Maman m'a dit qu'elle voulait m'voir au paradis
Mais j'ai besoin de plus de time, ouais
J'ai besoin de time, ouais
Le soir, elle prie
Elle n'en dort même plus la nuit
Mais j'ai besoin de plus de time, ouais
J'ai besoin de time, ouais
2017, j'avais pas de blase
J'dormais encore sur les bancs d'la fac
J'me suis bougé, j'ai trouvé un taff
Et j'ai payé mon studio dans mon garage
J'avais une fe-meu à cette époque
C'était même mon amour de jeunesse
En CE2, je pensais pour elle
10 ans après, c'est devenu ma meuf
Mais bon, un jour, tout a changé
J'ai choisi la musique, le danger
Solo, le soir, je cogitais
Et je voulais que mes sons soient écoutés
J'visais le sommet
Ils me connaissent, je n'ai pas changé
Même si mes exes s'enchaînent, j'ai toujours avancé
Il reste que moi et tous mes proches
Dans l'sablier, le sablier, eh
C'est évident, je ne suis plus du tout le même gars qu'hier
Maman m'a dit qu'elle voulait m'voir au paradis
Mais j'ai besoin de plus de time, ouais
J'ai besoin de time, ouais
Le soir, elle prie
Elle n'en dort même plus la nuit
Mais j'ai besoin de plus de time, ouais
J'ai besoin de time, ouais
Maman m'a dit qu'elle voulait m'voir au paradis
Mais j'ai besoin de plus de time, ouais
J'ai besoin de time, ouais
Le soir, elle prie
Elle n'en dort même plus la nuit
Mais j'ai besoin de plus de time, ouais
J'ai besoin de time, ouais
J'suis dans ma lancée
Juste un peu de calme
Maman, j'fais le nécessaire
Ma mission, j'vais pas la rater
Oh plutôt caner s'ils m'souhaitent que du mal
J'leurs souhaiterai la santé
Si y a du feu dans nos veines, un peu de haine
C'est normal que nos cœurs restent sept ans de moins
Il reste que moi et tous mes proches
Dans l'sablier, le sablier, eh
C'est évident, je ne suis plus du tout le même gars qu'hier
Maman m'a dit qu'elle voulait m'voir au paradis
Mais j'ai besoin de plus de time, ouais
J'ai besoin de time, ouais
Le soir, elle prie
Elle n'en dort même plus la nuit
Mais j'ai besoin de plus de time, ouais
J'ai besoin de time, ouais
Maman m'a dit qu'elle voulait m'voir au paradis
Mais j'ai besoin de plus de time, ouais
J'ai besoin de time, ouais
Le soir, elle prie
Elle n'en dort même plus la nuit
Mais j'ai besoin de plus de time, ouais
J'ai besoin de time, ouais (oh)
J'suis même pas sûr de notre fin
Et tant qu'j'suis en vie
J'me dis qu'y a tout à faire
Donner l'meilleur de soi-même
C'est l'plus important
Chaque jour que Dieu fait
Y a que la mort qui est certaine
Y aura des doutes, c'est normal
Voir la France aussi, mais
Faut jamais reculer devant le danger
Jamais
Maman m'a dit qu'elle voulait m'voir au paradis
Mom told me she wanted to see me in heaven
Mais j'ai besoin de plus de time, ouais
But I need more time, yeah
J'ai besoin de time, ouais
I need time, yeah
Le soir, elle prie
At night, she prays
Elle n'en dort même plus la nuit
She doesn't even sleep at night anymore
Mais j'ai besoin de plus de time, ouais
But I need more time, yeah
J'ai besoin de time, ouais
I need time, yeah
2017, j'avais pas de blase
In 2017, I had no name
J'dormais encore sur les bancs d'la fac
I was still sleeping on the benches of the university
J'me suis bougé, j'ai trouvé un taff
I moved, I found a job
Et j'ai payé mon studio dans mon garage
