh)
And he could be a young, black Jimmy Nates
Y él podría ser un joven, negro Jimmy Nates
Oh, this is clean, this is clean (clean)
Oh, esto está limpio, esto está limpio (limpio)
This is what I mean, I said, this is what I mean, yo
Esto es lo que quiero decir, dije, esto es lo que quiero decir, yo
All my niggas got it, we unanimous
Todos mis amigos lo tienen, somos unánimes
Cut from different cloth and different calibers
Cortados de diferentes telas y diferentes calibres
My skeleton is matchin' with my managers
Mi esqueleto coincide con mis gerentes
She love me, 'cause I'm handsome and I'm talented (boy, boy)
Ella me ama, porque soy guapo y talentoso (chico, chico)
Hangin' off the banisters
Colgando de las barandillas
Tell me, who's gon' pay for all the damages?
Dime, ¿quién va a pagar por todos los daños?
Ah, I'm just reckless, like the mandem is
Ah, solo soy imprudente, como los chicos
Talkin' recky, we gon' ask you where your manners is
Hablando imprudentemente, te preguntaremos dónde están tus modales
I said it from a kid, you should've listened
Lo dije desde niño, deberías haber escuchado
I manifest the shit and then it happened
Manifiesto la mierda y luego sucede
Said that I'ma do it, then it happens
Dije que lo haría, luego sucede
P2J up on the rhythm and it's slappin'
P2J en el ritmo y está golpeando
I shout my brother Giggs, that's more than rappin'
Saludo a mi hermano Giggs, eso es más que rapear
Shout my sister Mel, we doin' fashion (sheesh)
Saludo a mi hermana Mel, estamos haciendo moda (sheesh)
Ah, all this work that I've been mashin'
Ah, todo este trabajo que he estado haciendo
Put your boy in the position where I profit off my passion, alright
Pon a tu chico en la posición donde gano dinero con mi pasión, está bien
They don't know about the times I've bled
No saben acerca de las veces que he sangrado
Give a fuck 'bout what the timeline said, I do your day streams
No me importa lo que dijo la línea de tiempo, hago tus sueños diurnos
In a second, yeah, I shine like Ed
En un segundo, sí, brillo como Ed
I thank God for the live I've led, then get the Wraith clean
Agradezco a Dios por la vida que he llevado, luego limpio el Wraith
I heard them sayin' grime ain't dead
Escuché que decían que el grime no está muerto
I'm Harry Styles, the way I fine-line tread, you're goin' mainstream
Soy Harry Styles, la forma en que camino en la línea fina, te estás volviendo mainstream
Mind your business, 'fore you mind my bread
Ocúpate de tus asuntos, antes de que te ocupes de mi pan
If ten million weren't enough, I make a lifetime pledge, alright (boy)
Si diez millones no fueron suficientes, hago un compromiso de por vida, está bien (chico)
This is what I mean
Esto es lo que quiero decir
This is what I mean
Esto es lo que quiero decir
This is what I mean
Esto es lo que quiero decir
This is what I mean
Esto es lo que quiero decir
This is what I mean
Esto es lo que quiero decir
This is what I mean
Esto es lo que quiero decir
Uh, I can't address your niggas on the 'net, they disrespect
Uh, no puedo dirigirme a tus amigos en la red, faltan al respeto
They don't wanna give me my respect, it's disrespect
No quieren darme mi respeto, es una falta de respeto
A nigga doin' numbers, what the fuck did you expect?
Un chico haciendo números, ¿qué diablos esperabas?
