Subcity

TRACY L CHAPMAN

Lyrics Translation

People say it doesn't exist
'Cause no one would like to admit
That there is a city underground
Where people live everyday
Off the waste and decay
Off the discards of their fellow man

Here in subcity life is hard
We can't receive any government relief
Won't you please, please give the President my honest regards
For disregarding me

They say there's too much crime in these city streets
My sentiments exactly
Government and big business hold the purse strings
When I worked I worked in the factories
I'm at the mercy of the world
I guess I'm lucky to be alive

Here in subcity life is hard
We can't receive any government relief
Won't you please, please give the President my honest regards
For disregarding me

They say we've fallen through the cracks
They say the system works
But we won't let it help
I guess they never stop to think
We might just want handouts
Way to make an honest living
Living this ain't living

Here in subcity life is hard
We can't receive any government relief
I'd like to please, please give the President my honest regards
For disregarding me

What did I do deserve this
Had my trust in god
Worked everyday of my life
Thought I had some guarantees
That's what I thought
At least that's what I thought

'Cause here in subcity life is hard
We can't receive any government relief
I'd like to please give the President my honest regards
For disregarding me

Last night I had another restless sleep
Wondering what tomorrow might bring
Last night I dreamed
A cold blue light was shining down on me
I screamed myself awake
Thought I must be dying, dying
Thought I must be dying, dying

'Cause here in subcity life is hard
We can't receive any government relief
I'd like to please give the President my honest regards
Oh, for disregarding me
Disregarding me
Disregarding me
Disregarding me
Disregarding me
Disregarding me
Disregarding me
Disregarding me
Disregarding me