And I paid for my studio in my garage
J'avais une fe-meu à cette époque
I had a girlfriend at that time
C'était même mon amour de jeunesse
She was even my childhood love
En CE2, je pensais pour elle
In 2nd grade, I thought about her
10 ans après, c'est devenu ma meuf
10 years later, she became my girlfriend
Mais bon, un jour, tout a changé
But well, one day, everything changed
J'ai choisi la musique, le danger
I chose music, the danger
Solo, le soir, je cogitais
Alone, at night, I was thinking
Et je voulais que mes sons soient écoutés
And I wanted my songs to be listened to
J'visais le sommet
I was aiming for the top
Ils me connaissent, je n'ai pas changé
They know me, I haven't changed
Même si mes exes s'enchaînent, j'ai toujours avancé
Even if my exes pile up, I always moved forward
Il reste que moi et tous mes proches
It's just me and all my close ones left
Dans l'sablier, le sablier, eh
In the hourglass, the hourglass, eh
C'est évident, je ne suis plus du tout le même gars qu'hier
It's obvious, I'm not at all the same guy as yesterday
Maman m'a dit qu'elle voulait m'voir au paradis
Mom told me she wanted to see me in heaven
Mais j'ai besoin de plus de time, ouais
But I need more time, yeah
J'ai besoin de time, ouais
I need time, yeah
Le soir, elle prie
At night, she prays
Elle n'en dort même plus la nuit
She doesn't even sleep at night anymore
Mais j'ai besoin de plus de time, ouais
But I need more time, yeah
J'ai besoin de time, ouais
I need time, yeah
Maman m'a dit qu'elle voulait m'voir au paradis
Mom told me she wanted to see me in heaven
Mais j'ai besoin de plus de time, ouais
But I need more time, yeah
J'ai besoin de time, ouais
I need time, yeah
Le soir, elle prie
At night, she prays
Elle n'en dort même plus la nuit
She doesn't even sleep at night anymore
Mais j'ai besoin de plus de time, ouais
But I need more time, yeah
J'ai besoin de time, ouais
I need time, yeah
J'suis dans ma lancée
I'm on my way
Juste un peu de calme
Just a little calm
Maman, j'fais le nécessaire
Mom, I'm doing the necessary
Ma mission, j'vais pas la rater
My mission, I won't miss it
Oh plutôt caner s'ils m'souhaitent que du mal
Oh rather die if they wish me harm
J'leurs souhaiterai la santé
I will wish them health
Si y a du feu dans nos veines, un peu de haine
If there is fire in our veins, a little hatred
C'est normal que nos cœurs restent sept ans de moins
It's normal that our hearts remain seven years younger
Il reste que moi et tous mes proches
It's just me and all my close ones left
Dans l'sablier, le sablier, eh
In the hourglass, the hourglass, eh
C'est évident, je ne suis plus du tout le même gars qu'hier
It's obvious, I'm not at all the same guy as yesterday
Maman m'a dit qu'elle voulait m'voir au paradis
Mom told me she wanted to see me in heaven
Mais j'ai besoin de plus de time, ouais
But I need more time, yeah
J'ai besoin de time, ouais
I need time, yeah
Le soir, elle prie
At night, she prays
Elle n'en dort même plus la nuit
She doesn't even sleep at night anymore
Mais j'ai besoin de plus de time, ouais
But I need more time, yeah
J'ai besoin de time, ouais
I need time, yeah
Maman m'a dit qu'elle voulait m'voir au paradis