They charge a nigga fifty every time I miss the jet, ah
Me cobran cincuenta cada vez que pierdo el jet, ah
I guess I overslept
Supongo que me quedé dormido
If she hold me down, then I might buy her a Patek
Si ella me sostiene, entonces podría comprarle un Patek
The mandem hold me back, because they know just how I get
Los chicos me detienen, porque saben cómo me pongo
Please, don't hold my money, man, just wire me my check
Por favor, no retengas mi dinero, solo envíame mi cheque
I make a pay from your mother, 'cause it's lots on the beach
Hago un pago de tu madre, porque hay mucho en la playa
White bitches rollin' in the deep
Chicas blancas rodando en lo profundo
Nosedivin' off a yacht, into the sea
Buceando desde un yate, al mar
Blah, still I keep the blicky on me
Blah, aún así, mantengo la pistola en mí
Bitch, I'm off that thing already
Perra, ya estoy fuera de eso
Uh, uh, you know I'm with a ting already
Uh, uh, ya sabes que estoy con una chica ya
She is then center fold, a centerpiece
Ella es entonces el centro de atención, una pieza central
But she might like that chopper sing already, hmm
Pero a ella podría gustarle que el helicóptero cante ya, hmm
Bitch, I'm off that thing already
Perra, ya estoy fuera de eso
Uh, uh, you know I'm with a ting already
Uh, uh, ya sabes que estoy con una chica ya
They don't wanna give me my respect, it's disrespect
No quieren darme mi respeto, es una falta de respeto
Y'all gon' have to pay out them banks, fuck a check (um, aight)
Todos van a tener que pagar a esos bancos, joder un cheque (um, aight)
I don't do whose the rapper way
No hago el camino del rapero
All that cappin' on the net, I'll make the mandem blew a cap away
Todo ese alarde en la red, haré que los chicos volaron una tapa
So we just let them niggas out the way
Así que simplemente dejamos a esos chicos fuera del camino
I think I'm Kanye mixed with Donny Hathaway
Creo que soy Kanye mezclado con Donny Hathaway
I heard Sunday's the new Saturday
Escuché que el domingo es el nuevo sábado
We praisin' God, I watch my enemies evaporate
Alabamos a Dios, veo a mis enemigos evaporarse
Hallelujah, to be honest, I could plan and do you
Aleluya, para ser honesto, podría planear y hacerte
But I gotta rise above it, word to Dan Kaluuya
Pero tengo que superarlo, palabra para Dan Kaluuya
No chance, buffalo stance on my Neneh Cherry
No hay oportunidad, postura de búfalo en mi Neneh Cherry
They wanna see the Michael that they see on telly
Quieren ver al Michael que ven en la tele
You man just remind me of my girl, why you never ready?
Ustedes solo me recuerdan a mi chica, ¿por qué nunca están listos?
I'm the GOAT, but that ain't nothin' I ain't said already
Soy el GOAT, pero eso no es nada que no haya dicho ya
Oh, please, all my enemies are dead and buried
Oh, por favor, todos mis enemigos están muertos y enterrados
I need that Haagen-Dazs, I need that Ben & Jerry's
Necesito ese Haagen-Dazs, necesito ese Ben & Jerry's
If we do it, then we do it large, I'm on my Kevin Perry
Si lo hacemos, entonces lo hacemos a lo grande, estoy en mi Kevin Perry
This ain't the same man who said his head was heavy
Este no es el mismo hombre que dijo que su cabeza estaba pesada
This is what I mean
Esto es lo que quiero decir
This is what I mean
Esto es lo que quiero decir
This is what I mean
Esto es lo que quiero decir
This is what I mean
Esto es lo que quiero decir
This is what I mean
Esto es lo que quiero decir
This is what I mean
Esto es lo que quiero decir
This is what I mean
Esto es lo que quiero decir
This is what I mean
Esto es lo que quiero decir
Oh
Oh
Oh-oh, why?
Oh-oh, pourquoi ?
(Oh)
(Oh)
It's a bigger operation (oh, oh)
C'est une plus grande opération (oh, oh)
What's with all the speculation? (Oh, oh)
Qu'est-ce que c'est que toutes ces spéculations ? (Oh, oh)
Had to close the store for renovations (oh, oh)
J'ai dû fermer le magasin pour des rénovations (oh, oh)
My cuz, he said "Stormz', man, they're runnin' out of patience, you know" (oh, oh)
Mon cousin, il a dit "Stormz', mec, ils perdent patience, tu sais" (oh, oh)
Time to make a statement (oh, oh)
Il est temps de faire une déclaration (oh, oh)
Time to free my mind of limitations (oh, oh)
Il est temps de libérer mon esprit des limitations (oh, oh)
Finessed the majors, that's my form of reparations (oh, oh)
J'ai finessé les majors, c'est ma forme de réparations (oh, oh)
They said you can't slide, you're a treasure to the nation (oh, oh)
Ils ont dit que tu ne peux pas glisser, tu es un trésor pour la nation (oh, oh)
But what they gonna do, what they gonna say? (Oh, oh)
Mais qu'est-ce qu'ils vont faire, qu'est-ce qu'ils vont dire ? (Oh, oh)
Stormz' got that sauce, this that bolognese (oh, oh)
Stormz' a cette sauce, c'est ce bolognais (oh, oh)
Talkin' 'bout the bread, like it correlates (oh, oh)
Parlant du pain, comme s'il y avait une corrélation (oh, oh)
I see you lookin' bothered with your bothered face (oh, oh)
Je te vois l'air embêté avec ton visage embêté (oh, oh)
Even though we're comin' from a common place (oh, oh)
Même si nous venons d'un lieu commun (oh, oh)
All I see is stars, like we in a Wraith (oh, oh)
Tout ce que je vois, ce sont des étoiles, comme si nous étions dans une Wraith (oh, oh)
So give him room to grow and just give him space (oh, oh)
Alors donne-lui de la place pour grandir et juste de l'espace (oh, oh)
And he could be a young, black Jimmy Nates
Et il pourrait être un jeune Jimmy Nates noir
Oh, this is clean, this is clean (clean)
Oh, c'est propre, c'est propre (propre)
This is what I mean, I said, this is what I mean, yo
C'est ce que je veux dire, j'ai dit, c'est ce que je veux dire, yo
All my niggas got it, we unanimous
Tous mes potes l'ont, nous sommes unanimes
Cut from different cloth and different calibers
Coupés de différents tissus et de différents calibres
My skeleton is matchin' with my managers
Mon squelette correspond à mes managers
She love me, 'cause I'm handsome and I'm talented (boy, boy)
Elle m'aime, parce que je suis beau et talentueux (garçon, garçon)
Hangin' off the banisters
Pendant des heures sur les balustrades
Tell me, who's gon' pay for all the damages?