People say it doesn't exist
As pessoas dizem que isso não existe
'Cause no one would like to admit
Porque ninguém gostaria de admitir
That there is a city underground
Que existe uma cidade subterrânea
Where people live everyday
Onde as pessoas vivem todos os dias
Off the waste and decay
Do lixo e da decadência
Off the discards of their fellow man
Dos descartes de seus semelhantes
Here in subcity life is hard
Aqui na subcidade a vida é dura
We can't receive any government relief
Não podemos receber nenhum auxílio do governo
Won't you please, please give the President my honest regards
Por favor, por favor, dê ao Presidente meus sinceros cumprimentos
For disregarding me
Por me desconsiderar
They say there's too much crime in these city streets
Dizem que há muito crime nessas ruas da cidade
My sentiments exactly
Concordo plenamente
Government and big business hold the purse strings
Governo e grandes empresas controlam o dinheiro
When I worked I worked in the factories
Quando eu trabalhava, trabalhava nas fábricas
I'm at the mercy of the world
Estou à mercê do mundo
I guess I'm lucky to be alive
Acho que tenho sorte de estar vivo
Here in subcity life is hard
Aqui na subcidade a vida é dura
We can't receive any government relief
Não podemos receber nenhum auxílio do governo
Won't you please, please give the President my honest regards
Por favor, por favor, dê ao Presidente meus sinceros cumprimentos
For disregarding me
Por me desconsiderar
They say we've fallen through the cracks
Dizem que caímos pelas frestas
They say the system works
Dizem que o sistema funciona
But we won't let it help
Mas não vamos deixar que ele nos ajude
I guess they never stop to think
Acho que eles nunca param para pensar
We might just want handouts
Nós só queremos uma ajuda
Way to make an honest living
Forma de ganhar a vida honestamente
Living this ain't living
Viver assim não é viver
Here in subcity life is hard
Aqui na subcidade a vida é dura
We can't receive any government relief
Não podemos receber nenhum auxílio do governo
I'd like to please, please give the President my honest regards
Gostaria de, por favor, dar ao Presidente meus sinceros cumprimentos
For disregarding me
Por me desconsiderar
What did I do deserve this
O que eu fiz para merecer isso
Had my trust in god
Confiei em Deus
Worked everyday of my life
Trabalhei todos os dias da minha vida
Thought I had some guarantees
Pensei que tinha algumas garantias
That's what I thought
Foi o que eu pensei
At least that's what I thought
Pelo menos foi o que eu pensei
'Cause here in subcity life is hard
Porque aqui na subcidade a vida é dura
We can't receive any government relief
Não podemos receber nenhum auxílio do governo
I'd like to please give the President my honest regards
Gostaria de, por favor, dar ao Presidente meus sinceros cumprimentos
For disregarding me
Por me desconsiderar
Last night I had another restless sleep
Ontem à noite tive outro sono inquieto
Wondering what tomorrow might bring
Perguntando o que o amanhã pode trazer
Last night I dreamed
Ontem à noite eu sonhei
A cold blue light was shining down on me
Uma luz azul fria estava brilhando sobre mim
I screamed myself awake
Acordei gritando
Thought I must be dying, dying
Pensei que devia estar morrendo, morrendo
Thought I must be dying, dying
Pensei que devia estar morrendo, morrendo
'Cause here in subcity life is hard
Porque aqui na subcidade a vida é dura
We can't receive any government relief
Não podemos receber nenhum auxílio do governo
I'd like to please give the President my honest regards
Gostaria de, por favor, dar ao Presidente meus sinceros cumprimentos
Oh, for disregarding me
Ah, por me desconsiderar
Disregarding me
Desconsiderando-me
Disregarding me
Desconsiderando-me
Disregarding me
Desconsiderando-me
Disregarding me
Desconsiderando-me
Disregarding me
Desconsiderando-me
Disregarding me
Desconsiderando-me
Disregarding me
Desconsiderando-me
Disregarding me
Desconsiderando-me
People say it doesn't exist
La gente dice que no existe
'Cause no one would like to admit
Porque nadie querría admitir
That there is a city underground
Que hay una ciudad subterránea
Where people live everyday
Donde la gente vive todos los días
Off the waste and decay
De los desechos y la decadencia
Off the discards of their fellow man
De los descartes de sus semejantes
Here in subcity life is hard
Aquí en la subciudad la vida es dura
We can't receive any government relief
