AMNESIA

Christopher Colessee, Imrane Mdaouhoma, Khalil Cherradi, Toufik Bouhraoua

Lyrics Translation

Et moi, j'te fais pas confiance, tu sais, Sabrina
Ton sourire sur le té-co m'paraît suspect
Et j't'ai quittée mais au fond, j't'avoue qu'ça m'fait mal
Mais j'dois partir pour faire ce bif, tu l'sais (eh-eh)

Je m'suis promis de n'plus jamais t'envoyer d'messages
mais là, je le fais, eh
En vrai, il fallait me donner de la force
Lorsque j'étais en bas de l'échelle, eh
Tu reviendras des années plus tard
En me disant "j'ai aucun regret" mais
Vu qu'c'est en même temps que la plupart
Ça ne me fera aucun effet

Tu voudrais rentrer dans ma vie, jamais, non
Je mène mon bateau, je navigue, ma chère
Maintenant, je ne vois plus de magie, Sabrina
Surtout qu'j'ai compris qu'cette magie s'achète

Et on pourrait vivre d'amour, d'eau fraîche, d'amnesia
J'écoute ton p'tit cœur, il sonne cassé
Moi, j'suis fonce-dé, j'fais des tours dans l'port d'Amsterdam
J'ai trouvé que des vices pour t'remplacer

Et on pourrait vivre d'amour, d'eau fraîche, d'amnesia
J'écoute ton p'tit cœur, il sonne cassé
Moi, j'suis fonce-dé, j'fais des tours dans l'port d'Amsterdam
J'ai trouvé que des vices pour t'remplacer

Dis plus jamais "jamais"
Dans ton cœur, j'me sentais à l'étroit
Donc ça m'fait pas mal
D'savoir qu'on n'partagera pas c'nuage de marijuana
L'amour, c'est surcoté et ta beauté s'arrêta là
Depuis, tu m'paraîs banale

On pourrait vivre d'amour et d'eau fraîche
Mais c'est pas notre destinée, bae
Faut voir c'que j'ai mis dans l'gobelet
Quand j'dis qu'j't'apprécie à mort
Quand c'est l'échappatoire qui m'oppresse
Je n'sais plus où m'exiler
Pour mieux revenir, j'dois me sauver
Yal baida ya mi amor

Et on pourrait vivre d'amour, d'eau fraîche, d'amnesia
J'écoute ton p'tit cœur, il sonne cassé
Moi, j'suis fonce-dé, j'fais des tours dans l'port d'Amsterdam
J'ai trouvé que des vices pour t'remplacer

Et on pourrait vivre d'amour, d'eau fraîche, d'amnesia
J'écoute ton p'tit cœur, il sonne cassé
Moi, j'suis fonce-dé, j'fais des tours dans l'port d'Amsterdam
J'ai trouvé que des vices pour t'remplacer