Dis-moi, qui va payer pour tous les dégâts ?
Ah, I'm just reckless, like the mandem is
Ah, je suis juste imprudent, comme les gars
Talkin' recky, we gon' ask you where your manners is
Parler de façon imprudente, on va te demander où sont tes manières
I said it from a kid, you should've listened
Je l'ai dit depuis que je suis gamin, tu aurais dû écouter
I manifest the shit and then it happened
Je manifeste cette merde et puis ça arrive
Said that I'ma do it, then it happens
J'ai dit que je vais le faire, et puis ça arrive
P2J up on the rhythm and it's slappin'
P2J sur le rythme et ça claque
I shout my brother Giggs, that's more than rappin'
Je crie mon frère Giggs, c'est plus que du rap
Shout my sister Mel, we doin' fashion (sheesh)
Crie ma sœur Mel, on fait de la mode (sheesh)
Ah, all this work that I've been mashin'
Ah, tout ce travail que j'ai fait
Put your boy in the position where I profit off my passion, alright
Mets ton garçon dans une position où je profite de ma passion, d'accord
They don't know about the times I've bled
Ils ne savent pas combien de fois j'ai saigné
Give a fuck 'bout what the timeline said, I do your day streams
Je me fiche de ce que dit la chronologie, je fais tes rêves de jour
In a second, yeah, I shine like Ed
En une seconde, oui, je brille comme Ed
I thank God for the live I've led, then get the Wraith clean
Je remercie Dieu pour la vie que j'ai menée, puis je nettoie la Wraith
I heard them sayin' grime ain't dead
J'ai entendu dire que le grime n'est pas mort
I'm Harry Styles, the way I fine-line tread, you're goin' mainstream
Je suis Harry Styles, la façon dont je marche sur la ligne fine, tu vas dans le mainstream
Mind your business, 'fore you mind my bread
Occupe-toi de tes affaires, avant de t'occuper de mon pain
If ten million weren't enough, I make a lifetime pledge, alright (boy)
Si dix millions ne suffisent pas, je fais une promesse à vie, d'accord (garçon)
This is what I mean
C'est ce que je veux dire
This is what I mean
C'est ce que je veux dire
This is what I mean
C'est ce que je veux dire
This is what I mean
C'est ce que je veux dire
This is what I mean
C'est ce que je veux dire
This is what I mean
C'est ce que je veux dire
Uh, I can't address your niggas on the 'net, they disrespect
Euh, je ne peux pas adresser vos gars sur le net, ils manquent de respect
They don't wanna give me my respect, it's disrespect
Ils ne veulent pas me donner mon respect, c'est un manque de respect
A nigga doin' numbers, what the fuck did you expect?
Un mec fait des chiffres, qu'est-ce que tu attendais ?