No podemos recibir ninguna ayuda del gobierno
Won't you please, please give the President my honest regards
Por favor, por favor, dale al Presidente mis sinceros saludos
For disregarding me
Por ignorarme
They say there's too much crime in these city streets
Dicen que hay demasiado crimen en estas calles de la ciudad
My sentiments exactly
Mis sentimientos exactamente
Government and big business hold the purse strings
El gobierno y las grandes empresas controlan el dinero
When I worked I worked in the factories
Cuando trabajé, trabajé en las fábricas
I'm at the mercy of the world
Estoy a merced del mundo
I guess I'm lucky to be alive
Supongo que tengo suerte de estar vivo
Here in subcity life is hard
Aquí en la subciudad la vida es dura
We can't receive any government relief
No podemos recibir ninguna ayuda del gobierno
Won't you please, please give the President my honest regards
Por favor, por favor, dale al Presidente mis sinceros saludos
For disregarding me
Por ignorarme
They say we've fallen through the cracks
Dicen que hemos caído por las grietas
They say the system works
Dicen que el sistema funciona
But we won't let it help
Pero no dejaremos que nos ayude
I guess they never stop to think
Supongo que nunca se paran a pensar
We might just want handouts
Quizás solo queremos limosnas
Way to make an honest living
Forma de ganarse la vida honestamente
Living this ain't living
Vivir esto no es vivir
Here in subcity life is hard
Aquí en la subciudad la vida es dura
We can't receive any government relief
No podemos recibir ninguna ayuda del gobierno
I'd like to please, please give the President my honest regards
Me gustaría por favor, darle al Presidente mis sinceros saludos
For disregarding me
Por ignorarme
What did I do deserve this
¿Qué hice para merecer esto?
Had my trust in god
Tenía mi confianza en Dios
Worked everyday of my life
Trabajé todos los días de mi vida
Thought I had some guarantees
Pensé que tenía algunas garantías
That's what I thought
Eso es lo que pensé
At least that's what I thought
Al menos eso es lo que pensé
'Cause here in subcity life is hard
Porque aquí en la subciudad la vida es dura
We can't receive any government relief
No podemos recibir ninguna ayuda del gobierno
I'd like to please give the President my honest regards
Me gustaría por favor darle al Presidente mis sinceros saludos
For disregarding me
Por ignorarme
Last night I had another restless sleep
Anoche tuve otro sueño inquieto
Wondering what tomorrow might bring
Preguntándome qué traerá el mañana
Last night I dreamed
Anoche soñé
A cold blue light was shining down on me
Una fría luz azul brillaba sobre mí
I screamed myself awake
Me desperté gritando
Thought I must be dying, dying
Pensé que debía estar muriendo, muriendo
Thought I must be dying, dying
Pensé que debía estar muriendo, muriendo
'Cause here in subcity life is hard
Porque aquí en la subciudad la vida es dura
We can't receive any government relief
No podemos recibir ninguna ayuda del gobierno
I'd like to please give the President my honest regards
Me gustaría por favor darle al Presidente mis sinceros saludos
Oh, for disregarding me
Oh, por ignorarme
Disregarding me
Ignorándome
Disregarding me
Ignorándome
Disregarding me
Ignorándome
Disregarding me
Ignorándome
Disregarding me
Ignorándome
Disregarding me
Ignorándome
Disregarding me
Ignorándome
Disregarding me
Ignorándome
People say it doesn't exist
Les gens disent que ça n'existe pas
'Cause no one would like to admit
Parce que personne n'aimerait admettre
That there is a city underground
Qu'il y a une ville souterraine
Where people live everyday
Où les gens vivent tous les jours
Off the waste and decay
Sur les déchets et la décomposition
Off the discards of their fellow man
Sur les rejets de leurs semblables
Here in subcity life is hard
Ici, dans la sous-ville, la vie est dure
We can't receive any government relief
Nous ne pouvons recevoir aucune aide gouvernementale
Won't you please, please give the President my honest regards
Voulez-vous s'il vous plaît, s'il vous plaît donner au Président mes sincères salutations
For disregarding me
Pour m'avoir ignoré
They say there's too much crime in these city streets
Ils disent qu'il y a trop de criminalité dans ces rues de la ville
My sentiments exactly
Mes sentiments exactement
Government and big business hold the purse strings
Le gouvernement et les grandes entreprises tiennent les cordons de la bourse
