Mario

Yuri Mikhailov

Lyrics Translation

Laisse-moi faire mes affaires
Avant que la mort ne sonne et que mes proches ne m'enterrent
C'est la merde, c'est comment frère
J'roule à deux cents trente comme si j'voulais quitter la terre

Toc-toc-toc at six o'clock
J'vois les condés, j'me retrouve menotté dans mon salon
J'fais qu'des affaires avec des frères
J'préfère prendre du ferme plutôt qu'balancer et me foutre à l'eau
J'connais les bails, j'connais les fails
J'connais tous les risques du job
Toi tu suces pour un sac Gucci, pétasse suce mon Glock
J'tape pas sur les femmes moi
Encore moins dans la cess' ouais
Ne parle pas de la rue si tu n'connais pas la hess

On fait d'l'oseille, les keufs nous prennent en photo
Ils aimeraient nous faire tomber et qu'on s'balance entre potos
J'préfère encore finir derrière les barreaux
Plutôt qu'trahir et poucave un d'mes frérots

Laisse-moi faire mes affaires
Avant que la mort ne sonne et que mes proches ne m'enterrent
C'est la merde, c'est comment frère
J'roule à deux cents trente comme si j'voulais quitter la terre

Rien que je prends des pièces
Un peu comme dans Mario
Vas-y, donne ton adresse
Même si c'est dans l'barillo
Y a pas de marche arrière mais j'arrive à faire mes créneaux
Faut que j'fasse mes diez avant de rejoindre le Très-Haut

Elle veut qu'on s'capte un d'ces quatre
Mais j'suis busy, busy
Pas de love, que des tales, j'fais ça easy, easy
Rien qu'je roule, j'fais des slides, j'fais des oli, oli
Y a qu'des cafards de partout, j'me sens comme Oggy, Oggy
Et j'entends des pizdecs, ça me tue, tue, tue
Rendez-moi mon dû, dû, dû
J'ai besoin de faire des tunes, tunes, tunes
Sur ma vie y a que des putes, putes, putes
Y a personne qui m'a aidé quand j'avais des lacunes
Maintenant quand j'les vois au sol, j'les laisse sans rancune

Trois mille cinq cent le Glock, tout neuf dans la boîte
C'est vrai qu'on fait les choses en gros mais pas les grossistes en boîte
La vie j'la baise, j'suis pas là pour lui mettre des oigts-d
J'donne pas d'conseil mais juste confiance en oi-t

Laisse-moi faire mes affaires
Avant que la mort ne sonne et que mes proches ne m'enterrent
C'est la merde, c'est comment frère
J'roule à deux cents trente comme si j'voulais quitter la terre

Rien que je prend des pièces
Un peu comme dans Mario
Vas-y donne ton adresse
Même si c'est dans l'barillo
Y a pas de marche arrière mais j'arrive à faire mes créneaux
Faut que j'fasse mes diez avant de rejoindre le Très-Haut

