We got the juice yo
Avr on the track
Parfois j'y repense et tes draps blancs me manquent
J'ai tellement peur de moi quand je te parle et je te mens
Dans les yeux gentiment, au début, j'avais peur de t'lasser
J'ai joué à l'homme parfait et t'as vu mes mauvaises facettes
Mais tu m'retiens quand j'veux m'casser
Pourquoi tu t'souviens mieux de tous les mauvais jours?
Et pourquoi moi, je n'entends même plus tes cris comme si j'étais sourd
Je lâcherai une larme dans tes cheveux si j'sens ta tête sur ma poitrine
Mon regard dans tes yeux me fait sentir tellement hypocrite
Je me sens comme un ange déchu
Le temps ne panse pas toutes les blessures
Tout est mieux loin de moi, loin de moi
Loin de moi, tu s'ras plus proche du ciel
Tout est mieux loin de moi, loin de moi
J't'ai pas méritée
Tout est mieux loin de moi, loin de moi
Loin de moi, tu s'ras plus proche du ciel
Tout est mieux loin de moi, loin de moi
J't'ai pas méritée
À force de m'suivre dans mes enfers, je t'emmène dans mes soucis
Le sang me brûle les artères, le venin me fait souffrir
Les flammes sont proches de ton cœur, quand tu pleures, elles deviennent de la vapeur
Et s'accumulent au-d'ssus de toi comme un nuage de noirceur
Yeah baby, l'hiver a duré trop longtemps
Et baby, je suis si froid et différent
Mais je n'sais pas comment dire adieu
Faire un signe de main ou bien s'en remettre à Dieu
Je me sens comme un ange déchu
Le temps ne panse pas toutes les blessures
Tout est mieux loin de moi, loin de moi
Loin de moi, tu s'ras plus proche du ciel
Tout est mieux loin de moi, loin de moi
J't'ai pas méritée
Tout est mieux loin de moi, loin de moi
Loin de moi, tu s'ras plus proche du ciel
Tout est mieux loin de moi, loin de moi
J't'ai pas méritée
Nan nan, j't'ai pas méritée
J't'ai pas méritée
Nan, j't'ai pas méritée
Nan, j't'ai pas méritée
Tout est mieux loin de moi, loin de moi
Loin de moi, tu s'ras plus proche du ciel
Tout est mieux loin de moi, loin de moi
J't'ai pas méritée
We got the juice yo
We got the juice yo
Avr on the track
Avr on the track
Parfois j'y repense et tes draps blancs me manquent
Sometimes I think back and I miss your white sheets
J'ai tellement peur de moi quand je te parle et je te mens
I'm so scared of myself when I talk to you and I lie to you
Dans les yeux gentiment, au début, j'avais peur de t'lasser
Gently in the eyes, at first, I was afraid of boring you
J'ai joué à l'homme parfait et t'as vu mes mauvaises facettes
I played the perfect man and you saw my bad sides
Mais tu m'retiens quand j'veux m'casser
But you hold me back when I want to leave
Pourquoi tu t'souviens mieux de tous les mauvais jours?
Why do you remember all the bad days better?
