Ça fait des années que je ne dors plus
Laissez-moi, oh, je suis fatigué
Parait que le Soleil c'est mieux que la Lune
Et que la nuit c'est fait pour les gens mauvais
Quand je me suis aperçu de l'ombre
Je me suis rendu compte que j'étais sombre
Qu'une part de moi est pleine de vérité
Et que l'autre essaye de cacher l'insalubrité
Je laisserai bien planer le doute
Que j'puisse les semer sur la route
On me déteste, on m'aime
Je me sens jugé par ce que je laisse paraître
Et je refuse de me taire
Ni faire l'hypocrite quand je chante
Mes paroles sont sincères
A la première écoute jamais vides de sens, yeah
Je veux laisser une trace dans ce monde, yeah
Moins me sentir seul dans ma tombe, yeah
On sait qu'il y a le décompte mais on s'y attend pas
Dans un sablier je fais les cent pas
Qu'est-ce qu'on deviendra?
Viens, on se cache de tous ces doutes qui nous regardent
Je veux laisser une trace dans ce monde yeah
Moins me sentir seul dans ma tombe yeah
On sait qu'il y a le décompte mais on s'y attend pas
Dans un sablier je fais les cent pas
Qu'est-ce qu'on deviendra?
Viens, on se cache de tous ces doutes qui nous regardent
Ça fait des années que je ne dors plus
It's been years since I've slept
Laissez-moi, oh, je suis fatigué
Leave me, oh, I'm tired
Parait que le Soleil c'est mieux que la Lune
It seems that the Sun is better than the Moon
Et que la nuit c'est fait pour les gens mauvais
And that the night is made for bad people
Quand je me suis aperçu de l'ombre
When I noticed the shadow
Je me suis rendu compte que j'étais sombre
I realized that I was dark
Qu'une part de moi est pleine de vérité
That a part of me is full of truth
Et que l'autre essaye de cacher l'insalubrité
And the other tries to hide the filth
Je laisserai bien planer le doute
I would let doubt hover
Que j'puisse les semer sur la route
So I can sow them on the road
On me déteste, on m'aime
They hate me, they love me
Je me sens jugé par ce que je laisse paraître
I feel judged by what I appear to be
Et je refuse de me taire
And I refuse to be silent
Ni faire l'hypocrite quand je chante
Nor be a hypocrite when I sing
Mes paroles sont sincères
My words are sincere
A la première écoute jamais vides de sens, yeah
Never meaningless at first listen, yeah
Je veux laisser une trace dans ce monde, yeah
I want to leave a mark in this world, yeah
Moins me sentir seul dans ma tombe, yeah
Feel less alone in my grave, yeah
On sait qu'il y a le décompte mais on s'y attend pas
We know there's a countdown but we don't expect it
Dans un sablier je fais les cent pas
In an hourglass I pace back and forth
Qu'est-ce qu'on deviendra?
What will we become?
Viens, on se cache de tous ces doutes qui nous regardent
Come, let's hide from all these doubts that look at us
Je veux laisser une trace dans ce monde yeah
I want to leave a mark in this world yeah
Moins me sentir seul dans ma tombe yeah
Feel less alone in my grave yeah
On sait qu'il y a le décompte mais on s'y attend pas
We know there's a countdown but we don't expect it
Dans un sablier je fais les cent pas
In an hourglass I pace back and forth
Qu'est-ce qu'on deviendra?
What will we become?
Viens, on se cache de tous ces doutes qui nous regardent
Come, let's hide from all these doubts that look at us
Ça fait des années que je ne dors plus
Faz anos que não durmo mais
Laissez-moi, oh, je suis fatigué
Deixe-me, oh, estou cansado
Parait que le Soleil c'est mieux que la Lune
Parece que o Sol é melhor que a Lua
Et que la nuit c'est fait pour les gens mauvais
E que a noite é feita para as pessoas más
Quand je me suis aperçu de l'ombre
Quando percebi a sombra
Je me suis rendu compte que j'étais sombre
Percebi que estava escuro
Qu'une part de moi est pleine de vérité
Que uma parte de mim está cheia de verdade
Et que l'autre essaye de cacher l'insalubrité
E que a outra tenta esconder a insalubridade
Je laisserai bien planer le doute
Eu deixaria a dúvida pairar
Que j'puisse les semer sur la route
Para que eu possa semeá-las no caminho
On me déteste, on m'aime
Eles me odeiam, eles me amam
Je me sens jugé par ce que je laisse paraître
Sinto-me julgado pelo que deixo transparecer
Et je refuse de me taire
E eu me recuso a ficar calado
Ni faire l'hypocrite quand je chante
Nem ser hipócrita quando canto
Mes paroles sont sincères
Minhas palavras são sinceras
A la première écoute jamais vides de sens, yeah
Na primeira audição nunca vazias de sentido, yeah
Je veux laisser une trace dans ce monde, yeah
Eu quero deixar uma marca neste mundo, yeah
Moins me sentir seul dans ma tombe, yeah
Sentir-me menos sozinho no meu túmulo, yeah
On sait qu'il y a le décompte mais on s'y attend pas
Sabemos que há uma contagem regressiva, mas não esperamos por isso
Dans un sablier je fais les cent pas
Numa ampulheta eu ando de um lado para o outro
Qu'est-ce qu'on deviendra?