Laisse-moi faire mes affaires
Let me do my business
Avant que la mort ne sonne et que mes proches ne m'enterrent
Before death rings and my loved ones bury me
C'est la merde, c'est comment frère
It's shit, how's it brother
J'roule à deux cents trente comme si j'voulais quitter la terre
I'm driving at two hundred and thirty as if I wanted to leave the earth
Toc-toc-toc at six o'clock
Knock-knock-knock at six o'clock
J'vois les condés, j'me retrouve menotté dans mon salon
I see the cops, I find myself handcuffed in my living room
J'fais qu'des affaires avec des frères
I only do business with brothers
J'préfère prendre du ferme plutôt qu'balancer et me foutre à l'eau
I'd rather take a firm sentence than snitch and throw myself in the water
J'connais les bails, j'connais les fails
I know the deals, I know the fails
J'connais tous les risques du job
I know all the risks of the job
Toi tu suces pour un sac Gucci, pétasse suce mon Glock
You suck for a Gucci bag, bitch suck my Glock
J'tape pas sur les femmes moi
I don't hit women
Encore moins dans la cess' ouais
Even less in the cess' yeah
Ne parle pas de la rue si tu n'connais pas la hess
Don't talk about the street if you don't know the struggle
On fait d'l'oseille, les keufs nous prennent en photo
We're making money, the cops are taking pictures of us
Ils aimeraient nous faire tomber et qu'on s'balance entre potos
They'd like to bring us down and have us snitch on each other
J'préfère encore finir derrière les barreaux
I'd rather end up behind bars
Plutôt qu'trahir et poucave un d'mes frérots
Than betray and snitch on one of my brothers
Laisse-moi faire mes affaires
Let me do my business
Avant que la mort ne sonne et que mes proches ne m'enterrent
Before death rings and my loved ones bury me
C'est la merde, c'est comment frère
It's shit, how's it brother
J'roule à deux cents trente comme si j'voulais quitter la terre
I'm driving at two hundred and thirty as if I wanted to leave the earth
Rien que je prends des pièces
I'm just taking coins
Un peu comme dans Mario
A bit like in Mario
Vas-y, donne ton adresse
Go ahead, give your address
Même si c'est dans l'barillo
Even if it's in the barillo
Y a pas de marche arrière mais j'arrive à faire mes créneaux
There's no reverse but I manage to do my parking
Faut que j'fasse mes diez avant de rejoindre le Très-Haut
I need to make my tens before joining the Most High
Elle veut qu'on s'capte un d'ces quatre
She wants us to meet one of these days
Mais j'suis busy, busy
But I'm busy, busy
Pas de love, que des tales, j'fais ça easy, easy
No love, just tales, I do it easy, easy
Rien qu'je roule, j'fais des slides, j'fais des oli, oli
I just drive, I do slides, I do oli, oli
Y a qu'des cafards de partout, j'me sens comme Oggy, Oggy
There are cockroaches everywhere, I feel like Oggy, Oggy
Et j'entends des pizdecs, ça me tue, tue, tue
And I hear pizdecs, it kills me, kills, kills
Rendez-moi mon dû, dû, dû
Give me my due, due, due
J'ai besoin de faire des tunes, tunes, tunes
I need to make money, money, money
Sur ma vie y a que des putes, putes, putes
In my life there are only bitches, bitches, bitches
Y a personne qui m'a aidé quand j'avais des lacunes
No one helped me when I had gaps
Maintenant quand j'les vois au sol, j'les laisse sans rancune
Now when I see them on the ground, I leave them without rancor
Trois mille cinq cent le Glock, tout neuf dans la boîte
Three thousand five hundred for the Glock, brand new in the box
C'est vrai qu'on fait les choses en gros mais pas les grossistes en boîte
It's true that we do things in bulk but not the wholesalers in the box
La vie j'la baise, j'suis pas là pour lui mettre des oigts-d
I fuck life, I'm not here to finger it
J'donne pas d'conseil mais juste confiance en oi-t
I don't give advice but just trust in yourself
Laisse-moi faire mes affaires
Let me do my business
Avant que la mort ne sonne et que mes proches ne m'enterrent
Before death rings and my loved ones bury me