Et moi, j'te fais pas confiance, tu sais, Sabrina
And me, I don't trust you, you know, Sabrina
Ton sourire sur le té-co m'paraît suspect
Your smile on the phone seems suspicious
Et j't'ai quittée mais au fond, j't'avoue qu'ça m'fait mal
And I left you but deep down, I admit it hurts me
Mais j'dois partir pour faire ce bif, tu l'sais (eh-eh)
But I have to leave to make this money, you know (eh-eh)
Je m'suis promis de n'plus jamais t'envoyer d'messages
I promised myself never to send you messages again
mais là, je le fais, eh
but here, I'm doing it, eh
En vrai, il fallait me donner de la force
In truth, you had to give me strength
Lorsque j'étais en bas de l'échelle, eh
When I was at the bottom of the ladder, eh
Tu reviendras des années plus tard
You'll come back years later
En me disant "j'ai aucun regret" mais
Telling me "I have no regrets" but
Vu qu'c'est en même temps que la plupart
Since it's at the same time as most
Ça ne me fera aucun effet
It won't have any effect on me
Tu voudrais rentrer dans ma vie, jamais, non
You would want to enter my life, never, no
Je mène mon bateau, je navigue, ma chère
I'm steering my boat, I'm sailing, my dear
Maintenant, je ne vois plus de magie, Sabrina
Now, I don't see any magic, Sabrina
Surtout qu'j'ai compris qu'cette magie s'achète
Especially since I understood that this magic can be bought
Et on pourrait vivre d'amour, d'eau fraîche, d'amnesia
And we could live on love, fresh water, amnesia
J'écoute ton p'tit cœur, il sonne cassé
I listen to your little heart, it sounds broken
Moi, j'suis fonce-dé, j'fais des tours dans l'port d'Amsterdam
Me, I'm high, I'm doing rounds in the port of Amsterdam
J'ai trouvé que des vices pour t'remplacer
I've only found vices to replace you
Et on pourrait vivre d'amour, d'eau fraîche, d'amnesia
And we could live on love, fresh water, amnesia
J'écoute ton p'tit cœur, il sonne cassé
I listen to your little heart, it sounds broken
Moi, j'suis fonce-dé, j'fais des tours dans l'port d'Amsterdam
Me, I'm high, I'm doing rounds in the port of Amsterdam
J'ai trouvé que des vices pour t'remplacer
I've only found vices to replace you
Dis plus jamais "jamais"
Never say "never" again
Dans ton cœur, j'me sentais à l'étroit
In your heart, I felt cramped
Donc ça m'fait pas mal
So it doesn't hurt me
D'savoir qu'on n'partagera pas c'nuage de marijuana
To know that we won't share this cloud of marijuana
L'amour, c'est surcoté et ta beauté s'arrêta là
Love is overrated and your beauty stopped there
Depuis, tu m'paraîs banale
Since then, you seem ordinary to me
On pourrait vivre d'amour et d'eau fraîche
We could live on love and fresh water
Mais c'est pas notre destinée, bae
But it's not our destiny, bae
Faut voir c'que j'ai mis dans l'gobelet
You have to see what I put in the cup
Quand j'dis qu'j't'apprécie à mort
When I say that I appreciate you to death
Quand c'est l'échappatoire qui m'oppresse
When it's the escape that oppresses me
Je n'sais plus où m'exiler
I don't know where to exile myself
Pour mieux revenir, j'dois me sauver
To come back better, I have to save myself
Yal baida ya mi amor
Yal baida ya mi amor
Et on pourrait vivre d'amour, d'eau fraîche, d'amnesia
And we could live on love, fresh water, amnesia
J'écoute ton p'tit cœur, il sonne cassé
I listen to your little heart, it sounds broken