When I worked I worked in the factories
Quand je travaillais, je travaillais dans les usines
I'm at the mercy of the world
Je suis à la merci du monde
I guess I'm lucky to be alive
Je suppose que j'ai de la chance d'être en vie
Here in subcity life is hard
Ici, dans la sous-ville, la vie est dure
We can't receive any government relief
Nous ne pouvons recevoir aucune aide gouvernementale
Won't you please, please give the President my honest regards
Voulez-vous s'il vous plaît, s'il vous plaît donner au Président mes sincères salutations
For disregarding me
Pour m'avoir ignoré
They say we've fallen through the cracks
Ils disent que nous sommes tombés à travers les fissures
They say the system works
Ils disent que le système fonctionne
But we won't let it help
Mais nous ne le laisserons pas aider
I guess they never stop to think
Je suppose qu'ils ne s'arrêtent jamais pour penser
We might just want handouts
Nous pourrions juste vouloir des aides
Way to make an honest living
Façon de gagner honnêtement sa vie
Living this ain't living
Vivre ce n'est pas vivre
Here in subcity life is hard
Ici, dans la sous-ville, la vie est dure
We can't receive any government relief
Nous ne pouvons recevoir aucune aide gouvernementale
I'd like to please, please give the President my honest regards
J'aimerais s'il vous plaît, s'il vous plaît donner au Président mes sincères salutations
For disregarding me
Pour m'avoir ignoré
What did I do deserve this
Qu'ai-je fait pour mériter cela
Had my trust in god
J'avais confiance en Dieu
Worked everyday of my life
J'ai travaillé tous les jours de ma vie
Thought I had some guarantees
Je pensais avoir quelques garanties
That's what I thought
C'est ce que je pensais
At least that's what I thought
Au moins c'est ce que je pensais
'Cause here in subcity life is hard
Parce qu'ici, dans la sous-ville, la vie est dure
We can't receive any government relief
Nous ne pouvons recevoir aucune aide gouvernementale
I'd like to please give the President my honest regards
J'aimerais s'il vous plaît donner au Président mes sincères salutations
For disregarding me
Pour m'avoir ignoré
Last night I had another restless sleep
La nuit dernière, j'ai encore eu une nuit agitée
Wondering what tomorrow might bring
Me demandant ce que demain pourrait apporter
Last night I dreamed
La nuit dernière, j'ai rêvé
A cold blue light was shining down on me
Une lumière bleue froide brillait sur moi
I screamed myself awake
Je me suis réveillé en criant
Thought I must be dying, dying
Je pensais que je devais être en train de mourir, mourir
Thought I must be dying, dying
Je pensais que je devais être en train de mourir, mourir
'Cause here in subcity life is hard
Parce qu'ici, dans la sous-ville, la vie est dure
We can't receive any government relief
Nous ne pouvons recevoir aucune aide gouvernementale
I'd like to please give the President my honest regards
J'aimerais s'il vous plaît donner au Président mes sincères salutations
Oh, for disregarding me
Oh, pour m'avoir ignoré
Disregarding me
Pour m'avoir ignoré
Disregarding me
Pour m'avoir ignoré
Disregarding me
Pour m'avoir ignoré
Disregarding me
Pour m'avoir ignoré
Disregarding me
Pour m'avoir ignoré
Disregarding me
Pour m'avoir ignoré
Disregarding me
Pour m'avoir ignoré
Disregarding me
Pour m'avoir ignoré
People say it doesn't exist
Die Leute sagen, es existiert nicht
'Cause no one would like to admit
Denn niemand möchte zugeben
That there is a city underground
Dass es eine Stadt unter der Erde gibt
Where people live everyday
Wo die Menschen jeden Tag leben
Off the waste and decay
Von dem Abfall und Verfall
Off the discards of their fellow man
Von den Ausschüssen ihrer Mitmenschen
Here in subcity life is hard
Hier in der Unterstadt ist das Leben hart
We can't receive any government relief
Wir können keine staatliche Unterstützung erhalten
Won't you please, please give the President my honest regards
Bitte, bitte geben Sie dem Präsidenten meine ehrlichen Grüße
For disregarding me
Für das Ignorieren von mir
They say there's too much crime in these city streets
Sie sagen, es gibt zu viel Kriminalität in diesen Stadtstraßen
My sentiments exactly
Genau meine Meinung
Government and big business hold the purse strings
Regierung und Großunternehmen halten die Geldbörse
When I worked I worked in the factories
Als ich arbeitete, arbeitete ich in den Fabriken
I'm at the mercy of the world
Ich bin auf Gedeih und Verderb der Welt ausgeliefert