O que nos tornaremos?
Viens, on se cache de tous ces doutes qui nous regardent
Vamos, vamos nos esconder de todas essas dúvidas que nos olham
Je veux laisser une trace dans ce monde yeah
Eu quero deixar uma marca neste mundo, yeah
Moins me sentir seul dans ma tombe yeah
Sentir-me menos sozinho no meu túmulo, yeah
On sait qu'il y a le décompte mais on s'y attend pas
Sabemos que há uma contagem regressiva, mas não esperamos por isso
Dans un sablier je fais les cent pas
Numa ampulheta eu ando de um lado para o outro
Qu'est-ce qu'on deviendra?
O que nos tornaremos?
Viens, on se cache de tous ces doutes qui nous regardent
Vamos, vamos nos esconder de todas essas dúvidas que nos olham
Ça fait des années que je ne dors plus
Hace años que no duermo
Laissez-moi, oh, je suis fatigué
Déjame, oh, estoy cansado
Parait que le Soleil c'est mieux que la Lune
Parece que el Sol es mejor que la Luna
Et que la nuit c'est fait pour les gens mauvais
Y que la noche está hecha para la gente mala
Quand je me suis aperçu de l'ombre
Cuando me di cuenta de la sombra
Je me suis rendu compte que j'étais sombre
Me di cuenta de que era oscuro
Qu'une part de moi est pleine de vérité
Que una parte de mí está llena de verdad
Et que l'autre essaye de cacher l'insalubrité
Y que la otra intenta ocultar la insalubridad
Je laisserai bien planer le doute
Dejaría bien la duda en el aire
Que j'puisse les semer sur la route
Para poder sembrarlas en el camino
On me déteste, on m'aime
Me odian, me aman
Je me sens jugé par ce que je laisse paraître
Me siento juzgado por lo que dejo ver
Et je refuse de me taire
Y me niego a callarme
Ni faire l'hypocrite quand je chante
Ni a ser hipócrita cuando canto
Mes paroles sont sincères
Mis palabras son sinceras
A la première écoute jamais vides de sens, yeah
Nunca vacías de sentido en la primera escucha, sí
Je veux laisser une trace dans ce monde, yeah
Quiero dejar una huella en este mundo, sí
Moins me sentir seul dans ma tombe, yeah
Sentirme menos solo en mi tumba, sí
On sait qu'il y a le décompte mais on s'y attend pas
Sabemos que hay una cuenta atrás pero no nos lo esperamos
Dans un sablier je fais les cent pas
En un reloj de arena doy cien pasos
Qu'est-ce qu'on deviendra?
¿Qué nos convertiremos?
Viens, on se cache de tous ces doutes qui nous regardent
Ven, nos escondemos de todas estas dudas que nos miran
Je veux laisser une trace dans ce monde yeah
Quiero dejar una huella en este mundo, sí
Moins me sentir seul dans ma tombe yeah
Sentirme menos solo en mi tumba, sí
On sait qu'il y a le décompte mais on s'y attend pas
Sabemos que hay una cuenta atrás pero no nos lo esperamos
Dans un sablier je fais les cent pas
En un reloj de arena doy cien pasos
Qu'est-ce qu'on deviendra?
¿Qué nos convertiremos?