Et pourquoi moi, je n'entends même plus tes cris comme si j'étais sourd
And why can't I even hear your screams as if I were deaf
Je lâcherai une larme dans tes cheveux si j'sens ta tête sur ma poitrine
I would shed a tear in your hair if I feel your head on my chest
Mon regard dans tes yeux me fait sentir tellement hypocrite
My gaze in your eyes makes me feel so hypocritical
Je me sens comme un ange déchu
I feel like a fallen angel
Le temps ne panse pas toutes les blessures
Time does not heal all wounds
Tout est mieux loin de moi, loin de moi
Everything is better far from me, far from me
Loin de moi, tu s'ras plus proche du ciel
Far from me, you'll be closer to heaven
Tout est mieux loin de moi, loin de moi
Everything is better far from me, far from me
J't'ai pas méritée
I didn't deserve you
Tout est mieux loin de moi, loin de moi
Everything is better far from me, far from me
Loin de moi, tu s'ras plus proche du ciel
Far from me, you'll be closer to heaven
Tout est mieux loin de moi, loin de moi
Everything is better far from me, far from me
J't'ai pas méritée
I didn't deserve you
À force de m'suivre dans mes enfers, je t'emmène dans mes soucis
By following me into my hells, I bring you into my worries
Le sang me brûle les artères, le venin me fait souffrir
The blood burns my arteries, the venom makes me suffer
Les flammes sont proches de ton cœur, quand tu pleures, elles deviennent de la vapeur
The flames are close to your heart, when you cry, they become steam
Et s'accumulent au-d'ssus de toi comme un nuage de noirceur
And accumulate above you like a cloud of darkness
Yeah baby, l'hiver a duré trop longtemps
Yeah baby, winter lasted too long
Et baby, je suis si froid et différent
And baby, I'm so cold and different
Mais je n'sais pas comment dire adieu
But I don't know how to say goodbye
Faire un signe de main ou bien s'en remettre à Dieu
Wave or leave it to God
Je me sens comme un ange déchu
I feel like a fallen angel
Le temps ne panse pas toutes les blessures
Time does not heal all wounds
Tout est mieux loin de moi, loin de moi
Everything is better far from me, far from me
Loin de moi, tu s'ras plus proche du ciel
Far from me, you'll be closer to heaven
Tout est mieux loin de moi, loin de moi
Everything is better far from me, far from me
J't'ai pas méritée
I didn't deserve you
Tout est mieux loin de moi, loin de moi
Everything is better far from me, far from me
Loin de moi, tu s'ras plus proche du ciel
Far from me, you'll be closer to heaven
Tout est mieux loin de moi, loin de moi
Everything is better far from me, far from me
J't'ai pas méritée
I didn't deserve you
Nan nan, j't'ai pas méritée
No no, I didn't deserve you
J't'ai pas méritée
I didn't deserve you
Nan, j't'ai pas méritée
No, I didn't deserve you
Nan, j't'ai pas méritée
No, I didn't deserve you
Tout est mieux loin de moi, loin de moi
Everything is better far from me, far from me
Loin de moi, tu s'ras plus proche du ciel
Far from me, you'll be closer to heaven
Tout est mieux loin de moi, loin de moi
Everything is better far from me, far from me
J't'ai pas méritée
I didn't deserve you
We got the juice yo
Nós temos o suco, yo
Avr on the track
Avr na música
Parfois j'y repense et tes draps blancs me manquent
Às vezes penso nisso e sinto falta dos seus lençóis brancos
J'ai tellement peur de moi quand je te parle et je te mens
Tenho tanto medo de mim mesmo quando falo com você e minto
Dans les yeux gentiment, au début, j'avais peur de t'lasser
Nos olhos gentilmente, no início, eu tinha medo de te cansar
J'ai joué à l'homme parfait et t'as vu mes mauvaises facettes
Eu fingi ser o homem perfeito e você viu meus piores lados
Mais tu m'retiens quand j'veux m'casser
Mas você me segura quando quero ir embora
Pourquoi tu t'souviens mieux de tous les mauvais jours?
Por que você se lembra melhor de todos os dias ruins?