I guess I'm lucky to be alive
Ich schätze, ich habe Glück, am Leben zu sein
Here in subcity life is hard
Hier in der Unterstadt ist das Leben hart
We can't receive any government relief
Wir können keine staatliche Unterstützung erhalten
Won't you please, please give the President my honest regards
Bitte, bitte geben Sie dem Präsidenten meine ehrlichen Grüße
For disregarding me
Für das Ignorieren von mir
They say we've fallen through the cracks
Sie sagen, wir sind durch die Risse gefallen
They say the system works
Sie sagen, das System funktioniert
But we won't let it help
Aber wir lassen es nicht helfen
I guess they never stop to think
Ich schätze, sie haben nie darüber nachgedacht
We might just want handouts
Wir möchten vielleicht nur Almosen
Way to make an honest living
Einen ehrlichen Lebensunterhalt verdienen
Living this ain't living
Leben, das ist kein Leben
Here in subcity life is hard
Hier in der Unterstadt ist das Leben hart
We can't receive any government relief
Wir können keine staatliche Unterstützung erhalten
I'd like to please, please give the President my honest regards
Ich möchte bitte dem Präsidenten meine ehrlichen Grüße geben
For disregarding me
Für das Ignorieren von mir
What did I do deserve this
Was habe ich getan, um das zu verdienen
Had my trust in god
Hatte mein Vertrauen in Gott
Worked everyday of my life
Habe jeden Tag meines Lebens gearbeitet
Thought I had some guarantees
Dachte, ich hätte einige Garantien
That's what I thought
Das dachte ich
At least that's what I thought
Zumindest dachte ich das
'Cause here in subcity life is hard
Denn hier in der Unterstadt ist das Leben hart
We can't receive any government relief
Wir können keine staatliche Unterstützung erhalten
I'd like to please give the President my honest regards
Ich möchte bitte dem Präsidenten meine ehrlichen Grüße geben
For disregarding me
Für das Ignorieren von mir
Last night I had another restless sleep
Letzte Nacht hatte ich einen weiteren unruhigen Schlaf
Wondering what tomorrow might bring
Fragte mich, was der morgige Tag bringen könnte
Last night I dreamed
Letzte Nacht habe ich geträumt
A cold blue light was shining down on me
Ein kaltes blaues Licht schien auf mich herab
I screamed myself awake
Ich schrie mich wach
Thought I must be dying, dying
Dachte, ich müsste sterben, sterben
Thought I must be dying, dying
Dachte, ich müsste sterben, sterben
'Cause here in subcity life is hard
Denn hier in der Unterstadt ist das Leben hart
We can't receive any government relief
Wir können keine staatliche Unterstützung erhalten
I'd like to please give the President my honest regards
Ich möchte bitte dem Präsidenten meine ehrlichen Grüße geben
Oh, for disregarding me
Oh, für das Ignorieren von mir
Disregarding me
Das Ignorieren von mir
Disregarding me
Das Ignorieren von mir
Disregarding me
Das Ignorieren von mir
Disregarding me
Das Ignorieren von mir
Disregarding me
Das Ignorieren von mir
Disregarding me
Das Ignorieren von mir
Disregarding me
Das Ignorieren von mir
Disregarding me
Das Ignorieren von mir
People say it doesn't exist
La gente dice che non esiste
'Cause no one would like to admit
Perché nessuno vorrebbe ammettere
That there is a city underground
Che c'è una città sotterranea
Where people live everyday
Dove la gente vive ogni giorno
Off the waste and decay
Sui rifiuti e sulla decadenza
Off the discards of their fellow man
Sui scarti dei loro simili
Here in subcity life is hard
Qui nella città sotterranea la vita è dura
We can't receive any government relief
Non possiamo ricevere alcun aiuto governativo
Won't you please, please give the President my honest regards
Per favore, per favore, dai i miei sinceri saluti al Presidente
For disregarding me
Per avermi ignorato
They say there's too much crime in these city streets
Dicono che c'è troppo crimine in queste strade cittadine
My sentiments exactly
I miei sentimenti esattamente
Government and big business hold the purse strings
Governo e grandi aziende controllano i cordoni della borsa
When I worked I worked in the factories
Quando lavoravo, lavoravo nelle fabbriche
I'm at the mercy of the world
Sono alla mercé del mondo
I guess I'm lucky to be alive
Immagino di essere fortunato ad essere vivo
Here in subcity life is hard
Qui nella città sotterranea la vita è dura
We can't receive any government relief
Non possiamo ricevere alcun aiuto governativo
Won't you please, please give the President my honest regards