C'est la merde, c'est comment frère
It's shit, how's it brother
J'roule à deux cents trente comme si j'voulais quitter la terre
I'm driving at two hundred and thirty as if I wanted to leave the earth
Rien que je prend des pièces
I'm just taking coins
Un peu comme dans Mario
A bit like in Mario
Vas-y donne ton adresse
Go ahead, give your address
Même si c'est dans l'barillo
Even if it's in the barillo
Y a pas de marche arrière mais j'arrive à faire mes créneaux
There's no reverse but I manage to do my parking
Faut que j'fasse mes diez avant de rejoindre le Très-Haut
I need to make my tens before joining the Most High
Laisse-moi faire mes affaires
Deixe-me cuidar dos meus negócios
Avant que la mort ne sonne et que mes proches ne m'enterrent
Antes que a morte soe e meus entes queridos me enterrem
C'est la merde, c'est comment frère
É uma merda, como é, irmão
J'roule à deux cents trente comme si j'voulais quitter la terre
Estou dirigindo a duzentos e trinta como se quisesse deixar a terra
Toc-toc-toc at six o'clock
Toc-toc-toc às seis horas
J'vois les condés, j'me retrouve menotté dans mon salon
Vejo os policiais, me encontro algemado na minha sala
J'fais qu'des affaires avec des frères
Só faço negócios com irmãos
J'préfère prendre du ferme plutôt qu'balancer et me foutre à l'eau
Prefiro pegar uma sentença firme do que delatar e me jogar na água
J'connais les bails, j'connais les fails
Conheço os esquemas, conheço os fracassos
J'connais tous les risques du job
Conheço todos os riscos do trabalho
Toi tu suces pour un sac Gucci, pétasse suce mon Glock
Você chupa por uma bolsa Gucci, vadia chupa minha Glock
J'tape pas sur les femmes moi
Eu não bato em mulheres
Encore moins dans la cess' ouais
Muito menos na maconha, sim
Ne parle pas de la rue si tu n'connais pas la hess
Não fale da rua se você não conhece a dificuldade
On fait d'l'oseille, les keufs nous prennent en photo
Estamos fazendo dinheiro, os policiais nos tiram fotos
Ils aimeraient nous faire tomber et qu'on s'balance entre potos
Gostariam de nos derrubar e que nos delatássemos uns aos outros
J'préfère encore finir derrière les barreaux
Prefiro acabar atrás das grades
Plutôt qu'trahir et poucave un d'mes frérots
Do que trair e delatar um dos meus irmãos
Laisse-moi faire mes affaires
Deixe-me cuidar dos meus negócios
Avant que la mort ne sonne et que mes proches ne m'enterrent
Antes que a morte soe e meus entes queridos me enterrem
C'est la merde, c'est comment frère
É uma merda, como é, irmão
J'roule à deux cents trente comme si j'voulais quitter la terre
Estou dirigindo a duzentos e trinta como se quisesse deixar a terra
Rien que je prends des pièces
Só estou pegando peças
Un peu comme dans Mario
Um pouco como no Mario
Vas-y, donne ton adresse
Vá em frente, dê seu endereço
Même si c'est dans l'barillo
Mesmo que seja no gueto
Y a pas de marche arrière mais j'arrive à faire mes créneaux
Não há marcha à ré, mas consigo estacionar
Faut que j'fasse mes diez avant de rejoindre le Très-Haut
Preciso fazer meu dinheiro antes de me juntar ao Altíssimo
Elle veut qu'on s'capte un d'ces quatre
Ela quer que a gente se encontre um dia desses
Mais j'suis busy, busy
Mas estou ocupado, ocupado
Pas de love, que des tales, j'fais ça easy, easy
Sem amor, só histórias, faço isso fácil, fácil
Rien qu'je roule, j'fais des slides, j'fais des oli, oli
Só estou dirigindo, fazendo slides, fazendo ollies
Y a qu'des cafards de partout, j'me sens comme Oggy, Oggy
Há baratas por toda parte, me sinto como Oggy, Oggy
Et j'entends des pizdecs, ça me tue, tue, tue
E ouço xingamentos, isso me mata, mata, mata
Rendez-moi mon dû, dû, dû
Me devolva o que é meu, meu, meu
J'ai besoin de faire des tunes, tunes, tunes
Preciso fazer dinheiro, dinheiro, dinheiro
Sur ma vie y a que des putes, putes, putes
Na minha vida só tem putas, putas, putas
Y a personne qui m'a aidé quand j'avais des lacunes
Não havia ninguém para me ajudar quando eu tinha lacunas
Maintenant quand j'les vois au sol, j'les laisse sans rancune