Mom told me she wanted to see me in heaven
Mais j'ai besoin de plus de time, ouais
But I need more time, yeah
J'ai besoin de time, ouais
I need time, yeah
Le soir, elle prie
At night, she prays
Elle n'en dort même plus la nuit
She doesn't even sleep at night anymore
Mais j'ai besoin de plus de time, ouais
But I need more time, yeah
J'ai besoin de time, ouais (oh)
I need time, yeah (oh)
J'suis même pas sûr de notre fin
I'm not even sure of our end
Et tant qu'j'suis en vie
And as long as I'm alive
J'me dis qu'y a tout à faire
I tell myself there's everything to do
Donner l'meilleur de soi-même
Give the best of oneself
C'est l'plus important
It's the most important
Chaque jour que Dieu fait
Every day that God makes
Y a que la mort qui est certaine
Only death is certain
Y aura des doutes, c'est normal
There will be doubts, it's normal
Voir la France aussi, mais
See France too, but
Faut jamais reculer devant le danger
Never back down in the face of danger
Jamais
Never
Maman m'a dit qu'elle voulait m'voir au paradis
Mamãe me disse que ela queria me ver no paraíso
Mais j'ai besoin de plus de time, ouais
Mas eu preciso de mais tempo, sim
J'ai besoin de time, ouais
Eu preciso de tempo, sim
Le soir, elle prie
À noite, ela reza
Elle n'en dort même plus la nuit
Ela nem dorme mais à noite
Mais j'ai besoin de plus de time, ouais
Mas eu preciso de mais tempo, sim
J'ai besoin de time, ouais
Eu preciso de tempo, sim
2017, j'avais pas de blase
2017, eu não tinha nome
J'dormais encore sur les bancs d'la fac
Ainda dormia nos bancos da faculdade
J'me suis bougé, j'ai trouvé un taff
Eu me mexi, consegui um emprego
Et j'ai payé mon studio dans mon garage
E paguei pelo meu estúdio na minha garagem
J'avais une fe-meu à cette époque
Eu tinha uma namorada naquela época
C'était même mon amour de jeunesse
Ela era até meu amor de infância
En CE2, je pensais pour elle
No segundo ano, eu pensava nela
10 ans après, c'est devenu ma meuf
10 anos depois, ela se tornou minha namorada
Mais bon, un jour, tout a changé
Mas bem, um dia, tudo mudou
J'ai choisi la musique, le danger
Eu escolhi a música, o perigo
Solo, le soir, je cogitais
Sozinho, à noite, eu pensava
Et je voulais que mes sons soient écoutés
E eu queria que minhas músicas fossem ouvidas
J'visais le sommet
Eu estava mirando no topo
Ils me connaissent, je n'ai pas changé
Eles me conhecem, eu não mudei
Même si mes exes s'enchaînent, j'ai toujours avancé
Mesmo se meus exs se acumulam, eu sempre avancei
Il reste que moi et tous mes proches
Só restam eu e todos os meus próximos
Dans l'sablier, le sablier, eh
Na ampulheta, a ampulheta, eh
C'est évident, je ne suis plus du tout le même gars qu'hier
É óbvio, eu não sou mais o mesmo cara de ontem
Maman m'a dit qu'elle voulait m'voir au paradis
Mamãe me disse que ela queria me ver no paraíso
Mais j'ai besoin de plus de time, ouais
Mas eu preciso de mais tempo, sim
J'ai besoin de time, ouais
Eu preciso de tempo, sim
Le soir, elle prie
À noite, ela reza
Elle n'en dort même plus la nuit
Ela nem dorme mais à noite
Mais j'ai besoin de plus de time, ouais
Mas eu preciso de mais tempo, sim
J'ai besoin de time, ouais
Eu preciso de tempo, sim
Maman m'a dit qu'elle voulait m'voir au paradis