Moi, j'suis fonce-dé, j'fais des tours dans l'port d'Amsterdam
Me, I'm high, I'm doing rounds in the port of Amsterdam
J'ai trouvé que des vices pour t'remplacer
I've only found vices to replace you
Et on pourrait vivre d'amour, d'eau fraîche, d'amnesia
And we could live on love, fresh water, amnesia
J'écoute ton p'tit cœur, il sonne cassé
I listen to your little heart, it sounds broken
Moi, j'suis fonce-dé, j'fais des tours dans l'port d'Amsterdam
Me, I'm high, I'm doing rounds in the port of Amsterdam
J'ai trouvé que des vices pour t'remplacer
I've only found vices to replace you
Et moi, j'te fais pas confiance, tu sais, Sabrina
E eu, não confio em você, sabe, Sabrina
Ton sourire sur le té-co m'paraît suspect
Seu sorriso no té-co parece suspeito
Et j't'ai quittée mais au fond, j't'avoue qu'ça m'fait mal
E eu te deixei, mas no fundo, admito que isso me machuca
Mais j'dois partir pour faire ce bif, tu l'sais (eh-eh)
Mas tenho que ir para fazer esse dinheiro, você sabe (eh-eh)
Je m'suis promis de n'plus jamais t'envoyer d'messages
Prometi a mim mesmo nunca mais te enviar mensagens
mais là, je le fais, eh
mas agora, estou fazendo isso, eh
En vrai, il fallait me donner de la force
Na verdade, você deveria ter me dado força
Lorsque j'étais en bas de l'échelle, eh
Quando eu estava no fundo da escada, eh
Tu reviendras des années plus tard
Você voltará anos depois
En me disant "j'ai aucun regret" mais
Dizendo "não tenho nenhum arrependimento" mas
Vu qu'c'est en même temps que la plupart
Visto que é ao mesmo tempo que a maioria
Ça ne me fera aucun effet
Isso não terá efeito em mim
Tu voudrais rentrer dans ma vie, jamais, non
Você gostaria de entrar na minha vida, nunca, não
Je mène mon bateau, je navigue, ma chère
Eu conduzo meu barco, eu navego, minha querida
Maintenant, je ne vois plus de magie, Sabrina
Agora, não vejo mais mágica, Sabrina
Surtout qu'j'ai compris qu'cette magie s'achète
Especialmente porque entendi que essa mágica pode ser comprada
Et on pourrait vivre d'amour, d'eau fraîche, d'amnesia
E poderíamos viver de amor, água fresca, amnésia
J'écoute ton p'tit cœur, il sonne cassé
Eu escuto seu pequeno coração, soa quebrado
Moi, j'suis fonce-dé, j'fais des tours dans l'port d'Amsterdam
Eu, estou determinado, dou voltas no porto de Amsterdã
J'ai trouvé que des vices pour t'remplacer
Só encontrei vícios para te substituir
Et on pourrait vivre d'amour, d'eau fraîche, d'amnesia
E poderíamos viver de amor, água fresca, amnésia
J'écoute ton p'tit cœur, il sonne cassé
Eu escuto seu pequeno coração, soa quebrado
Moi, j'suis fonce-dé, j'fais des tours dans l'port d'Amsterdam
Eu, estou determinado, dou voltas no porto de Amsterdã
J'ai trouvé que des vices pour t'remplacer
Só encontrei vícios para te substituir
Dis plus jamais "jamais"
Nunca diga "nunca"
Dans ton cœur, j'me sentais à l'étroit
Em seu coração, me sentia apertado
Donc ça m'fait pas mal
Então isso não me machuca
D'savoir qu'on n'partagera pas c'nuage de marijuana
Saber que não compartilharemos essa nuvem de maconha
L'amour, c'est surcoté et ta beauté s'arrêta là
O amor é superestimado e sua beleza parou por aí
Depuis, tu m'paraîs banale
Desde então, você parece comum para mim
On pourrait vivre d'amour et d'eau fraîche
Poderíamos viver de amor e água fresca