Agora, quando os vejo no chão, os deixo sem rancor
Trois mille cinq cent le Glock, tout neuf dans la boîte
Três mil e quinhentos o Glock, novo na caixa
C'est vrai qu'on fait les choses en gros mais pas les grossistes en boîte
É verdade que fazemos as coisas em grande, mas não os atacadistas na caixa
La vie j'la baise, j'suis pas là pour lui mettre des oigts-d
Estou fodendo a vida, não estou aqui para colocar os dedos nela
J'donne pas d'conseil mais juste confiance en oi-t
Não dou conselhos, mas apenas confiança em mim
Laisse-moi faire mes affaires
Deixe-me cuidar dos meus negócios
Avant que la mort ne sonne et que mes proches ne m'enterrent
Antes que a morte soe e meus entes queridos me enterrem
C'est la merde, c'est comment frère
É uma merda, como é, irmão
J'roule à deux cents trente comme si j'voulais quitter la terre
Estou dirigindo a duzentos e trinta como se quisesse deixar a terra
Rien que je prend des pièces
Só estou pegando peças
Un peu comme dans Mario
Um pouco como no Mario
Vas-y donne ton adresse
Vá em frente, dê seu endereço
Même si c'est dans l'barillo
Mesmo que seja no gueto
Y a pas de marche arrière mais j'arrive à faire mes créneaux
Não há marcha à ré, mas consigo estacionar
Faut que j'fasse mes diez avant de rejoindre le Très-Haut
Preciso fazer meu dinheiro antes de me juntar ao Altíssimo
Laisse-moi faire mes affaires
Déjame hacer mis cosas
Avant que la mort ne sonne et que mes proches ne m'enterrent
Antes de que la muerte suene y mis seres queridos me entierren
C'est la merde, c'est comment frère
Es una mierda, ¿cómo estás hermano?
J'roule à deux cents trente comme si j'voulais quitter la terre
Voy a doscientos treinta como si quisiera dejar la tierra
Toc-toc-toc at six o'clock
Toc-toc-toc a las seis en punto
J'vois les condés, j'me retrouve menotté dans mon salon
Veo a los policías, me encuentro esposado en mi salón
J'fais qu'des affaires avec des frères
Solo hago negocios con hermanos
J'préfère prendre du ferme plutôt qu'balancer et me foutre à l'eau
Prefiero tomar una sentencia firme antes que delatar y meterme en problemas
J'connais les bails, j'connais les fails
Conozco los tratos, conozco los fracasos
J'connais tous les risques du job
Conozco todos los riesgos del trabajo
Toi tu suces pour un sac Gucci, pétasse suce mon Glock
Tú chupas por un bolso Gucci, perra chupa mi Glock
J'tape pas sur les femmes moi
Yo no golpeo a las mujeres
Encore moins dans la cess' ouais
Mucho menos en la crisis, sí
Ne parle pas de la rue si tu n'connais pas la hess
No hables de la calle si no conoces la pobreza
On fait d'l'oseille, les keufs nous prennent en photo
Hacemos dinero, los policías nos toman fotos
Ils aimeraient nous faire tomber et qu'on s'balance entre potos
Les gustaría hacernos caer y que nos delatemos entre amigos
J'préfère encore finir derrière les barreaux
Prefiero terminar detrás de las rejas
Plutôt qu'trahir et poucave un d'mes frérots
Antes que traicionar y delatar a uno de mis hermanos
Laisse-moi faire mes affaires
Déjame hacer mis cosas
Avant que la mort ne sonne et que mes proches ne m'enterrent
Antes de que la muerte suene y mis seres queridos me entierren
C'est la merde, c'est comment frère
Es una mierda, ¿cómo estás hermano?
J'roule à deux cents trente comme si j'voulais quitter la terre
Voy a doscientos treinta como si quisiera dejar la tierra
Rien que je prends des pièces
Solo tomo piezas
Un peu comme dans Mario
Un poco como en Mario
Vas-y, donne ton adresse
Vamos, da tu dirección
Même si c'est dans l'barillo
Incluso si es en el barrio
Y a pas de marche arrière mais j'arrive à faire mes créneaux
No hay marcha atrás pero logro hacer mis maniobras
Faut que j'fasse mes diez avant de rejoindre le Très-Haut
Necesito hacer mis diez antes de unirme al Altísimo
Elle veut qu'on s'capte un d'ces quatre
Ella quiere que nos veamos uno de estos días
Mais j'suis busy, busy
Pero estoy ocupado, ocupado
Pas de love, que des tales, j'fais ça easy, easy
No hay amor, solo cuentos, lo hago fácil, fácil