Mamãe me disse que ela queria me ver no paraíso
Mais j'ai besoin de plus de time, ouais
Mas eu preciso de mais tempo, sim
J'ai besoin de time, ouais
Eu preciso de tempo, sim
Le soir, elle prie
À noite, ela reza
Elle n'en dort même plus la nuit
Ela nem dorme mais à noite
Mais j'ai besoin de plus de time, ouais
Mas eu preciso de mais tempo, sim
J'ai besoin de time, ouais
Eu preciso de tempo, sim
J'suis dans ma lancée
Estou no meu caminho
Juste un peu de calme
Só um pouco de calma
Maman, j'fais le nécessaire
Mãe, estou fazendo o necessário
Ma mission, j'vais pas la rater
Minha missão, não vou falhar
Oh plutôt caner s'ils m'souhaitent que du mal
Oh, prefiro morrer se eles só me desejam mal
J'leurs souhaiterai la santé
Eu desejo a eles saúde
Si y a du feu dans nos veines, un peu de haine
Se há fogo em nossas veias, um pouco de ódio
C'est normal que nos cœurs restent sept ans de moins
É normal que nossos corações fiquem sete anos mais jovens
Il reste que moi et tous mes proches
Só restam eu e todos os meus próximos
Dans l'sablier, le sablier, eh
Na ampulheta, a ampulheta, eh
C'est évident, je ne suis plus du tout le même gars qu'hier
É óbvio, eu não sou mais o mesmo cara de ontem
Maman m'a dit qu'elle voulait m'voir au paradis
Mamãe me disse que ela queria me ver no paraíso
Mais j'ai besoin de plus de time, ouais
Mas eu preciso de mais tempo, sim
J'ai besoin de time, ouais
Eu preciso de tempo, sim
Le soir, elle prie
À noite, ela reza
Elle n'en dort même plus la nuit
Ela nem dorme mais à noite
Mais j'ai besoin de plus de time, ouais
Mas eu preciso de mais tempo, sim
J'ai besoin de time, ouais
Eu preciso de tempo, sim
Maman m'a dit qu'elle voulait m'voir au paradis
Mamãe me disse que ela queria me ver no paraíso
Mais j'ai besoin de plus de time, ouais
Mas eu preciso de mais tempo, sim
J'ai besoin de time, ouais
Eu preciso de tempo, sim
Le soir, elle prie
À noite, ela reza
Elle n'en dort même plus la nuit
Ela nem dorme mais à noite
Mais j'ai besoin de plus de time, ouais
Mas eu preciso de mais tempo, sim
J'ai besoin de time, ouais (oh)
Eu preciso de tempo, sim (oh)
J'suis même pas sûr de notre fin
Eu nem tenho certeza do nosso fim
Et tant qu'j'suis en vie
E enquanto eu estiver vivo
J'me dis qu'y a tout à faire
Eu penso que há tudo a fazer
Donner l'meilleur de soi-même
Dar o melhor de si mesmo
C'est l'plus important
Isso é o mais importante
Chaque jour que Dieu fait
Cada dia que Deus faz
Y a que la mort qui est certaine
Só a morte é certa
Y aura des doutes, c'est normal
Haverá dúvidas, é normal
Voir la France aussi, mais
Ver a França também, mas
Faut jamais reculer devant le danger
Nunca devemos recuar diante do perigo
Jamais
Nunca
Maman m'a dit qu'elle voulait m'voir au paradis
Mamá me dijo que quería verme en el paraíso
Mais j'ai besoin de plus de time, ouais
Pero necesito más tiempo, sí
J'ai besoin de time, ouais
Necesito tiempo, sí
Le soir, elle prie
Por la noche, ella reza
Elle n'en dort même plus la nuit
Incluso ya no duerme por la noche
Mais j'ai besoin de plus de time, ouais
Pero necesito más tiempo, sí
J'ai besoin de time, ouais
Necesito tiempo, sí
2017, j'avais pas de blase
2017, no tenía nombre
J'dormais encore sur les bancs d'la fac