Mais c'est pas notre destinée, bae
Mas esse não é o nosso destino, bae
Faut voir c'que j'ai mis dans l'gobelet
Veja o que coloquei no copo
Quand j'dis qu'j't'apprécie à mort
Quando digo que gosto muito de você
Quand c'est l'échappatoire qui m'oppresse
Quando é a fuga que me oprime
Je n'sais plus où m'exiler
Não sei mais onde me exilar
Pour mieux revenir, j'dois me sauver
Para voltar melhor, tenho que me salvar
Yal baida ya mi amor
Yal baida ya mi amor
Et on pourrait vivre d'amour, d'eau fraîche, d'amnesia
E poderíamos viver de amor, água fresca, amnésia
J'écoute ton p'tit cœur, il sonne cassé
Eu escuto seu pequeno coração, soa quebrado
Moi, j'suis fonce-dé, j'fais des tours dans l'port d'Amsterdam
Eu, estou determinado, dou voltas no porto de Amsterdã
J'ai trouvé que des vices pour t'remplacer
Só encontrei vícios para te substituir
Et on pourrait vivre d'amour, d'eau fraîche, d'amnesia
E poderíamos viver de amor, água fresca, amnésia
J'écoute ton p'tit cœur, il sonne cassé
Eu escuto seu pequeno coração, soa quebrado
Moi, j'suis fonce-dé, j'fais des tours dans l'port d'Amsterdam
Eu, estou determinado, dou voltas no porto de Amsterdã
J'ai trouvé que des vices pour t'remplacer
Só encontrei vícios para te substituir
Et moi, j'te fais pas confiance, tu sais, Sabrina
Y yo, no confío en ti, ya sabes, Sabrina
Ton sourire sur le té-co m'paraît suspect
Tu sonrisa en la té-co me parece sospechosa
Et j't'ai quittée mais au fond, j't'avoue qu'ça m'fait mal
Y te dejé pero en el fondo, admito que me duele
Mais j'dois partir pour faire ce bif, tu l'sais (eh-eh)
Pero tengo que irme para hacer este bif, lo sabes (eh-eh)
Je m'suis promis de n'plus jamais t'envoyer d'messages
Me prometí no enviarte más mensajes
mais là, je le fais, eh
pero aquí estoy, lo hago, eh
En vrai, il fallait me donner de la force
En realidad, deberías haberme dado fuerzas
Lorsque j'étais en bas de l'échelle, eh
Cuando estaba en el fondo de la escalera, eh
Tu reviendras des années plus tard
Volverás años después
En me disant "j'ai aucun regret" mais
Diciéndome "no tengo ningún arrepentimiento" pero
Vu qu'c'est en même temps que la plupart
Dado que es al mismo tiempo que la mayoría
Ça ne me fera aucun effet
No me afectará en absoluto
Tu voudrais rentrer dans ma vie, jamais, non
Querrías entrar en mi vida, nunca, no
Je mène mon bateau, je navigue, ma chère
Dirijo mi barco, navego, mi querida
Maintenant, je ne vois plus de magie, Sabrina
Ahora, ya no veo magia, Sabrina
Surtout qu'j'ai compris qu'cette magie s'achète
Sobre todo porque entendí que esa magia se compra
Et on pourrait vivre d'amour, d'eau fraîche, d'amnesia
Y podríamos vivir de amor, agua fresca, amnesia
J'écoute ton p'tit cœur, il sonne cassé
Escucho tu pequeño corazón, suena roto
Moi, j'suis fonce-dé, j'fais des tours dans l'port d'Amsterdam
Yo, estoy decidido, doy vueltas en el puerto de Ámsterdam
J'ai trouvé que des vices pour t'remplacer
Solo encontré vicios para reemplazarte
Et on pourrait vivre d'amour, d'eau fraîche, d'amnesia
Y podríamos vivir de amor, agua fresca, amnesia
J'écoute ton p'tit cœur, il sonne cassé
Escucho tu pequeño corazón, suena roto
Moi, j'suis fonce-dé, j'fais des tours dans l'port d'Amsterdam
Yo, estoy decidido, doy vueltas en el puerto de Ámsterdam
J'ai trouvé que des vices pour t'remplacer