They charge a nigga fifty every time I miss the jet, ah
Ils me facturent cinquante chaque fois que je rate le jet, ah
I guess I overslept
Je suppose que j'ai trop dormi
If she hold me down, then I might buy her a Patek
Si elle me soutient, alors je pourrais lui acheter une Patek
The mandem hold me back, because they know just how I get
Les gars me retiennent, parce qu'ils savent comment je suis
Please, don't hold my money, man, just wire me my check
S'il vous plaît, ne retenez pas mon argent, envoyez-moi juste mon chèque
I make a pay from your mother, 'cause it's lots on the beach
Je fais payer ta mère, parce qu'il y a beaucoup de choses sur la plage
White bitches rollin' in the deep
Des salopes blanches qui roulent dans le profond
Nosedivin' off a yacht, into the sea
Plongeant du nez d'un yacht, dans la mer
Blah, still I keep the blicky on me
Blah, je garde toujours le blicky sur moi
Bitch, I'm off that thing already
Salope, je suis déjà parti
Uh, uh, you know I'm with a ting already
Euh, euh, tu sais que je suis avec une chose déjà
She is then center fold, a centerpiece
Elle est alors le centre de l'attention, une pièce maîtresse
But she might like that chopper sing already, hmm
Mais elle pourrait aimer que le chopper chante déjà, hmm
Bitch, I'm off that thing already
Salope, je suis déjà parti
Uh, uh, you know I'm with a ting already
Euh, euh, tu sais que je suis avec une chose déjà
They don't wanna give me my respect, it's disrespect
Ils ne veulent pas me donner mon respect, c'est un manque de respect
Y'all gon' have to pay out them banks, fuck a check (um, aight)
Vous allez devoir payer ces banques, fuck un chèque (um, aight)
I don't do whose the rapper way
Je ne fais pas le chemin du rappeur
All that cappin' on the net, I'll make the mandem blew a cap away
Tout ce cappin' sur le net, je vais faire sauter une casquette aux gars
So we just let them niggas out the way
Alors on laisse ces gars de côté
I think I'm Kanye mixed with Donny Hathaway
Je pense que je suis Kanye mélangé à Donny Hathaway
I heard Sunday's the new Saturday
J'ai entendu dire que le dimanche est le nouveau samedi
We praisin' God, I watch my enemies evaporate
Nous louons Dieu, je regarde mes ennemis s'évaporer
Hallelujah, to be honest, I could plan and do you
Alléluia, pour être honnête, je pourrais planifier et te faire
But I gotta rise above it, word to Dan Kaluuya
Mais je dois m'élever au-dessus de ça, mot à Dan Kaluuya
No chance, buffalo stance on my Neneh Cherry
Aucune chance, la posture du buffle sur ma Neneh Cherry
They wanna see the Michael that they see on telly
Ils veulent voir le Michael qu'ils voient à la télé
You man just remind me of my girl, why you never ready?
Vous me rappellez juste ma fille, pourquoi n'êtes-vous jamais prête ?
I'm the GOAT, but that ain't nothin' I ain't said already
Je suis le GOAT, mais ce n'est rien que je n'ai pas déjà dit
Oh, please, all my enemies are dead and buried
Oh, s'il vous plaît, tous mes ennemis sont morts et enterrés
I need that Haagen-Dazs, I need that Ben & Jerry's
J'ai besoin de ce Haagen-Dazs, j'ai besoin de ce Ben & Jerry's
If we do it, then we do it large, I'm on my Kevin Perry
Si on le fait, alors on le fait en grand, je suis sur mon Kevin Perry
This ain't the same man who said his head was heavy
Ce n'est pas le même homme qui a dit que sa tête était lourde
This is what I mean
C'est ce que je veux dire
This is what I mean
C'est ce que je veux dire
This is what I mean
C'est ce que je veux dire
This is what I mean
C'est ce que je veux dire
This is what I mean
C'est ce que je veux dire
This is what I mean
C'est ce que je veux dire
This is what I mean
C'est ce que je veux dire
This is what I mean
C'est ce que je veux dire
Oh
Oh
Oh-oh, why?
Oh-oh, warum?
(Oh)
(Oh)
It's a bigger operation (oh, oh)
Es ist eine größere Operation (oh, oh)
What's with all the speculation? (Oh, oh)
Was ist mit all der Spekulation? (Oh, oh)
Had to close the store for renovations (oh, oh)
Musste den Laden für Renovierungen schließen (oh, oh)
My cuz, he said "Stormz', man, they're runnin' out of patience, you know" (oh, oh)
Mein Cousin sagte "Stormz', Mann, sie verlieren die Geduld, du weißt" (oh, oh)
Time to make a statement (oh, oh)
Zeit, eine Aussage zu machen (oh, oh)
Time to free my mind of limitations (oh, oh)
Zeit, meinen Geist von Einschränkungen zu befreien (oh, oh)
Finessed the majors, that's my form of reparations (oh, oh)
Die Majors ausgetrickst, das ist meine Form der Reparationen (oh, oh)
They said you can't slide, you're a treasure to the nation (oh, oh)
Sie sagten, du kannst nicht rutschen, du bist ein Schatz für die Nation (oh, oh)
But what they gonna do, what they gonna say? (Oh, oh)
Aber was werden sie tun, was werden sie sagen? (Oh, oh)
Stormz' got that sauce, this that bolognese (oh, oh)
Stormz' hat diese Soße, das ist diese Bolognese (oh, oh)
Talkin' 'bout the bread, like it correlates (oh, oh)
Reden über das Brot, als ob es korreliert (oh, oh)
I see you lookin' bothered with your bothered face (oh, oh)
Ich sehe, dass du mit deinem gestörten Gesicht gestört aussiehst (oh, oh)
Even though we're comin' from a common place (oh, oh)
Obwohl wir alle aus dem gleichen Milieu kommen (oh, oh)
All I see is stars, like we in a Wraith (oh, oh)
Alles, was ich sehe, sind Sterne, als wären wir in einem Wraith (oh, oh)
So give him room to grow and just give him space (oh, oh)
Also gib ihm Raum zum Wachsen und gib ihm einfach Raum (oh, oh)
And he could be a young, black Jimmy Nates
Und er könnte ein junger, schwarzer Jimmy Nates sein
Oh, this is clean, this is clean (clean)
Oh, das ist sauber, das ist sauber (sauber)
This is what I mean, I said, this is what I mean, yo
Das ist, was ich meine, ich sagte, das ist, was ich meine, yo
All my niggas got it, we unanimous
Alle meine Jungs haben es, wir sind einstimmig
Cut from different cloth and different calibers
Aus unterschiedlichen Stoffen und unterschiedlichen Kalibern geschnitten
My skeleton is matchin' with my managers
Mein Skelett passt zu meinen Managern
She love me, 'cause I'm handsome and I'm talented (boy, boy)
Sie liebt mich, weil ich gut aussehe und talentiert bin (Junge, Junge)
Hangin' off the banisters
Hängen an den Geländern
Tell me, who's gon' pay for all the damages?