Et pourquoi moi, je n'entends même plus tes cris comme si j'étais sourd
E por que eu nem ouço mais seus gritos como se estivesse surdo
Je lâcherai une larme dans tes cheveux si j'sens ta tête sur ma poitrine
Eu derramaria uma lágrima em seu cabelo se sentisse sua cabeça no meu peito
Mon regard dans tes yeux me fait sentir tellement hypocrite
Meu olhar em seus olhos me faz sentir tão hipócrita
Je me sens comme un ange déchu
Eu me sinto como um anjo caído
Le temps ne panse pas toutes les blessures
O tempo não cura todas as feridas
Tout est mieux loin de moi, loin de moi
Tudo é melhor longe de mim, longe de mim
Loin de moi, tu s'ras plus proche du ciel
Longe de mim, você estará mais perto do céu
Tout est mieux loin de moi, loin de moi
Tudo é melhor longe de mim, longe de mim
J't'ai pas méritée
Eu não te mereci
Tout est mieux loin de moi, loin de moi
Tudo é melhor longe de mim, longe de mim
Loin de moi, tu s'ras plus proche du ciel
Longe de mim, você estará mais perto do céu
Tout est mieux loin de moi, loin de moi
Tudo é melhor longe de mim, longe de mim
J't'ai pas méritée
Eu não te mereci
À force de m'suivre dans mes enfers, je t'emmène dans mes soucis
Por sempre me seguir em meus infernos, eu te levo em meus problemas
Le sang me brûle les artères, le venin me fait souffrir
O sangue queima minhas artérias, o veneno me faz sofrer
Les flammes sont proches de ton cœur, quand tu pleures, elles deviennent de la vapeur
As chamas estão perto do seu coração, quando você chora, elas se tornam vapor
Et s'accumulent au-d'ssus de toi comme un nuage de noirceur
E se acumulam acima de você como uma nuvem de escuridão
Yeah baby, l'hiver a duré trop longtemps
Yeah baby, o inverno durou muito tempo
Et baby, je suis si froid et différent
E baby, eu sou tão frio e diferente
Mais je n'sais pas comment dire adieu
Mas eu não sei como dizer adeus
Faire un signe de main ou bien s'en remettre à Dieu
Acenar com a mão ou deixar nas mãos de Deus
Je me sens comme un ange déchu
Eu me sinto como um anjo caído
Le temps ne panse pas toutes les blessures
O tempo não cura todas as feridas
Tout est mieux loin de moi, loin de moi
Tudo é melhor longe de mim, longe de mim
Loin de moi, tu s'ras plus proche du ciel
Longe de mim, você estará mais perto do céu
Tout est mieux loin de moi, loin de moi
Tudo é melhor longe de mim, longe de mim
J't'ai pas méritée
Eu não te mereci
Tout est mieux loin de moi, loin de moi
Tudo é melhor longe de mim, longe de mim
Loin de moi, tu s'ras plus proche du ciel
Longe de mim, você estará mais perto do céu
Tout est mieux loin de moi, loin de moi
Tudo é melhor longe de mim, longe de mim
J't'ai pas méritée
Eu não te mereci
Nan nan, j't'ai pas méritée
Não, não, eu não te mereci
J't'ai pas méritée
Eu não te mereci
Nan, j't'ai pas méritée
Não, eu não te mereci
Nan, j't'ai pas méritée
Não, eu não te mereci
Tout est mieux loin de moi, loin de moi
Tudo é melhor longe de mim, longe de mim
Loin de moi, tu s'ras plus proche du ciel
Longe de mim, você estará mais perto do céu
Tout est mieux loin de moi, loin de moi
Tudo é melhor longe de mim, longe de mim
J't'ai pas méritée
Eu não te mereci
We got the juice yo
Tenemos el jugo, yo
Avr on the track
Avr en la pista
Parfois j'y repense et tes draps blancs me manquent
A veces lo pienso y extraño tus sábanas blancas
J'ai tellement peur de moi quand je te parle et je te mens
Tengo tanto miedo de mí mismo cuando te hablo y te miento
Dans les yeux gentiment, au début, j'avais peur de t'lasser
En los ojos amablemente, al principio, tenía miedo de cansarte
J'ai joué à l'homme parfait et t'as vu mes mauvaises facettes
Jugué al hombre perfecto y viste mis malos lados
Mais tu m'retiens quand j'veux m'casser
Pero me detienes cuando quiero irme
Pourquoi tu t'souviens mieux de tous les mauvais jours?
¿Por qué recuerdas mejor todos los malos días?
Et pourquoi moi, je n'entends même plus tes cris comme si j'étais sourd
¿Y por qué yo ya no escucho tus gritos como si estuviera sordo?