Viens, on se cache de tous ces doutes qui nous regardent
Ven, nos escondemos de todas estas dudas que nos miran
Ça fait des années que je ne dors plus
Es ist Jahre her, dass ich nicht mehr schlafe
Laissez-moi, oh, je suis fatigué
Lass mich, oh, ich bin müde
Parait que le Soleil c'est mieux que la Lune
Es scheint, die Sonne ist besser als der Mond
Et que la nuit c'est fait pour les gens mauvais
Und die Nacht ist für die bösen Leute gemacht
Quand je me suis aperçu de l'ombre
Als ich den Schatten bemerkte
Je me suis rendu compte que j'étais sombre
Habe ich erkannt, dass ich dunkel bin
Qu'une part de moi est pleine de vérité
Ein Teil von mir ist voller Wahrheit
Et que l'autre essaye de cacher l'insalubrité
Und der andere versucht, die Unsauberkeit zu verbergen
Je laisserai bien planer le doute
Ich würde gerne den Zweifel aufkommen lassen
Que j'puisse les semer sur la route
Dass ich sie auf dem Weg säen kann
On me déteste, on m'aime
Man hasst mich, man liebt mich
Je me sens jugé par ce que je laisse paraître
Ich fühle mich beurteilt nach dem, was ich zeige
Et je refuse de me taire
Und ich weigere mich zu schweigen
Ni faire l'hypocrite quand je chante
Noch heuchlerisch zu sein, wenn ich singe
Mes paroles sont sincères
Meine Worte sind aufrichtig
A la première écoute jamais vides de sens, yeah
Beim ersten Hören niemals sinnlos, yeah
Je veux laisser une trace dans ce monde, yeah
Ich möchte eine Spur in dieser Welt hinterlassen, yeah
Moins me sentir seul dans ma tombe, yeah
Mich weniger allein in meinem Grab fühlen, yeah
On sait qu'il y a le décompte mais on s'y attend pas
Wir wissen, dass der Countdown läuft, aber wir rechnen nicht damit
Dans un sablier je fais les cent pas
In einer Sanduhr gehe ich hundert Schritte
Qu'est-ce qu'on deviendra?
Was werden wir werden?
Viens, on se cache de tous ces doutes qui nous regardent
Komm, wir verstecken uns vor all diesen Zweifeln, die uns ansehen
Je veux laisser une trace dans ce monde yeah
Ich möchte eine Spur in dieser Welt hinterlassen, yeah
Moins me sentir seul dans ma tombe yeah
Mich weniger allein in meinem Grab fühlen, yeah
On sait qu'il y a le décompte mais on s'y attend pas
Wir wissen, dass der Countdown läuft, aber wir rechnen nicht damit
Dans un sablier je fais les cent pas
In einer Sanduhr gehe ich hundert Schritte
Qu'est-ce qu'on deviendra?
Was werden wir werden?
Viens, on se cache de tous ces doutes qui nous regardent
Komm, wir verstecken uns vor all diesen Zweifeln, die uns ansehen
Ça fait des années que je ne dors plus
Sono anni che non dormo più
Laissez-moi, oh, je suis fatigué
Lasciatemi, oh, sono stanco
Parait que le Soleil c'est mieux que la Lune
Pare che il Sole sia meglio della Luna
Et que la nuit c'est fait pour les gens mauvais
E che la notte sia fatta per le persone cattive
Quand je me suis aperçu de l'ombre
Quando mi sono accorto dell'ombra
Je me suis rendu compte que j'étais sombre
Mi sono reso conto che ero oscuro
Qu'une part de moi est pleine de vérité
Che una parte di me è piena di verità
Et que l'autre essaye de cacher l'insalubrité
E che l'altra cerca di nascondere l'insalubrità
Je laisserai bien planer le doute
Lascerei volentieri il dubbio
Que j'puisse les semer sur la route
Che possa seminare sulla strada
On me déteste, on m'aime
Mi odiano, mi amano
Je me sens jugé par ce que je laisse paraître
Mi sento giudicato per quello che lascio trasparire
Et je refuse de me taire
E rifiuto di tacere
Ni faire l'hypocrite quand je chante
Né fare l'ipocrita quando canto
Mes paroles sont sincères
Le mie parole sono sincere
A la première écoute jamais vides de sens, yeah
Al primo ascolto mai prive di senso, yeah
Je veux laisser une trace dans ce monde, yeah
Voglio lasciare un segno in questo mondo, yeah
Moins me sentir seul dans ma tombe, yeah
Sentirmi meno solo nella mia tomba, yeah
On sait qu'il y a le décompte mais on s'y attend pas
Sappiamo che c'è il conto alla rovescia ma non ci aspettiamo
Dans un sablier je fais les cent pas
In una clessidra faccio i cento passi
Qu'est-ce qu'on deviendra?
Cosa diventeremo?
Viens, on se cache de tous ces doutes qui nous regardent
Vieni, ci nascondiamo da tutti questi dubbi che ci guardano
Je veux laisser une trace dans ce monde yeah
Voglio lasciare un segno in questo mondo yeah
Moins me sentir seul dans ma tombe yeah
Sentirmi meno solo nella mia tomba yeah
On sait qu'il y a le décompte mais on s'y attend pas
Sappiamo che c'è il conto alla rovescia ma non ci aspettiamo
Dans un sablier je fais les cent pas
In una clessidra faccio i cento passi
Qu'est-ce qu'on deviendra?
Cosa diventeremo?
Viens, on se cache de tous ces doutes qui nous regardent
Vieni, ci nascondiamo da tutti questi dubbi che ci guardano