Solo encontré vicios para reemplazarte
Dis plus jamais "jamais"
Nunca digas "nunca"
Dans ton cœur, j'me sentais à l'étroit
En tu corazón, me sentía apretado
Donc ça m'fait pas mal
Así que no me duele
D'savoir qu'on n'partagera pas c'nuage de marijuana
Saber que no compartiremos esa nube de marihuana
L'amour, c'est surcoté et ta beauté s'arrêta là
El amor está sobrevalorado y tu belleza se detuvo allí
Depuis, tu m'paraîs banale
Desde entonces, me pareces común
On pourrait vivre d'amour et d'eau fraîche
Podríamos vivir de amor y agua fresca
Mais c'est pas notre destinée, bae
Pero no es nuestro destino, bae
Faut voir c'que j'ai mis dans l'gobelet
Tienes que ver lo que puse en el vaso
Quand j'dis qu'j't'apprécie à mort
Cuando digo que te aprecio hasta la muerte
Quand c'est l'échappatoire qui m'oppresse
Cuando es la escapatoria la que me oprime
Je n'sais plus où m'exiler
Ya no sé dónde exiliarme
Pour mieux revenir, j'dois me sauver
Para volver mejor, tengo que escapar
Yal baida ya mi amor
Yal baida ya mi amor
Et on pourrait vivre d'amour, d'eau fraîche, d'amnesia
Y podríamos vivir de amor, agua fresca, amnesia
J'écoute ton p'tit cœur, il sonne cassé
Escucho tu pequeño corazón, suena roto
Moi, j'suis fonce-dé, j'fais des tours dans l'port d'Amsterdam
Yo, estoy decidido, doy vueltas en el puerto de Ámsterdam
J'ai trouvé que des vices pour t'remplacer
Solo encontré vicios para reemplazarte
Et on pourrait vivre d'amour, d'eau fraîche, d'amnesia
Y podríamos vivir de amor, agua fresca, amnesia
J'écoute ton p'tit cœur, il sonne cassé
Escucho tu pequeño corazón, suena roto
Moi, j'suis fonce-dé, j'fais des tours dans l'port d'Amsterdam
Yo, estoy decidido, doy vueltas en el puerto de Ámsterdam
J'ai trouvé que des vices pour t'remplacer
Solo encontré vicios para reemplazarte
Et moi, j'te fais pas confiance, tu sais, Sabrina
Und ich, ich vertraue dir nicht, weißt du, Sabrina
Ton sourire sur le té-co m'paraît suspect
Dein Lächeln auf dem te-co scheint mir verdächtig
Et j't'ai quittée mais au fond, j't'avoue qu'ça m'fait mal
Und ich habe dich verlassen, aber im Grunde tut es mir weh
Mais j'dois partir pour faire ce bif, tu l'sais (eh-eh)
Aber ich muss gehen, um dieses Bif zu machen, du weißt es (eh-eh)
Je m'suis promis de n'plus jamais t'envoyer d'messages
Ich habe mir versprochen, dir nie wieder Nachrichten zu schicken
mais là, je le fais, eh
aber jetzt tue ich es, eh
En vrai, il fallait me donner de la force
Eigentlich hättest du mir Kraft geben müssen
Lorsque j'étais en bas de l'échelle, eh
Als ich ganz unten auf der Leiter war, eh
Tu reviendras des années plus tard
Du wirst Jahre später zurückkommen
En me disant "j'ai aucun regret" mais
Sagend „Ich bereue nichts“ aber
Vu qu'c'est en même temps que la plupart
Da es zur gleichen Zeit wie die meisten ist
Ça ne me fera aucun effet
Wird es keinen Effekt auf mich haben
Tu voudrais rentrer dans ma vie, jamais, non
Du würdest gerne in mein Leben zurückkehren, niemals, nein
Je mène mon bateau, je navigue, ma chère
Ich steuere mein Boot, ich segle, meine Liebe
Maintenant, je ne vois plus de magie, Sabrina
Jetzt sehe ich keine Magie mehr, Sabrina
Surtout qu'j'ai compris qu'cette magie s'achète
Vor allem, da ich verstanden habe, dass diese Magie gekauft wird
Et on pourrait vivre d'amour, d'eau fraîche, d'amnesia