Todavía dormía en los bancos de la universidad
J'me suis bougé, j'ai trouvé un taff
Me moví, encontré un trabajo
Et j'ai payé mon studio dans mon garage
Y pagué mi estudio en mi garaje
J'avais une fe-meu à cette époque
Tenía una chica en ese momento
C'était même mon amour de jeunesse
Incluso era mi amor de juventud
En CE2, je pensais pour elle
En segundo grado, pensaba en ella
10 ans après, c'est devenu ma meuf
10 años después, se convirtió en mi chica
Mais bon, un jour, tout a changé
Pero bueno, un día, todo cambió
J'ai choisi la musique, le danger
Elegí la música, el peligro
Solo, le soir, je cogitais
Solo, por la noche, pensaba
Et je voulais que mes sons soient écoutés
Y quería que mis canciones fueran escuchadas
J'visais le sommet
Apuntaba a la cima
Ils me connaissent, je n'ai pas changé
Me conocen, no he cambiado
Même si mes exes s'enchaînent, j'ai toujours avancé
Incluso si mis exes se suceden, siempre he avanzado
Il reste que moi et tous mes proches
Solo quedo yo y todos mis seres queridos
Dans l'sablier, le sablier, eh
En el reloj de arena, el reloj de arena, eh
C'est évident, je ne suis plus du tout le même gars qu'hier
Es evidente, ya no soy el mismo chico de ayer
Maman m'a dit qu'elle voulait m'voir au paradis
Mamá me dijo que quería verme en el paraíso
Mais j'ai besoin de plus de time, ouais
Pero necesito más tiempo, sí
J'ai besoin de time, ouais
Necesito tiempo, sí
Le soir, elle prie
Por la noche, ella reza
Elle n'en dort même plus la nuit
Incluso ya no duerme por la noche
Mais j'ai besoin de plus de time, ouais
Pero necesito más tiempo, sí
J'ai besoin de time, ouais
Necesito tiempo, sí
Maman m'a dit qu'elle voulait m'voir au paradis
Mamá me dijo que quería verme en el paraíso
Mais j'ai besoin de plus de time, ouais
Pero necesito más tiempo, sí
J'ai besoin de time, ouais
Necesito tiempo, sí
Le soir, elle prie
Por la noche, ella reza
Elle n'en dort même plus la nuit
Incluso ya no duerme por la noche
Mais j'ai besoin de plus de time, ouais
Pero necesito más tiempo, sí
J'ai besoin de time, ouais
Necesito tiempo, sí
J'suis dans ma lancée
Estoy en mi camino
Juste un peu de calme
Solo un poco de calma
Maman, j'fais le nécessaire
Mamá, estoy haciendo lo necesario
Ma mission, j'vais pas la rater
No voy a fallar en mi misión
Oh plutôt caner s'ils m'souhaitent que du mal
Oh, prefiero morir si solo me desean mal
J'leurs souhaiterai la santé
Les desearía salud
Si y a du feu dans nos veines, un peu de haine
Si hay fuego en nuestras venas, un poco de odio
C'est normal que nos cœurs restent sept ans de moins
Es normal que nuestros corazones permanezcan siete años menos
Il reste que moi et tous mes proches
Solo quedo yo y todos mis seres queridos
Dans l'sablier, le sablier, eh
En el reloj de arena, el reloj de arena, eh
C'est évident, je ne suis plus du tout le même gars qu'hier
Es evidente, ya no soy el mismo chico de ayer
Maman m'a dit qu'elle voulait m'voir au paradis
Mamá me dijo que quería verme en el paraíso
Mais j'ai besoin de plus de time, ouais
Pero necesito más tiempo, sí
J'ai besoin de time, ouais
Necesito tiempo, sí
Le soir, elle prie
Por la noche, ella reza
Elle n'en dort même plus la nuit
Incluso ya no duerme por la noche
Mais j'ai besoin de plus de time, ouais