Sag mir, wer wird für all den Schaden aufkommen?
Ah, I'm just reckless, like the mandem is
Ah, ich bin einfach rücksichtslos, wie die Jungs sind
Talkin' recky, we gon' ask you where your manners is
Reden frech, wir werden dich fragen, wo deine Manieren sind
I said it from a kid, you should've listened
Ich habe es schon als Kind gesagt, du hättest zuhören sollen
I manifest the shit and then it happened
Ich manifestiere die Scheiße und dann passiert es
Said that I'ma do it, then it happens
Sagte, dass ich es tun werde, dann passiert es
P2J up on the rhythm and it's slappin'
P2J auf dem Rhythmus und es knallt
I shout my brother Giggs, that's more than rappin'
Ich rufe meinen Bruder Giggs, das ist mehr als rappen
Shout my sister Mel, we doin' fashion (sheesh)
Rufe meine Schwester Mel, wir machen Mode (sheesh)
Ah, all this work that I've been mashin'
Ah, all diese Arbeit, die ich gemacht habe
Put your boy in the position where I profit off my passion, alright
Setze deinen Jungen in die Position, wo ich von meiner Leidenschaft profitiere, in Ordnung
They don't know about the times I've bled
Sie wissen nichts von den Zeiten, in denen ich geblutet habe
Give a fuck 'bout what the timeline said, I do your day streams
Scheiß drauf, was die Timeline sagt, ich mache deine Tagesströme
In a second, yeah, I shine like Ed
In einer Sekunde, ja, ich strahle wie Ed
I thank God for the live I've led, then get the Wraith clean
Ich danke Gott für das Leben, das ich geführt habe, dann mache ich den Wraith sauber
I heard them sayin' grime ain't dead
Ich habe sie sagen hören, Grime ist nicht tot
I'm Harry Styles, the way I fine-line tread, you're goin' mainstream
Ich bin Harry Styles, so wie ich feine Linien trete, du gehst Mainstream
Mind your business, 'fore you mind my bread
Kümmere dich um deine Angelegenheiten, bevor du dich um mein Brot kümmerst
If ten million weren't enough, I make a lifetime pledge, alright (boy)
Wenn zehn Millionen nicht genug waren, mache ich ein lebenslanges Versprechen, in Ordnung (Junge)
This is what I mean
Das ist, was ich meine
This is what I mean
Das ist, was ich meine
This is what I mean
Das ist, was ich meine
This is what I mean
Das ist, was ich meine
This is what I mean
Das ist, was ich meine
This is what I mean
Das ist, was ich meine
Uh, I can't address your niggas on the 'net, they disrespect
Uh, ich kann deine Jungs im Netz nicht ansprechen, sie respektieren mich nicht
They don't wanna give me my respect, it's disrespect
Sie wollen mir meinen Respekt nicht geben, das ist Respektlosigkeit
A nigga doin' numbers, what the fuck did you expect?
Ein Nigga macht Zahlen, was zum Teufel hast du erwartet?