Rien qu'je roule, j'fais des slides, j'fais des oli, oli
Solo conduzco, hago derrapes, hago oli, oli
Y a qu'des cafards de partout, j'me sens comme Oggy, Oggy
Hay cucarachas por todas partes, me siento como Oggy, Oggy
Et j'entends des pizdecs, ça me tue, tue, tue
Y oigo insultos, me mata, mata, mata
Rendez-moi mon dû, dû, dû
Devuélveme lo que me debes, debes, debes
J'ai besoin de faire des tunes, tunes, tunes
Necesito hacer dinero, dinero, dinero
Sur ma vie y a que des putes, putes, putes
En mi vida solo hay putas, putas, putas
Y a personne qui m'a aidé quand j'avais des lacunes
No había nadie que me ayudara cuando tenía lagunas
Maintenant quand j'les vois au sol, j'les laisse sans rancune
Ahora cuando los veo en el suelo, los dejo sin rencor
Trois mille cinq cent le Glock, tout neuf dans la boîte
Tres mil quinientos el Glock, nuevo en la caja
C'est vrai qu'on fait les choses en gros mais pas les grossistes en boîte
Es cierto que hacemos las cosas a lo grande pero no los mayoristas en la caja
La vie j'la baise, j'suis pas là pour lui mettre des oigts-d
A la vida la jodo, no estoy aquí para meterle los dedos
J'donne pas d'conseil mais juste confiance en oi-t
No doy consejos pero solo confía en ti
Laisse-moi faire mes affaires
Déjame hacer mis cosas
Avant que la mort ne sonne et que mes proches ne m'enterrent
Antes de que la muerte suene y mis seres queridos me entierren
C'est la merde, c'est comment frère
Es una mierda, ¿cómo estás hermano?
J'roule à deux cents trente comme si j'voulais quitter la terre
Voy a doscientos treinta como si quisiera dejar la tierra
Rien que je prend des pièces
Solo tomo piezas
Un peu comme dans Mario
Un poco como en Mario
Vas-y donne ton adresse
Vamos, da tu dirección
Même si c'est dans l'barillo
Incluso si es en el barrio
Y a pas de marche arrière mais j'arrive à faire mes créneaux
No hay marcha atrás pero logro hacer mis maniobras
Faut que j'fasse mes diez avant de rejoindre le Très-Haut
Necesito hacer mis diez antes de unirme al Altísimo
Laisse-moi faire mes affaires
Lass mich meine Geschäfte machen
Avant que la mort ne sonne et que mes proches ne m'enterrent
Bevor der Tod klingelt und meine Lieben mich begraben
C'est la merde, c'est comment frère
Es ist Scheiße, wie geht's Bruder
J'roule à deux cents trente comme si j'voulais quitter la terre
Ich fahre mit zweihundertdreißig, als ob ich die Erde verlassen wollte
Toc-toc-toc at six o'clock
Klopf-klopf-klopf um sechs Uhr
J'vois les condés, j'me retrouve menotté dans mon salon
Ich sehe die Bullen, ich finde mich gefesselt in meinem Wohnzimmer
J'fais qu'des affaires avec des frères
Ich mache nur Geschäfte mit Brüdern
J'préfère prendre du ferme plutôt qu'balancer et me foutre à l'eau
Ich würde lieber feste Strafen bekommen, als zu petzen und ins Wasser zu gehen
J'connais les bails, j'connais les fails
Ich kenne die Deals, ich kenne die Fehler
J'connais tous les risques du job
Ich kenne alle Risiken des Jobs
Toi tu suces pour un sac Gucci, pétasse suce mon Glock
Du bläst für eine Gucci-Tasche, Schlampe, blase meinen Glock
J'tape pas sur les femmes moi
Ich schlage keine Frauen
Encore moins dans la cess' ouais
Noch weniger im Gras, ja
Ne parle pas de la rue si tu n'connais pas la hess
Sprich nicht über die Straße, wenn du die Not nicht kennst
On fait d'l'oseille, les keufs nous prennent en photo
Wir machen Kohle, die Bullen fotografieren uns
Ils aimeraient nous faire tomber et qu'on s'balance entre potos
Sie würden uns gerne fallen sehen und dass wir uns gegenseitig verraten
J'préfère encore finir derrière les barreaux
Ich würde lieber hinter Gittern enden
Plutôt qu'trahir et poucave un d'mes frérots
Als zu verraten und einen meiner Brüder zu verpfeifen
Laisse-moi faire mes affaires
Lass mich meine Geschäfte machen
Avant que la mort ne sonne et que mes proches ne m'enterrent
Bevor der Tod klingelt und meine Lieben mich begraben
C'est la merde, c'est comment frère
Es ist Scheiße, wie geht's Bruder