Pero necesito más tiempo, sí
J'ai besoin de time, ouais
Necesito tiempo, sí
Maman m'a dit qu'elle voulait m'voir au paradis
Mamá me dijo que quería verme en el paraíso
Mais j'ai besoin de plus de time, ouais
Pero necesito más tiempo, sí
J'ai besoin de time, ouais
Necesito tiempo, sí
Le soir, elle prie
Por la noche, ella reza
Elle n'en dort même plus la nuit
Incluso ya no duerme por la noche
Mais j'ai besoin de plus de time, ouais
Pero necesito más tiempo, sí
J'ai besoin de time, ouais (oh)
Necesito tiempo, sí (oh)
J'suis même pas sûr de notre fin
Incluso no estoy seguro de nuestro final
Et tant qu'j'suis en vie
Y mientras esté vivo
J'me dis qu'y a tout à faire
Me digo que hay mucho por hacer
Donner l'meilleur de soi-même
Dar lo mejor de uno mismo
C'est l'plus important
Es lo más importante
Chaque jour que Dieu fait
Cada día que Dios hace
Y a que la mort qui est certaine
Solo la muerte es cierta
Y aura des doutes, c'est normal
Habrá dudas, es normal
Voir la France aussi, mais
Ver a Francia también, pero
Faut jamais reculer devant le danger
Nunca debes retroceder ante el peligro
Jamais
Nunca
Maman m'a dit qu'elle voulait m'voir au paradis
Mama hat mir gesagt, sie möchte mich im Himmel sehen
Mais j'ai besoin de plus de time, ouais
Aber ich brauche mehr Zeit, ja
J'ai besoin de time, ouais
Ich brauche Zeit, ja
Le soir, elle prie
Abends betet sie
Elle n'en dort même plus la nuit
Sie schläft nicht mal mehr nachts
Mais j'ai besoin de plus de time, ouais
Aber ich brauche mehr Zeit, ja
J'ai besoin de time, ouais
Ich brauche Zeit, ja
2017, j'avais pas de blase
2017 hatte ich keinen Namen
J'dormais encore sur les bancs d'la fac
Ich schlief noch auf den Bänken der Uni
J'me suis bougé, j'ai trouvé un taff
Ich habe mich bewegt, habe einen Job gefunden
Et j'ai payé mon studio dans mon garage
Und habe mein Studio in meiner Garage bezahlt
J'avais une fe-meu à cette époque
Ich hatte eine Freundin zu dieser Zeit
C'était même mon amour de jeunesse
Sie war sogar meine Jugendliebe
En CE2, je pensais pour elle
In der zweiten Klasse dachte ich an sie
10 ans après, c'est devenu ma meuf
10 Jahre später wurde sie meine Freundin
Mais bon, un jour, tout a changé
Aber eines Tages hat sich alles geändert
J'ai choisi la musique, le danger
Ich habe die Musik gewählt, die Gefahr
Solo, le soir, je cogitais
Alleine, abends, dachte ich nach
Et je voulais que mes sons soient écoutés
Und ich wollte, dass meine Songs gehört werden
J'visais le sommet
Ich zielte auf den Gipfel
Ils me connaissent, je n'ai pas changé
Sie kennen mich, ich habe mich nicht verändert
Même si mes exes s'enchaînent, j'ai toujours avancé
Auch wenn meine Ex-Freundinnen sich häufen, bin ich immer vorangekommen
Il reste que moi et tous mes proches
Es bleiben nur ich und alle meine Lieben
Dans l'sablier, le sablier, eh
In der Sanduhr, der Sanduhr, eh
C'est évident, je ne suis plus du tout le même gars qu'hier
Es ist offensichtlich, ich bin nicht mehr der gleiche Kerl wie gestern
Maman m'a dit qu'elle voulait m'voir au paradis
Mama hat mir gesagt, sie möchte mich im Himmel sehen
Mais j'ai besoin de plus de time, ouais
Aber ich brauche mehr Zeit, ja
J'ai besoin de time, ouais
Ich brauche Zeit, ja