They charge a nigga fifty every time I miss the jet, ah
Sie berechnen einem Nigga fünfzig, jedes Mal, wenn ich den Jet verpasse, ah
I guess I overslept
Ich schätze, ich habe verschlafen
If she hold me down, then I might buy her a Patek
Wenn sie mich hält, dann kaufe ich ihr vielleicht eine Patek
The mandem hold me back, because they know just how I get
Die Jungs halten mich zurück, weil sie wissen, wie ich bin
Please, don't hold my money, man, just wire me my check
Bitte, halt mein Geld nicht fest, überweise mir einfach meinen Scheck
I make a pay from your mother, 'cause it's lots on the beach
Ich mache einen Lohn von deiner Mutter, denn es ist viel am Strand
White bitches rollin' in the deep
Weiße Schlampen rollen in der Tiefe
Nosedivin' off a yacht, into the sea
Kopfüber von einer Yacht ins Meer
Blah, still I keep the blicky on me
Blah, trotzdem habe ich die Waffe bei mir
Bitch, I'm off that thing already
Schlampe, ich bin schon von dem Zeug runter
Uh, uh, you know I'm with a ting already
Uh, uh, du weißt, ich bin schon mit einer Sache beschäftigt
She is then center fold, a centerpiece
Sie ist dann das Zentrum, ein Mittelstück
But she might like that chopper sing already, hmm
Aber sie mag es vielleicht schon, dass der Hubschrauber singt, hmm
Bitch, I'm off that thing already
Schlampe, ich bin schon von dem Zeug runter
Uh, uh, you know I'm with a ting already
Uh, uh, du weißt, ich bin schon mit einer Sache beschäftigt
They don't wanna give me my respect, it's disrespect
Sie wollen mir meinen Respekt nicht geben, das ist Respektlosigkeit
Y'all gon' have to pay out them banks, fuck a check (um, aight)
Ihr werdet die Banken auszahlen müssen, scheiß auf einen Scheck (um, aight)
I don't do whose the rapper way
Ich mache nicht den Rapper-Weg
All that cappin' on the net, I'll make the mandem blew a cap away
All das Prahlen im Netz, ich lasse die Jungs eine Kappe wegblasen
So we just let them niggas out the way
Also lassen wir diese Jungs einfach aus dem Weg
I think I'm Kanye mixed with Donny Hathaway
Ich denke, ich bin Kanye gemischt mit Donny Hathaway
I heard Sunday's the new Saturday
Ich habe gehört, Sonntag ist der neue Samstag
We praisin' God, I watch my enemies evaporate
Wir preisen Gott, ich sehe meine Feinde verdampfen
Hallelujah, to be honest, I could plan and do you
Halleluja, um ehrlich zu sein, ich könnte planen und dich machen
But I gotta rise above it, word to Dan Kaluuya
Aber ich muss darüber hinausgehen, Wort an Dan Kaluuya
No chance, buffalo stance on my Neneh Cherry
Keine Chance, Büffelhaltung auf meiner Neneh Cherry
They wanna see the Michael that they see on telly
Sie wollen den Michael sehen, den sie im Fernsehen sehen
You man just remind me of my girl, why you never ready?
Ihr erinnert mich nur an mein Mädchen, warum seid ihr nie bereit?
I'm the GOAT, but that ain't nothin' I ain't said already
Ich bin der GOAT, aber das ist nichts, was ich nicht schon gesagt hätte
Oh, please, all my enemies are dead and buried
Oh, bitte, alle meine Feinde sind tot und begraben
I need that Haagen-Dazs, I need that Ben & Jerry's
Ich brauche dieses Haagen-Dazs, ich brauche dieses Ben & Jerry's
If we do it, then we do it large, I'm on my Kevin Perry
Wenn wir es tun, dann machen wir es groß, ich bin auf meinem Kevin Perry
This ain't the same man who said his head was heavy
Das ist nicht der gleiche Mann, der gesagt hat, sein Kopf wäre schwer
This is what I mean
Das ist, was ich meine
This is what I mean
Das ist, was ich meine
This is what I mean
Das ist, was ich meine
This is what I mean
Das ist, was ich meine
This is what I mean
Das ist, was ich meine
This is what I mean
Das ist, was ich meine
This is what I mean
Das ist, was ich meine
This is what I mean
Das ist, was ich meine
Oh
Oh
Oh-oh, why?
Oh-oh, perché?