Per favore, per favore, dai i miei sinceri saluti al Presidente
For disregarding me
Per avermi ignorato
They say we've fallen through the cracks
Dicono che siamo caduti tra le maglie del sistema
They say the system works
Dicono che il sistema funziona
But we won't let it help
Ma non lo lasciamo aiutare
I guess they never stop to think
Immagino che non si fermino mai a pensare
We might just want handouts
Potremmo solo volere elemosine
Way to make an honest living
Modo di guadagnarsi onestamente da vivere
Living this ain't living
Vivere questo non è vivere
Here in subcity life is hard
Qui nella città sotterranea la vita è dura
We can't receive any government relief
Non possiamo ricevere alcun aiuto governativo
I'd like to please, please give the President my honest regards
Mi piacerebbe per favore, per favore, dare i miei sinceri saluti al Presidente
For disregarding me
Per avermi ignorato
What did I do deserve this
Cosa ho fatto per meritare questo
Had my trust in god
Avevo fiducia in Dio
Worked everyday of my life
Ho lavorato ogni giorno della mia vita
Thought I had some guarantees
Pensavo di avere delle garanzie
That's what I thought
Ecco cosa pensavo
At least that's what I thought
Almeno è quello che pensavo
'Cause here in subcity life is hard
Perché qui nella città sotterranea la vita è dura
We can't receive any government relief
Non possiamo ricevere alcun aiuto governativo
I'd like to please give the President my honest regards
Mi piacerebbe per favore dare i miei sinceri saluti al Presidente
For disregarding me
Per avermi ignorato
Last night I had another restless sleep
La scorsa notte ho avuto un altro sonno inquieto
Wondering what tomorrow might bring
Chiedendomi cosa potrebbe portare il domani
Last night I dreamed
La scorsa notte ho sognato
A cold blue light was shining down on me
Una fredda luce blu brillava su di me
I screamed myself awake
Mi sono svegliato urlando
Thought I must be dying, dying
Pensavo di dover morire, morire
Thought I must be dying, dying
Pensavo di dover morire, morire
'Cause here in subcity life is hard
Perché qui nella città sotterranea la vita è dura
We can't receive any government relief
Non possiamo ricevere alcun aiuto governativo
I'd like to please give the President my honest regards
Mi piacerebbe per favore dare i miei sinceri saluti al Presidente
Oh, for disregarding me
Oh, per avermi ignorato
Disregarding me
Ignorandomi
Disregarding me
Ignorandomi
Disregarding me
Ignorandomi
Disregarding me
Ignorandomi
Disregarding me
Ignorandomi
Disregarding me
Ignorandomi
Disregarding me
Ignorandomi
Disregarding me
Ignorandomi
People say it doesn't exist
Orang-orang bilang itu tidak ada
'Cause no one would like to admit
Karena tidak ada yang mau mengakui
That there is a city underground
Bahwa ada sebuah kota di bawah tanah
Where people live everyday
Di mana orang-orang hidup setiap hari
Off the waste and decay
Dari limbah dan kerusakan
Off the discards of their fellow man
Dari buangan sesama manusia mereka
Here in subcity life is hard
Di sini, di subcity, hidup itu sulit
We can't receive any government relief
Kami tidak bisa menerima bantuan pemerintah
Won't you please, please give the President my honest regards
Maukah Anda, tolong berikan salam jujur saya kepada Presiden
For disregarding me
Karena mengabaikan saya
They say there's too much crime in these city streets
Mereka bilang ada terlalu banyak kejahatan di jalan-jalan kota ini
My sentiments exactly
Saya sepenuhnya setuju
Government and big business hold the purse strings
Pemerintah dan bisnis besar memegang kendali uang
When I worked I worked in the factories
Ketika saya bekerja, saya bekerja di pabrik
I'm at the mercy of the world
Saya berada di belas kasihan dunia
I guess I'm lucky to be alive
Saya rasa saya beruntung masih hidup
Here in subcity life is hard
Di sini, di subcity, hidup itu sulit
We can't receive any government relief
Kami tidak bisa menerima bantuan pemerintah
Won't you please, please give the President my honest regards
Maukah Anda, tolong berikan salam jujur saya kepada Presiden
For disregarding me
Karena mengabaikan saya
They say we've fallen through the cracks
Mereka bilang kami telah jatuh melalui celah-celah
They say the system works
Mereka bilang sistem itu bekerja
But we won't let it help
Tapi kami tidak akan membiarkannya membantu
I guess they never stop to think
Saya rasa mereka tidak pernah berhenti untuk berpikir