Le soir, elle prie
Abends betet sie
Elle n'en dort même plus la nuit
Sie schläft nicht mal mehr nachts
Mais j'ai besoin de plus de time, ouais
Aber ich brauche mehr Zeit, ja
J'ai besoin de time, ouais
Ich brauche Zeit, ja
Maman m'a dit qu'elle voulait m'voir au paradis
Mama hat mir gesagt, sie möchte mich im Himmel sehen
Mais j'ai besoin de plus de time, ouais
Aber ich brauche mehr Zeit, ja
J'ai besoin de time, ouais
Ich brauche Zeit, ja
Le soir, elle prie
Abends betet sie
Elle n'en dort même plus la nuit
Sie schläft nicht mal mehr nachts
Mais j'ai besoin de plus de time, ouais
Aber ich brauche mehr Zeit, ja
J'ai besoin de time, ouais
Ich brauche Zeit, ja
J'suis dans ma lancée
Ich bin auf meinem Weg
Juste un peu de calme
Nur ein bisschen Ruhe
Maman, j'fais le nécessaire
Mama, ich tue das Nötige
Ma mission, j'vais pas la rater
Meine Mission, ich werde sie nicht verfehlen
Oh plutôt caner s'ils m'souhaitent que du mal
Oh, ich würde eher sterben, wenn sie mir nur Übles wünschen
J'leurs souhaiterai la santé
Ich wünsche ihnen Gesundheit
Si y a du feu dans nos veines, un peu de haine
Wenn es Feuer in unseren Adern gibt, ein bisschen Hass
C'est normal que nos cœurs restent sept ans de moins
Es ist normal, dass unsere Herzen sieben Jahre jünger bleiben
Il reste que moi et tous mes proches
Es bleiben nur ich und alle meine Lieben
Dans l'sablier, le sablier, eh
In der Sanduhr, der Sanduhr, eh
C'est évident, je ne suis plus du tout le même gars qu'hier
Es ist offensichtlich, ich bin nicht mehr der gleiche Kerl wie gestern
Maman m'a dit qu'elle voulait m'voir au paradis
Mama hat mir gesagt, sie möchte mich im Himmel sehen
Mais j'ai besoin de plus de time, ouais
Aber ich brauche mehr Zeit, ja
J'ai besoin de time, ouais
Ich brauche Zeit, ja
Le soir, elle prie
Abends betet sie
Elle n'en dort même plus la nuit
Sie schläft nicht mal mehr nachts
Mais j'ai besoin de plus de time, ouais
Aber ich brauche mehr Zeit, ja
J'ai besoin de time, ouais
Ich brauche Zeit, ja
Maman m'a dit qu'elle voulait m'voir au paradis
Mama hat mir gesagt, sie möchte mich im Himmel sehen
Mais j'ai besoin de plus de time, ouais
Aber ich brauche mehr Zeit, ja
J'ai besoin de time, ouais
Ich brauche Zeit, ja
Le soir, elle prie
Abends betet sie
Elle n'en dort même plus la nuit
Sie schläft nicht mal mehr nachts
Mais j'ai besoin de plus de time, ouais
Aber ich brauche mehr Zeit, ja
J'ai besoin de time, ouais (oh)
Ich brauche Zeit, ja (oh)
J'suis même pas sûr de notre fin
Ich bin mir nicht mal sicher über unser Ende
Et tant qu'j'suis en vie
Und solange ich lebe
J'me dis qu'y a tout à faire
Sage ich mir, dass alles zu tun ist
Donner l'meilleur de soi-même
Das Beste von sich selbst zu geben
C'est l'plus important
Das ist das Wichtigste
Chaque jour que Dieu fait
Jeden Tag, den Gott macht
Y a que la mort qui est certaine
Nur der Tod ist sicher
Y aura des doutes, c'est normal
Es wird Zweifel geben, das ist normal
Voir la France aussi, mais
Auch Frankreich zu sehen, aber
Faut jamais reculer devant le danger
Man sollte niemals vor Gefahr zurückweichen
Jamais
Niemals
Maman m'a dit qu'elle voulait m'voir au paradis
Mamma mi ha detto che voleva vedermi in paradiso
Mais j'ai besoin de plus de time, ouais