Je lâcherai une larme dans tes cheveux si j'sens ta tête sur ma poitrine
Dejaría caer una lágrima en tu cabello si siento tu cabeza en mi pecho
Mon regard dans tes yeux me fait sentir tellement hypocrite
Mi mirada en tus ojos me hace sentir tan hipócrita
Je me sens comme un ange déchu
Me siento como un ángel caído
Le temps ne panse pas toutes les blessures
El tiempo no cura todas las heridas
Tout est mieux loin de moi, loin de moi
Todo es mejor lejos de mí, lejos de mí
Loin de moi, tu s'ras plus proche du ciel
Lejos de mí, estarás más cerca del cielo
Tout est mieux loin de moi, loin de moi
Todo es mejor lejos de mí, lejos de mí
J't'ai pas méritée
No te merecía
Tout est mieux loin de moi, loin de moi
Todo es mejor lejos de mí, lejos de mí
Loin de moi, tu s'ras plus proche du ciel
Lejos de mí, estarás más cerca del cielo
Tout est mieux loin de moi, loin de moi
Todo es mejor lejos de mí, lejos de mí
J't'ai pas méritée
No te merecía
À force de m'suivre dans mes enfers, je t'emmène dans mes soucis
Por seguirme en mis infiernos, te llevo a mis problemas
Le sang me brûle les artères, le venin me fait souffrir
La sangre me quema las arterias, el veneno me hace sufrir
Les flammes sont proches de ton cœur, quand tu pleures, elles deviennent de la vapeur
Las llamas están cerca de tu corazón, cuando lloras, se convierten en vapor
Et s'accumulent au-d'ssus de toi comme un nuage de noirceur
Y se acumulan sobre ti como una nube de oscuridad
Yeah baby, l'hiver a duré trop longtemps
Sí, baby, el invierno ha durado demasiado
Et baby, je suis si froid et différent
Y baby, soy tan frío y diferente
Mais je n'sais pas comment dire adieu
Pero no sé cómo decir adiós
Faire un signe de main ou bien s'en remettre à Dieu
Hacer un gesto con la mano o dejarlo en manos de Dios
Je me sens comme un ange déchu
Me siento como un ángel caído
Le temps ne panse pas toutes les blessures
El tiempo no cura todas las heridas
Tout est mieux loin de moi, loin de moi
Todo es mejor lejos de mí, lejos de mí
Loin de moi, tu s'ras plus proche du ciel
Lejos de mí, estarás más cerca del cielo
Tout est mieux loin de moi, loin de moi
Todo es mejor lejos de mí, lejos de mí
J't'ai pas méritée
No te merecía
Tout est mieux loin de moi, loin de moi
Todo es mejor lejos de mí, lejos de mí
Loin de moi, tu s'ras plus proche du ciel
Lejos de mí, estarás más cerca del cielo
Tout est mieux loin de moi, loin de moi
Todo es mejor lejos de mí, lejos de mí
J't'ai pas méritée
No te merecía
Nan nan, j't'ai pas méritée
No, no, no te merecía
J't'ai pas méritée
No te merecía
Nan, j't'ai pas méritée
No, no te merecía
Nan, j't'ai pas méritée
No, no te merecía
Tout est mieux loin de moi, loin de moi
Todo es mejor lejos de mí, lejos de mí
Loin de moi, tu s'ras plus proche du ciel
Lejos de mí, estarás más cerca del cielo
Tout est mieux loin de moi, loin de moi
Todo es mejor lejos de mí, lejos de mí
J't'ai pas méritée
No te merecía
We got the juice yo
Wir haben den Saft yo
Avr on the track
Avr auf dem Track
Parfois j'y repense et tes draps blancs me manquent
Manchmal denke ich zurück und vermisse deine weißen Laken
J'ai tellement peur de moi quand je te parle et je te mens
Ich habe so viel Angst vor mir selbst, wenn ich mit dir spreche und dich anlüge
Dans les yeux gentiment, au début, j'avais peur de t'lasser
Sanft in die Augen, am Anfang hatte ich Angst, dich zu langweilen
J'ai joué à l'homme parfait et t'as vu mes mauvaises facettes
Ich habe den perfekten Mann gespielt und du hast meine schlechten Seiten gesehen
Mais tu m'retiens quand j'veux m'casser
Aber du hältst mich fest, wenn ich gehen will
Pourquoi tu t'souviens mieux de tous les mauvais jours?
Warum erinnerst du dich besser an all die schlechten Tage?