J'roule à deux cents trente comme si j'voulais quitter la terre
Ich fahre mit zweihundertdreißig, als ob ich die Erde verlassen wollte
Rien que je prends des pièces
Ich nehme nur Münzen
Un peu comme dans Mario
Ein bisschen wie in Mario
Vas-y, donne ton adresse
Gib mir deine Adresse
Même si c'est dans l'barillo
Auch wenn es in der Bar ist
Y a pas de marche arrière mais j'arrive à faire mes créneaux
Es gibt keinen Rückwärtsgang, aber ich schaffe es, meine Parklücken zu finden
Faut que j'fasse mes diez avant de rejoindre le Très-Haut
Ich muss meine Zehner machen, bevor ich den Allerhöchsten treffe
Elle veut qu'on s'capte un d'ces quatre
Sie will, dass wir uns eines Tages treffen
Mais j'suis busy, busy
Aber ich bin beschäftigt, beschäftigt
Pas de love, que des tales, j'fais ça easy, easy
Keine Liebe, nur Geschichten, ich mache es easy, easy
Rien qu'je roule, j'fais des slides, j'fais des oli, oli
Ich fahre nur, ich mache Slides, ich mache Ollies, Ollies
Y a qu'des cafards de partout, j'me sens comme Oggy, Oggy
Es gibt überall Kakerlaken, ich fühle mich wie Oggy, Oggy
Et j'entends des pizdecs, ça me tue, tue, tue
Und ich höre Pizdecs, es tötet mich, tötet, tötet
Rendez-moi mon dû, dû, dû
Gib mir, was mir zusteht, zusteht, zusteht
J'ai besoin de faire des tunes, tunes, tunes
Ich muss Geld machen, machen, machen
Sur ma vie y a que des putes, putes, putes
In meinem Leben gibt es nur Huren, Huren, Huren
Y a personne qui m'a aidé quand j'avais des lacunes
Niemand hat mir geholfen, als ich Lücken hatte
Maintenant quand j'les vois au sol, j'les laisse sans rancune
Jetzt, wenn ich sie am Boden sehe, lasse ich sie ohne Groll
Trois mille cinq cent le Glock, tout neuf dans la boîte
Dreitausendfünfhundert für den Glock, brandneu in der Box
C'est vrai qu'on fait les choses en gros mais pas les grossistes en boîte
Es ist wahr, dass wir Dinge im Großen machen, aber nicht die Großhändler in der Box
La vie j'la baise, j'suis pas là pour lui mettre des oigts-d
Ich ficke das Leben, ich bin nicht hier, um ihr Finger zu stecken
J'donne pas d'conseil mais juste confiance en oi-t
Ich gebe keinen Rat, aber vertraue nur auf dich
Laisse-moi faire mes affaires
Lass mich meine Geschäfte machen
Avant que la mort ne sonne et que mes proches ne m'enterrent
Bevor der Tod klingelt und meine Lieben mich begraben
C'est la merde, c'est comment frère
Es ist Scheiße, wie geht's Bruder
J'roule à deux cents trente comme si j'voulais quitter la terre
Ich fahre mit zweihundertdreißig, als ob ich die Erde verlassen wollte
Rien que je prend des pièces
Ich nehme nur Münzen
Un peu comme dans Mario
Ein bisschen wie in Mario
Vas-y donne ton adresse
Gib mir deine Adresse
Même si c'est dans l'barillo
Auch wenn es in der Bar ist
Y a pas de marche arrière mais j'arrive à faire mes créneaux
Es gibt keinen Rückwärtsgang, aber ich schaffe es, meine Parklücken zu finden
Faut que j'fasse mes diez avant de rejoindre le Très-Haut
Ich muss meine Zehner machen, bevor ich den Allerhöchsten treffe
Laisse-moi faire mes affaires
Lasciami fare i miei affari
Avant que la mort ne sonne et que mes proches ne m'enterrent
Prima che la morte suoni e i miei cari mi seppelliscano
C'est la merde, c'est comment frère
È un casino, come va fratello
J'roule à deux cents trente comme si j'voulais quitter la terre
Vado a duecentotrenta come se volessi lasciare la terra
Toc-toc-toc at six o'clock
Toc-toc-toc alle sei in punto
J'vois les condés, j'me retrouve menotté dans mon salon
Vedo i poliziotti, mi ritrovo ammanettato nel mio salotto
J'fais qu'des affaires avec des frères
Faccio solo affari con i fratelli
J'préfère prendre du ferme plutôt qu'balancer et me foutre à l'eau
Preferisco prendere del ferme piuttosto che tradire e buttarmi all'acqua
J'connais les bails, j'connais les fails
Conosco le situazioni, conosco i fallimenti
J'connais tous les risques du job
Conosco tutti i rischi del lavoro
Toi tu suces pour un sac Gucci, pétasse suce mon Glock
Tu succhi per una borsa Gucci, puttana succhia la mia Glock