(Oh)
(Oh)
It's a bigger operation (oh, oh)
È un'operazione più grande (oh, oh)
What's with all the speculation? (Oh, oh)
Cos'è tutta questa speculazione? (Oh, oh)
Had to close the store for renovations (oh, oh)
Ho dovuto chiudere il negozio per le ristrutturazioni (oh, oh)
My cuz, he said "Stormz', man, they're runnin' out of patience, you know" (oh, oh)
Mio cugino, ha detto "Stormz', stanno perdendo la pazienza, lo sai" (oh, oh)
Time to make a statement (oh, oh)
È ora di fare una dichiarazione (oh, oh)
Time to free my mind of limitations (oh, oh)
È ora di liberare la mia mente dalle limitazioni (oh, oh)
Finessed the majors, that's my form of reparations (oh, oh)
Ho ingannato le major, questa è la mia forma di riparazione (oh, oh)
They said you can't slide, you're a treasure to the nation (oh, oh)
Hanno detto che non puoi scivolare, sei un tesoro per la nazione (oh, oh)
But what they gonna do, what they gonna say? (Oh, oh)
Ma cosa faranno, cosa diranno? (Oh, oh)
Stormz' got that sauce, this that bolognese (oh, oh)
Stormz' ha quella salsa, questo è il bolognese (oh, oh)
Talkin' 'bout the bread, like it correlates (oh, oh)
Parlando del pane, come se correlasse (oh, oh)
I see you lookin' bothered with your bothered face (oh, oh)
Ti vedo guardare infastidito con la tua faccia infastidita (oh, oh)
Even though we're comin' from a common place (oh, oh)
Anche se veniamo da un luogo comune (oh, oh)
All I see is stars, like we in a Wraith (oh, oh)
Tutto quello che vedo sono stelle, come se fossimo in una Wraith (oh, oh)
So give him room to grow and just give him space (oh, oh)
Quindi dategli spazio per crescere e dategli spazio (oh, oh)
And he could be a young, black Jimmy Nates
E potrebbe essere un giovane, nero Jimmy Nates
Oh, this is clean, this is clean (clean)
Oh, questo è pulito, questo è pulito (pulito)
This is what I mean, I said, this is what I mean, yo
Questo è quello che intendo, ho detto, questo è quello che intendo, yo
All my niggas got it, we unanimous
Tutti i miei niggas ce l'hanno, siamo unanimi
Cut from different cloth and different calibers
Tagliati da stoffe diverse e calibri diversi
My skeleton is matchin' with my managers
Il mio scheletro corrisponde ai miei manager
She love me, 'cause I'm handsome and I'm talented (boy, boy)
Lei mi ama, perché sono bello e talentuoso (ragazzo, ragazzo)
Hangin' off the banisters
Appendendosi ai corrimano
Tell me, who's gon' pay for all the damages?
Dimmi, chi pagherà per tutti i danni?
Ah, I'm just reckless, like the mandem is
Ah, sono solo spericolato, come i mandem
Talkin' recky, we gon' ask you where your manners is
Parlando in modo sconsiderato, ti chiederemo dove sono i tuoi modi
I said it from a kid, you should've listened
L'ho detto da bambino, avresti dovuto ascoltare
I manifest the shit and then it happened
Manifesto la merda e poi succede
Said that I'ma do it, then it happens
Ho detto che lo farò, poi succede
P2J up on the rhythm and it's slappin'
P2J sul ritmo e sta schiaffeggiando
I shout my brother Giggs, that's more than rappin'
Saluto mio fratello Giggs, è più che rappare
Shout my sister Mel, we doin' fashion (sheesh)
Saluto mia sorella Mel, stiamo facendo moda (sheesh)
Ah, all this work that I've been mashin'
Ah, tutto questo lavoro che ho fatto
Put your boy in the position where I profit off my passion, alright
Metti il tuo ragazzo in una posizione in cui guadagno dalla mia passione, va bene
They don't know about the times I've bled
Non sanno nulla delle volte in cui ho sanguinato
Give a fuck 'bout what the timeline said, I do your day streams
Non me ne frega un cazzo di quello che ha detto la timeline, faccio i tuoi sogni diurni
In a second, yeah, I shine like Ed
In un secondo, sì, brillo come Ed
I thank God for the live I've led, then get the Wraith clean
Ringrazio Dio per la vita che ho vissuto, poi pulisco la Wraith
I heard them sayin' grime ain't dead
Ho sentito dire che il grime non è morto
I'm Harry Styles, the way I fine-line tread, you're goin' mainstream
Sono Harry Styles, il modo in cui cammino sulla linea sottile, stai andando mainstream
Mind your business, 'fore you mind my bread
Fatti i tuoi affari, prima di occuparti del mio pane
If ten million weren't enough, I make a lifetime pledge, alright (boy)
Se dieci milioni non fossero abbastanza, faccio un impegno per tutta la vita, va bene (ragazzo)
This is what I mean
Questo è quello che intendo
This is what I mean
Questo è quello che intendo
This is what I mean
Questo è quello che intendo
This is what I mean
Questo è quello che intendo
This is what I mean
Questo è quello che intendo
This is what I mean
Questo è quello che intendo
Uh, I can't address your niggas on the 'net, they disrespect
Uh, non posso affrontare i tuoi niggas su internet, mancano di rispetto
They don't wanna give me my respect, it's disrespect
Non vogliono darmi il mio rispetto, è mancanza di rispetto
A nigga doin' numbers, what the fuck did you expect?