Et pourquoi moi, je n'entends même plus tes cris comme si j'étais sourd
Und warum höre ich nicht einmal mehr deine Schreie, als wäre ich taub
Je lâcherai une larme dans tes cheveux si j'sens ta tête sur ma poitrine
Ich würde eine Träne in dein Haar fallen lassen, wenn ich deinen Kopf auf meiner Brust spüre
Mon regard dans tes yeux me fait sentir tellement hypocrite
Mein Blick in deine Augen lässt mich so heuchlerisch fühlen
Je me sens comme un ange déchu
Ich fühle mich wie ein gefallener Engel
Le temps ne panse pas toutes les blessures
Die Zeit heilt nicht alle Wunden
Tout est mieux loin de moi, loin de moi
Alles ist besser weit weg von mir, weit weg von mir
Loin de moi, tu s'ras plus proche du ciel
Weit weg von mir, du wirst dem Himmel näher sein
Tout est mieux loin de moi, loin de moi
Alles ist besser weit weg von mir, weit weg von mir
J't'ai pas méritée
Ich habe dich nicht verdient
Tout est mieux loin de moi, loin de moi
Alles ist besser weit weg von mir, weit weg von mir
Loin de moi, tu s'ras plus proche du ciel
Weit weg von mir, du wirst dem Himmel näher sein
Tout est mieux loin de moi, loin de moi
Alles ist besser weit weg von mir, weit weg von mir
J't'ai pas méritée
Ich habe dich nicht verdient
À force de m'suivre dans mes enfers, je t'emmène dans mes soucis
Indem du mir in meine Hölle folgst, bringe ich dich in meine Sorgen
Le sang me brûle les artères, le venin me fait souffrir
Das Blut brennt in meinen Adern, das Gift lässt mich leiden
Les flammes sont proches de ton cœur, quand tu pleures, elles deviennent de la vapeur
Die Flammen sind nahe an deinem Herzen, wenn du weinst, werden sie zu Dampf
Et s'accumulent au-d'ssus de toi comme un nuage de noirceur
Und sammeln sich über dir wie eine Wolke der Dunkelheit
Yeah baby, l'hiver a duré trop longtemps
Yeah Baby, der Winter hat zu lange gedauert
Et baby, je suis si froid et différent
Und Baby, ich bin so kalt und anders
Mais je n'sais pas comment dire adieu
Aber ich weiß nicht, wie ich mich verabschieden soll
Faire un signe de main ou bien s'en remettre à Dieu
Mit einer Handbewegung oder sich Gott anvertrauen
Je me sens comme un ange déchu
Ich fühle mich wie ein gefallener Engel
Le temps ne panse pas toutes les blessures
Die Zeit heilt nicht alle Wunden
Tout est mieux loin de moi, loin de moi
Alles ist besser weit weg von mir, weit weg von mir
Loin de moi, tu s'ras plus proche du ciel
Weit weg von mir, du wirst dem Himmel näher sein
Tout est mieux loin de moi, loin de moi
Alles ist besser weit weg von mir, weit weg von mir
J't'ai pas méritée
Ich habe dich nicht verdient
Tout est mieux loin de moi, loin de moi
Alles ist besser weit weg von mir, weit weg von mir
Loin de moi, tu s'ras plus proche du ciel
Weit weg von mir, du wirst dem Himmel näher sein
Tout est mieux loin de moi, loin de moi
Alles ist besser weit weg von mir, weit weg von mir
J't'ai pas méritée
Ich habe dich nicht verdient
Nan nan, j't'ai pas méritée
Nein nein, ich habe dich nicht verdient
J't'ai pas méritée
Ich habe dich nicht verdient
Nan, j't'ai pas méritée
Nein, ich habe dich nicht verdient
Nan, j't'ai pas méritée
Nein, ich habe dich nicht verdient
Tout est mieux loin de moi, loin de moi
Alles ist besser weit weg von mir, weit weg von mir
Loin de moi, tu s'ras plus proche du ciel
Weit weg von mir, du wirst dem Himmel näher sein
Tout est mieux loin de moi, loin de moi
Alles ist besser weit weg von mir, weit weg von mir
J't'ai pas méritée
Ich habe dich nicht verdient
We got the juice yo
Abbiamo il succo yo
Avr on the track
Avr sulla traccia
Parfois j'y repense et tes draps blancs me manquent
A volte ci ripenso e mi mancano le tue lenzuola bianche
J'ai tellement peur de moi quand je te parle et je te mens
Ho così paura di me stesso quando ti parlo e ti mento
Dans les yeux gentiment, au début, j'avais peur de t'lasser
Negli occhi gentilmente, all'inizio, avevo paura di stancarti
J'ai joué à l'homme parfait et t'as vu mes mauvaises facettes
Ho giocato l'uomo perfetto e hai visto i miei peggiori lati
Mais tu m'retiens quand j'veux m'casser
Ma mi trattieni quando voglio andarmene
Pourquoi tu t'souviens mieux de tous les mauvais jours?