Und wir könnten von Liebe, frischem Wasser, Amnesie leben
J'écoute ton p'tit cœur, il sonne cassé
Ich höre dein kleines Herz, es klingt gebrochen
Moi, j'suis fonce-dé, j'fais des tours dans l'port d'Amsterdam
Ich, ich bin fonce-de, ich mache Runden im Hafen von Amsterdam
J'ai trouvé que des vices pour t'remplacer
Ich habe nur Laster gefunden, um dich zu ersetzen
Et on pourrait vivre d'amour, d'eau fraîche, d'amnesia
Und wir könnten von Liebe, frischem Wasser, Amnesie leben
J'écoute ton p'tit cœur, il sonne cassé
Ich höre dein kleines Herz, es klingt gebrochen
Moi, j'suis fonce-dé, j'fais des tours dans l'port d'Amsterdam
Ich, ich bin fonce-de, ich mache Runden im Hafen von Amsterdam
J'ai trouvé que des vices pour t'remplacer
Ich habe nur Laster gefunden, um dich zu ersetzen
Dis plus jamais "jamais"
Sag niemals „niemals“
Dans ton cœur, j'me sentais à l'étroit
In deinem Herzen fühlte ich mich eingeengt
Donc ça m'fait pas mal
Also tut es mir nicht weh
D'savoir qu'on n'partagera pas c'nuage de marijuana
Zu wissen, dass wir diese Wolke von Marihuana nicht teilen werden
L'amour, c'est surcoté et ta beauté s'arrêta là
Liebe ist überbewertet und deine Schönheit endete dort
Depuis, tu m'paraîs banale
Seitdem erscheinst du mir banal
On pourrait vivre d'amour et d'eau fraîche
Wir könnten von Liebe und frischem Wasser leben
Mais c'est pas notre destinée, bae
Aber das ist nicht unser Schicksal, bae
Faut voir c'que j'ai mis dans l'gobelet
Du musst sehen, was ich in den Becher getan habe
Quand j'dis qu'j't'apprécie à mort
Wenn ich sage, dass ich dich sehr schätze
Quand c'est l'échappatoire qui m'oppresse
Wenn es der Ausweg ist, der mich bedrückt
Je n'sais plus où m'exiler
Ich weiß nicht mehr, wohin ich fliehen soll
Pour mieux revenir, j'dois me sauver
Um besser zurückzukommen, muss ich fliehen
Yal baida ya mi amor
Yal baida ya mi amor
Et on pourrait vivre d'amour, d'eau fraîche, d'amnesia
Und wir könnten von Liebe, frischem Wasser, Amnesie leben
J'écoute ton p'tit cœur, il sonne cassé
Ich höre dein kleines Herz, es klingt gebrochen
Moi, j'suis fonce-dé, j'fais des tours dans l'port d'Amsterdam
Ich, ich bin fonce-de, ich mache Runden im Hafen von Amsterdam
J'ai trouvé que des vices pour t'remplacer
Ich habe nur Laster gefunden, um dich zu ersetzen
Et on pourrait vivre d'amour, d'eau fraîche, d'amnesia
Und wir könnten von Liebe, frischem Wasser, Amnesie leben
J'écoute ton p'tit cœur, il sonne cassé
Ich höre dein kleines Herz, es klingt gebrochen
Moi, j'suis fonce-dé, j'fais des tours dans l'port d'Amsterdam
Ich, ich bin fonce-de, ich mache Runden im Hafen von Amsterdam
J'ai trouvé que des vices pour t'remplacer
Ich habe nur Laster gefunden, um dich zu ersetzen
Et moi, j'te fais pas confiance, tu sais, Sabrina
E io, non mi fido di te, lo sai, Sabrina
Ton sourire sur le té-co m'paraît suspect
Il tuo sorriso sulla tazza mi sembra sospetto
Et j't'ai quittée mais au fond, j't'avoue qu'ça m'fait mal
E ti ho lasciata ma in fondo, ammetto che mi fa male
Mais j'dois partir pour faire ce bif, tu l'sais (eh-eh)
Ma devo andare a fare questo lavoro, lo sai (eh-eh)
Je m'suis promis de n'plus jamais t'envoyer d'messages
Mi sono promesso di non mandarti più messaggi
mais là, je le fais, eh
ma ora lo sto facendo, eh
En vrai, il fallait me donner de la force
In realtà, avresti dovuto darmi forza