We might just want handouts
Kami mungkin hanya ingin bantuan
Way to make an honest living
Cara untuk mencari nafkah yang jujur
Living this ain't living
Hidup ini bukanlah hidup
Here in subcity life is hard
Di sini, di subcity, hidup itu sulit
We can't receive any government relief
Kami tidak bisa menerima bantuan pemerintah
I'd like to please, please give the President my honest regards
Saya ingin tolong berikan salam jujur saya kepada Presiden
For disregarding me
Karena mengabaikan saya
What did I do deserve this
Apa yang telah saya lakukan untuk mendapatkan ini
Had my trust in god
Saya percaya pada Tuhan
Worked everyday of my life
Bekerja setiap hari dalam hidup saya
Thought I had some guarantees
Saya pikir saya memiliki beberapa jaminan
That's what I thought
Itulah yang saya pikir
At least that's what I thought
Setidaknya itulah yang saya pikir
'Cause here in subcity life is hard
Karena di sini, di subcity, hidup itu sulit
We can't receive any government relief
Kami tidak bisa menerima bantuan pemerintah
I'd like to please give the President my honest regards
Saya ingin tolong berikan salam jujur saya kepada Presiden
For disregarding me
Karena mengabaikan saya
Last night I had another restless sleep
Semalam saya memiliki tidur yang gelisah lagi
Wondering what tomorrow might bring
Bertanya-tanya apa yang mungkin besok bawa
Last night I dreamed
Semalam saya bermimpi
A cold blue light was shining down on me
Sebuah cahaya biru dingin sedang bersinar pada saya
I screamed myself awake
Saya terbangun dengan teriakan
Thought I must be dying, dying
Saya pikir saya pasti sedang mati, mati
Thought I must be dying, dying
Saya pikir saya pasti sedang mati, mati
'Cause here in subcity life is hard
Karena di sini, di subcity, hidup itu sulit
We can't receive any government relief
Kami tidak bisa menerima bantuan pemerintah
I'd like to please give the President my honest regards
Saya ingin tolong berikan salam jujur saya kepada Presiden
Oh, for disregarding me
Oh, karena mengabaikan saya
Disregarding me
Mengabaikan saya
Disregarding me
Mengabaikan saya
Disregarding me
Mengabaikan saya
Disregarding me
Mengabaikan saya
Disregarding me
Mengabaikan saya
Disregarding me
Mengabaikan saya
Disregarding me
Mengabaikan saya
Disregarding me
Mengabaikan saya
People say it doesn't exist
คนบอกว่ามันไม่มีอยู่จริง
'Cause no one would like to admit
เพราะไม่มีใครอยากยอมรับ
That there is a city underground
ว่ามีเมืองใต้ดินอยู่
Where people live everyday
ที่คนอาศัยอยู่ทุกวัน
Off the waste and decay
จากขยะและการสลายตัว
Off the discards of their fellow man
จากสิ่งที่คนอื่นๆทิ้งไว้
Here in subcity life is hard
ที่นี่ในเมืองใต้ดิน ชีวิตยากลำบาก
We can't receive any government relief
เราไม่สามารถรับความช่วยเหลือจากรัฐบาลได้
Won't you please, please give the President my honest regards
คุณจะไม่ยอมให้ฉันส่งความยินดีที่ซื่อสัตย์แก่ประธานาธิบดี
For disregarding me
สำหรับการไม่เกรงใจฉัน
They say there's too much crime in these city streets
พวกเขาบอกว่าอาชญากรรมมากเกินไปในถนนเมืองนี้
My sentiments exactly
ความรู้สึกของฉันเหมือนกัน
Government and big business hold the purse strings
รัฐบาลและธุรกิจขนาดใหญ่ควบคุมเงินทุน
When I worked I worked in the factories
เมื่อฉันทำงาน ฉันทำงานในโรงงาน
I'm at the mercy of the world
ฉันอยู่ในความเมตตาของโลก
I guess I'm lucky to be alive
ฉันคิดว่าฉันโชคดีที่ยังมีชีวิตอยู่
Here in subcity life is hard
ที่นี่ในเมืองใต้ดิน ชีวิตยากลำบาก
We can't receive any government relief
เราไม่สามารถรับความช่วยเหลือจากรัฐบาลได้
Won't you please, please give the President my honest regards
คุณจะไม่ยอมให้ฉันส่งความยินดีที่ซื่อสัตย์แก่ประธานาธิบดี
For disregarding me
สำหรับการไม่เกรงใจฉัน
They say we've fallen through the cracks
พวกเขาบอกว่าเราตกหล่นผ่านรอยร้าว
They say the system works
พวกเขาบอกว่าระบบทำงาน
But we won't let it help
แต่เราจะไม่ปล่อยให้มันช่วย
I guess they never stop to think
ฉันคิดว่าพวกเขาไม่เคยหยุดคิด
We might just want handouts
เราอาจต้องการแค่การสนับสนุน
Way to make an honest living
วิธีทำให้ชีวิตเป็นที่ยอมรับ
Living this ain't living
การมีชีวิตนี้ไม่ใช่การมีชีวิต
Here in subcity life is hard
ที่นี่ในเมืองใต้ดิน ชีวิตยากลำบาก
We can't receive any government relief
เราไม่สามารถรับความช่วยเหลือจากรัฐบาลได้
I'd like to please, please give the President my honest regards
ฉันอยากจะส่งความยินดีที่ซื่อสัตย์แก่ประธานาธิบดี
For disregarding me
สำหรับการไม่เกรงใจฉัน
What did I do deserve this
ฉันทำอะไรไปจนถึงขั้นนี้
Had my trust in god
ฉันไว้วางใจในพระเจ้า