Perché ti ricordi meglio di tutti i giorni brutti?
Et pourquoi moi, je n'entends même plus tes cris comme si j'étais sourd
E perché io non sento nemmeno più le tue grida come se fossi sordo
Je lâcherai une larme dans tes cheveux si j'sens ta tête sur ma poitrine
Lascerei cadere una lacrima nei tuoi capelli se sento la tua testa sul mio petto
Mon regard dans tes yeux me fait sentir tellement hypocrite
Il mio sguardo nei tuoi occhi mi fa sentire così ipocrita
Je me sens comme un ange déchu
Mi sento come un angelo caduto
Le temps ne panse pas toutes les blessures
Il tempo non guarisce tutte le ferite
Tout est mieux loin de moi, loin de moi
Tutto è meglio lontano da me, lontano da me
Loin de moi, tu s'ras plus proche du ciel
Lontano da me, sarai più vicina al cielo
Tout est mieux loin de moi, loin de moi
Tutto è meglio lontano da me, lontano da me
J't'ai pas méritée
Non ti merito
Tout est mieux loin de moi, loin de moi
Tutto è meglio lontano da me, lontano da me
Loin de moi, tu s'ras plus proche du ciel
Lontano da me, sarai più vicina al cielo
Tout est mieux loin de moi, loin de moi
Tutto è meglio lontano da me, lontano da me
J't'ai pas méritée
Non ti merito
À force de m'suivre dans mes enfers, je t'emmène dans mes soucis
Continuando a seguirmi nei miei inferi, ti porto nei miei problemi
Le sang me brûle les artères, le venin me fait souffrir
Il sangue mi brucia le arterie, il veleno mi fa soffrire
Les flammes sont proches de ton cœur, quand tu pleures, elles deviennent de la vapeur
Le fiamme sono vicine al tuo cuore, quando piangi, diventano vapore
Et s'accumulent au-d'ssus de toi comme un nuage de noirceur
E si accumulano sopra di te come una nuvola di oscurità
Yeah baby, l'hiver a duré trop longtemps
Yeah baby, l'inverno è durato troppo a lungo
Et baby, je suis si froid et différent
E baby, sono così freddo e diverso
Mais je n'sais pas comment dire adieu
Ma non so come dire addio
Faire un signe de main ou bien s'en remettre à Dieu
Fare un cenno con la mano o affidarsi a Dio
Je me sens comme un ange déchu
Mi sento come un angelo caduto
Le temps ne panse pas toutes les blessures
Il tempo non guarisce tutte le ferite
Tout est mieux loin de moi, loin de moi
Tutto è meglio lontano da me, lontano da me
Loin de moi, tu s'ras plus proche du ciel
Lontano da me, sarai più vicina al cielo
Tout est mieux loin de moi, loin de moi
Tutto è meglio lontano da me, lontano da me
J't'ai pas méritée
Non ti merito
Tout est mieux loin de moi, loin de moi
Tutto è meglio lontano da me, lontano da me
Loin de moi, tu s'ras plus proche du ciel
Lontano da me, sarai più vicina al cielo
Tout est mieux loin de moi, loin de moi
Tutto è meglio lontano da me, lontano da me
J't'ai pas méritée
Non ti merito
Nan nan, j't'ai pas méritée
No no, non ti merito
J't'ai pas méritée
Non ti merito
Nan, j't'ai pas méritée
No, non ti merito
Nan, j't'ai pas méritée
No, non ti merito
Tout est mieux loin de moi, loin de moi
Tutto è meglio lontano da me, lontano da me
Loin de moi, tu s'ras plus proche du ciel
Lontano da me, sarai più vicina al cielo
Tout est mieux loin de moi, loin de moi
Tutto è meglio lontano da me, lontano da me
J't'ai pas méritée
Non ti merito