Lorsque j'étais en bas de l'échelle, eh
Quando ero in fondo alla scala, eh
Tu reviendras des années plus tard
Tornerai anni dopo
En me disant "j'ai aucun regret" mais
Dicendomi "non ho rimpianti" ma
Vu qu'c'est en même temps que la plupart
Visto che è allo stesso tempo della maggior parte
Ça ne me fera aucun effet
Non mi farà alcun effetto
Tu voudrais rentrer dans ma vie, jamais, non
Vorresti entrare nella mia vita, mai, no
Je mène mon bateau, je navigue, ma chère
Guido la mia barca, navigo, mia cara
Maintenant, je ne vois plus de magie, Sabrina
Ora, non vedo più magia, Sabrina
Surtout qu'j'ai compris qu'cette magie s'achète
Soprattutto da quando ho capito che questa magia si compra
Et on pourrait vivre d'amour, d'eau fraîche, d'amnesia
E potremmo vivere d'amore, d'acqua fresca, d'amnesia
J'écoute ton p'tit cœur, il sonne cassé
Ascolto il tuo piccolo cuore, suona rotto
Moi, j'suis fonce-dé, j'fais des tours dans l'port d'Amsterdam
Io, sono deciso, faccio dei giri nel porto di Amsterdam
J'ai trouvé que des vices pour t'remplacer
Ho trovato solo vizi per sostituirti
Et on pourrait vivre d'amour, d'eau fraîche, d'amnesia
E potremmo vivere d'amore, d'acqua fresca, d'amnesia
J'écoute ton p'tit cœur, il sonne cassé
Ascolto il tuo piccolo cuore, suona rotto
Moi, j'suis fonce-dé, j'fais des tours dans l'port d'Amsterdam
Io, sono deciso, faccio dei giri nel porto di Amsterdam
J'ai trouvé que des vices pour t'remplacer
Ho trovato solo vizi per sostituirti
Dis plus jamais "jamais"
Non dire mai "mai"
Dans ton cœur, j'me sentais à l'étroit
Nel tuo cuore, mi sentivo stretto
Donc ça m'fait pas mal
Quindi non mi fa male
D'savoir qu'on n'partagera pas c'nuage de marijuana
Sapere che non condivideremo questa nuvola di marijuana
L'amour, c'est surcoté et ta beauté s'arrêta là
L'amore è sopravvalutato e la tua bellezza si è fermata lì
Depuis, tu m'paraîs banale
Da allora, mi sembri banale
On pourrait vivre d'amour et d'eau fraîche
Potremmo vivere d'amore e d'acqua fresca
Mais c'est pas notre destinée, bae
Ma non è il nostro destino, bae
Faut voir c'que j'ai mis dans l'gobelet
Devi vedere cosa ho messo nel bicchiere
Quand j'dis qu'j't'apprécie à mort
Quando dico che ti apprezzo molto
Quand c'est l'échappatoire qui m'oppresse
Quando è la via di fuga che mi opprime
Je n'sais plus où m'exiler
Non so più dove esiliarmi
Pour mieux revenir, j'dois me sauver
Per tornare meglio, devo scappare
Yal baida ya mi amor
Yal baida ya mi amor
Et on pourrait vivre d'amour, d'eau fraîche, d'amnesia
E potremmo vivere d'amore, d'acqua fresca, d'amnesia
J'écoute ton p'tit cœur, il sonne cassé
Ascolto il tuo piccolo cuore, suona rotto
Moi, j'suis fonce-dé, j'fais des tours dans l'port d'Amsterdam
Io, sono deciso, faccio dei giri nel porto di Amsterdam
J'ai trouvé que des vices pour t'remplacer
Ho trovato solo vizi per sostituirti
Et on pourrait vivre d'amour, d'eau fraîche, d'amnesia
E potremmo vivere d'amore, d'acqua fresca, d'amnesia
J'écoute ton p'tit cœur, il sonne cassé
Ascolto il tuo piccolo cuore, suona rotto
Moi, j'suis fonce-dé, j'fais des tours dans l'port d'Amsterdam
Io, sono deciso, faccio dei giri nel porto di Amsterdam
J'ai trouvé que des vices pour t'remplacer
Ho trovato solo vizi per sostituirti

Most popular songs of TIF

Other artists of French rap