Worked everyday of my life
ทำงานทุกวันของชีวิตฉัน
Thought I had some guarantees
ฉันคิดว่าฉันมีความมั่นใจบางอย่าง
That's what I thought
นั่นคือสิ่งที่ฉันคิด
At least that's what I thought
อย่างน้อยนั่นคือสิ่งที่ฉันคิด
'Cause here in subcity life is hard
เพราะที่นี่ในเมืองใต้ดิน ชีวิตยากลำบาก
We can't receive any government relief
เราไม่สามารถรับความช่วยเหลือจากรัฐบาลได้
I'd like to please give the President my honest regards
ฉันอยากจะส่งความยินดีที่ซื่อสัตย์แก่ประธานาธิบดี
For disregarding me
สำหรับการไม่เกรงใจฉัน
Last night I had another restless sleep
คืนที่แล้วฉันไม่สามารถหลับสบาย
Wondering what tomorrow might bring
สงสัยว่าพรุ่งนี้จะเป็นอย่างไร
Last night I dreamed
คืนที่แล้วฉันฝัน
A cold blue light was shining down on me
แสงสีฟ้าเย็นชากำลังส่องลงมาที่ฉัน
I screamed myself awake
ฉันตะโกนตื่นจากการหลับ
Thought I must be dying, dying
คิดว่าฉันต้องจะตาย, ตาย
Thought I must be dying, dying
คิดว่าฉันต้องจะตาย, ตาย
'Cause here in subcity life is hard
เพราะที่นี่ในเมืองใต้ดิน ชีวิตยากลำบาก
We can't receive any government relief
เราไม่สามารถรับความช่วยเหลือจากรัฐบาลได้
I'd like to please give the President my honest regards
ฉันอยากจะส่งความยินดีที่ซื่อสัตย์แก่ประธานาธิบดี
Oh, for disregarding me
โอ้, สำหรับการไม่เกรงใจฉัน
Disregarding me
การไม่เกรงใจฉัน
Disregarding me
การไม่เกรงใจฉัน
Disregarding me
การไม่เกรงใจฉัน
Disregarding me
การไม่เกรงใจฉัน
Disregarding me
การไม่เกรงใจฉัน
Disregarding me
การไม่เกรงใจฉัน
Disregarding me
การไม่เกรงใจฉัน
Disregarding me
การไม่เกรงใจฉัน
People say it doesn't exist
人们说它不存在
'Cause no one would like to admit
因为没有人愿意承认
That there is a city underground
有一个地下城市
Where people live everyday
人们在那里过着每一天
Off the waste and decay
靠废弃和腐朽生活
Off the discards of their fellow man
靠他们同胞的丢弃物
Here in subcity life is hard
在这个地下城市,生活很艰难
We can't receive any government relief
我们无法得到任何政府救济
Won't you please, please give the President my honest regards
请你转告总统我真诚的问候
For disregarding me
因为他忽视了我
They say there's too much crime in these city streets
他们说这些城市街道上的犯罪太多
My sentiments exactly
我完全同意
Government and big business hold the purse strings
政府和大企业掌握着钱袋
When I worked I worked in the factories
我工作的时候,我在工厂工作
I'm at the mercy of the world
我在世界的怜悯之下
I guess I'm lucky to be alive
我想我还活着算是幸运
Here in subcity life is hard
在这个地下城市,生活很艰难
We can't receive any government relief
我们无法得到任何政府救济
Won't you please, please give the President my honest regards
请你转告总统我真诚的问候
For disregarding me
因为他忽视了我
They say we've fallen through the cracks
他们说我们掉进了裂缝
They say the system works
他们说系统是有效的
But we won't let it help
但我们不会让它帮助
I guess they never stop to think
我想他们从未停下来思考
We might just want handouts
我们可能只是想要救济
Way to make an honest living
想要诚实地生活
Living this ain't living
这样的生活不是真正的生活
Here in subcity life is hard
在这个地下城市,生活很艰难
We can't receive any government relief
我们无法得到任何政府救济
I'd like to please, please give the President my honest regards
我想请你转告总统我真诚的问候
For disregarding me
因为他忽视了我
What did I do deserve this
我做了什么才会这样
Had my trust in god
我信任上帝
Worked everyday of my life
我每天都在工作
Thought I had some guarantees
我以为我有一些保证
That's what I thought
这就是我所想的
At least that's what I thought
至少我以为是这样
'Cause here in subcity life is hard
因为在这个地下城市,生活很艰难
We can't receive any government relief
我们无法得到任何政府救济
I'd like to please give the President my honest regards
我想请你转告总统我真诚的问候
For disregarding me
因为他忽视了我
Last night I had another restless sleep
昨晚我又一次无法安睡
Wondering what tomorrow might bring
想知道明天会带来什么
Last night I dreamed
昨晚我做了个梦
A cold blue light was shining down on me
一个冷蓝色的光照在我身上
I screamed myself awake
我吓醒了自己
Thought I must be dying, dying
我以为我一定是在死去,死去
Thought I must be dying, dying
我以为我一定是在死去,死去
'Cause here in subcity life is hard
因为在这个地下城市,生活很艰难
We can't receive any government relief
我们无法得到任何政府救济
I'd like to please give the President my honest regards
我想请你转告总统我真诚的问候
Oh, for disregarding me
哦,因为他忽视了我
Disregarding me
忽视了我
Disregarding me
忽视了我
Disregarding me
忽视了我
Disregarding me
忽视了我
Disregarding me
忽视了我
Disregarding me
忽视了我
Disregarding me
忽视了我
Disregarding me
忽视了我

Trivia about the song Subcity by Tracy Chapman

On which albums was the song “Subcity” released by Tracy Chapman?
Tracy Chapman released the song on the albums “Crossroads” in 1989, “Collection” in 2001, and “Collection : Tracy Chapman” in 2002.
Who composed the song “Subcity” by Tracy Chapman?
The song “Subcity” by Tracy Chapman was composed by TRACY L CHAPMAN.

Most popular songs of Tracy Chapman

Other artists of Blues