Un nigga sta facendo numeri, cosa cazzo ti aspettavi?
They charge a nigga fifty every time I miss the jet, ah
Mi fanno pagare cinquanta ogni volta che perdo il jet, ah
I guess I overslept
Immagino di aver dormito troppo
If she hold me down, then I might buy her a Patek
Se mi sostiene, allora potrei comprarle un Patek
The mandem hold me back, because they know just how I get
I mandem mi trattengono, perché sanno come divento
Please, don't hold my money, man, just wire me my check
Per favore, non trattenere i miei soldi, mandami solo il mio assegno
I make a pay from your mother, 'cause it's lots on the beach
Faccio pagare tua madre, perché ci sono un sacco di cose sulla spiaggia
White bitches rollin' in the deep
Bianche puttane che rotolano nel profondo
Nosedivin' off a yacht, into the sea
Tuffandosi dallo yacht, nel mare
Blah, still I keep the blicky on me
Blah, comunque tengo la blicky su di me
Bitch, I'm off that thing already
Cagna, sono già fuori da quella cosa
Uh, uh, you know I'm with a ting already
Uh, uh, sai che sono con una cosa già
She is then center fold, a centerpiece
Lei è poi il centro piega, un pezzo centrale
But she might like that chopper sing already, hmm
Ma potrebbe piacerle che quel chopper canti già, hmm
Bitch, I'm off that thing already
Cagna, sono già fuori da quella cosa
Uh, uh, you know I'm with a ting already
Uh, uh, sai che sono con una cosa già
They don't wanna give me my respect, it's disrespect
Non vogliono darmi il mio rispetto, è mancanza di rispetto
Y'all gon' have to pay out them banks, fuck a check (um, aight)
Dovrete pagare quelle banche, cazzo di assegno (um, aight)
I don't do whose the rapper way
Non faccio il modo del rapper
All that cappin' on the net, I'll make the mandem blew a cap away
Tutto quel cappin' su internet, farò saltare il cappello ai mandem
So we just let them niggas out the way
Quindi lasciamo solo quei niggas fuori strada
I think I'm Kanye mixed with Donny Hathaway
Penso di essere Kanye mescolato con Donny Hathaway
I heard Sunday's the new Saturday
Ho sentito dire che la domenica è il nuovo sabato
We praisin' God, I watch my enemies evaporate
Stiamo lodando Dio, guardo i miei nemici evaporare
Hallelujah, to be honest, I could plan and do you
Alleluia, per essere onesto, potrei pianificare e fare
But I gotta rise above it, word to Dan Kaluuya
Ma devo elevarmi al di sopra di esso, parola a Dan Kaluuya
No chance, buffalo stance on my Neneh Cherry
Nessuna possibilità, posizione del bufalo sulla mia Neneh Cherry
They wanna see the Michael that they see on telly
Vogliono vedere il Michael che vedono in tv
You man just remind me of my girl, why you never ready?
Voi ragazzi mi ricordate solo la mia ragazza, perché non siete mai pronti?
I'm the GOAT, but that ain't nothin' I ain't said already
Sono il GOAT, ma non è niente che non ho già detto
Oh, please, all my enemies are dead and buried
Oh, per favore, tutti i miei nemici sono morti e sepolti
I need that Haagen-Dazs, I need that Ben & Jerry's
Ho bisogno di quel Haagen-Dazs, ho bisogno di quel Ben & Jerry's
If we do it, then we do it large, I'm on my Kevin Perry
Se lo facciamo, allora lo facciamo in grande, sono sul mio Kevin Perry
This ain't the same man who said his head was heavy
Questo non è lo stesso uomo che ha detto che la sua testa era pesante
This is what I mean
Questo è quello che intendo
This is what I mean
Questo è quello che intendo
This is what I mean
Questo è quello che intendo
This is what I mean
Questo è quello che intendo
This is what I mean
Questo è quello che intendo
This is what I mean
Questo è quello che intendo
This is what I mean
Questo è quello che intendo
This is what I mean
Questo è quello che intendo

Trivia about the song This Is What I Mean by Stormzy

When was the song “This Is What I Mean” released by Stormzy?
The song This Is What I Mean was released in 2022, on the album “This Is What I Mean”.
Who composed the song “This Is What I Mean” by Stormzy?
The song “This Is What I Mean” by Stormzy was composed by Ama Serwah Genfi, Andrei Tudor, Jacob Collier, Knox Brown, Michael Ebenazer Kwadjo Omari Owuo Junior, Mohammed Sherif, Richard Isong Olowaranti Mbu Isong, Thyra Ebony Kigho Deshaun Oji.

Most popular songs of Stormzy

Other artists of Hip Hop/Rap