J'tape pas sur les femmes moi
Io non picchio le donne
Encore moins dans la cess' ouais
Ancora meno nella cess' sì
Ne parle pas de la rue si tu n'connais pas la hess
Non parlare della strada se non conosci la miseria
On fait d'l'oseille, les keufs nous prennent en photo
Facciamo soldi, i poliziotti ci fotografano
Ils aimeraient nous faire tomber et qu'on s'balance entre potos
Vorrebbero farci cadere e farci tradire tra amici
J'préfère encore finir derrière les barreaux
Preferisco ancora finire dietro le sbarre
Plutôt qu'trahir et poucave un d'mes frérots
Piuttosto che tradire e fare la spia a uno dei miei fratelli
Laisse-moi faire mes affaires
Lasciami fare i miei affari
Avant que la mort ne sonne et que mes proches ne m'enterrent
Prima che la morte suoni e i miei cari mi seppelliscano
C'est la merde, c'est comment frère
È un casino, come va fratello
J'roule à deux cents trente comme si j'voulais quitter la terre
Vado a duecentotrenta come se volessi lasciare la terra
Rien que je prends des pièces
Prendo solo monete
Un peu comme dans Mario
Un po' come in Mario
Vas-y, donne ton adresse
Dai, dammi il tuo indirizzo
Même si c'est dans l'barillo
Anche se è nel barillo
Y a pas de marche arrière mais j'arrive à faire mes créneaux
Non c'è marcia indietro ma riesco a fare i miei parcheggi
Faut que j'fasse mes diez avant de rejoindre le Très-Haut
Devo fare i miei dieci prima di raggiungere l'Altissimo
Elle veut qu'on s'capte un d'ces quatre
Vuole che ci vediamo uno di questi quattro
Mais j'suis busy, busy
Ma sono occupato, occupato
Pas de love, que des tales, j'fais ça easy, easy
Niente amore, solo storie, lo faccio facile, facile
Rien qu'je roule, j'fais des slides, j'fais des oli, oli
Solo che vado, faccio slide, faccio oli, oli
Y a qu'des cafards de partout, j'me sens comme Oggy, Oggy
Ci sono solo scarafaggi dappertutto, mi sento come Oggy, Oggy
Et j'entends des pizdecs, ça me tue, tue, tue
E sento delle pizdecs, mi uccide, uccide, uccide
Rendez-moi mon dû, dû, dû
Rendimi il mio dovuto, dovuto, dovuto
J'ai besoin de faire des tunes, tunes, tunes
Ho bisogno di fare soldi, soldi, soldi
Sur ma vie y a que des putes, putes, putes
Nella mia vita ci sono solo puttane, puttane, puttane
Y a personne qui m'a aidé quand j'avais des lacunes
Non c'era nessuno ad aiutarmi quando avevo delle lacune
Maintenant quand j'les vois au sol, j'les laisse sans rancune
Ora quando li vedo a terra, li lascio senza rancore
Trois mille cinq cent le Glock, tout neuf dans la boîte
Tremila cinquecento la Glock, nuova in scatola
C'est vrai qu'on fait les choses en gros mais pas les grossistes en boîte
È vero che facciamo le cose in grande ma non i grossisti in scatola
La vie j'la baise, j'suis pas là pour lui mettre des oigts-d
Scopo la vita, non sono qui per metterle le dita
J'donne pas d'conseil mais juste confiance en oi-t
Non do consigli ma solo fiducia in te
Laisse-moi faire mes affaires
Lasciami fare i miei affari
Avant que la mort ne sonne et que mes proches ne m'enterrent
Prima che la morte suoni e i miei cari mi seppelliscano
C'est la merde, c'est comment frère
È un casino, come va fratello
J'roule à deux cents trente comme si j'voulais quitter la terre
Vado a duecentotrenta come se volessi lasciare la terra
Rien que je prend des pièces
Prendo solo monete
Un peu comme dans Mario
Un po' come in Mario
Vas-y donne ton adresse
Dai, dammi il tuo indirizzo
Même si c'est dans l'barillo
Anche se è nel barillo
Y a pas de marche arrière mais j'arrive à faire mes créneaux
Non c'è marcia indietro ma riesco a fare i miei parcheggi
Faut que j'fasse mes diez avant de rejoindre le Très-Haut
Devo fare i miei dieci prima di raggiungere l'Altissimo

Trivia about the song Mario by Tovaritch

When was the song “Mario” released by Tovaritch?
The song Mario was released in 2022, on the album “Mikhailov”.
Who composed the song “Mario” by Tovaritch?
The song “Mario” by Tovaritch was composed by Yuri Mikhailov.

Most popular songs of Tovaritch

Other artists of Trap