Ma ho bisogno di più tempo, sì
J'ai besoin de time, ouais
Ho bisogno di tempo, sì
Le soir, elle prie
La sera, lei prega
Elle n'en dort même plus la nuit
Non dorme nemmeno più di notte
Mais j'ai besoin de plus de time, ouais
Ma ho bisogno di più tempo, sì
J'ai besoin de time, ouais
Ho bisogno di tempo, sì
2017, j'avais pas de blase
2017, non avevo un nome
J'dormais encore sur les bancs d'la fac
Dormivo ancora sui banchi dell'università
J'me suis bougé, j'ai trouvé un taff
Mi sono mosso, ho trovato un lavoro
Et j'ai payé mon studio dans mon garage
E ho pagato il mio studio nel mio garage
J'avais une fe-meu à cette époque
Avevo una ragazza a quel tempo
C'était même mon amour de jeunesse
Era anche il mio amore giovanile
En CE2, je pensais pour elle
In terza elementare, pensavo a lei
10 ans après, c'est devenu ma meuf
10 anni dopo, è diventata la mia ragazza
Mais bon, un jour, tout a changé
Ma un giorno, tutto è cambiato
J'ai choisi la musique, le danger
Ho scelto la musica, il pericolo
Solo, le soir, je cogitais
Solo, la sera, pensavo
Et je voulais que mes sons soient écoutés
E volevo che le mie canzoni fossero ascoltate
J'visais le sommet
Miravo alla cima
Ils me connaissent, je n'ai pas changé
Mi conoscono, non sono cambiato
Même si mes exes s'enchaînent, j'ai toujours avancé
Anche se le mie ex si susseguono, ho sempre avanzato
Il reste que moi et tous mes proches
Resto solo io e tutti i miei cari
Dans l'sablier, le sablier, eh
Nella clessidra, la clessidra, eh
C'est évident, je ne suis plus du tout le même gars qu'hier
È evidente, non sono più lo stesso ragazzo di ieri
Maman m'a dit qu'elle voulait m'voir au paradis
Mamma mi ha detto che voleva vedermi in paradiso
Mais j'ai besoin de plus de time, ouais
Ma ho bisogno di più tempo, sì
J'ai besoin de time, ouais
Ho bisogno di tempo, sì
Le soir, elle prie
La sera, lei prega
Elle n'en dort même plus la nuit
Non dorme nemmeno più di notte
Mais j'ai besoin de plus de time, ouais
Ma ho bisogno di più tempo, sì
J'ai besoin de time, ouais
Ho bisogno di tempo, sì
Maman m'a dit qu'elle voulait m'voir au paradis
Mamma mi ha detto che voleva vedermi in paradiso
Mais j'ai besoin de plus de time, ouais
Ma ho bisogno di più tempo, sì
J'ai besoin de time, ouais
Ho bisogno di tempo, sì
Le soir, elle prie
La sera, lei prega
Elle n'en dort même plus la nuit
Non dorme nemmeno più di notte
Mais j'ai besoin de plus de time, ouais
Ma ho bisogno di più tempo, sì
J'ai besoin de time, ouais
Ho bisogno di tempo, sì
J'suis dans ma lancée
Sono in corsa
Juste un peu de calme
Solo un po' di calma
Maman, j'fais le nécessaire
Mamma, sto facendo il necessario
Ma mission, j'vais pas la rater
La mia missione, non la mancherò
Oh plutôt caner s'ils m'souhaitent que du mal
Oh piuttosto morire se mi augurano solo male
J'leurs souhaiterai la santé
Auguro loro la salute
Si y a du feu dans nos veines, un peu de haine
Se c'è fuoco nelle nostre vene, un po' di odio
C'est normal que nos cœurs restent sept ans de moins
È normale che i nostri cuori restino sette anni più giovani
Il reste que moi et tous mes proches
Resto solo io e tutti i miei cari
Dans l'sablier, le sablier, eh
Nella clessidra, la clessidra, eh
C'est évident, je ne suis plus du tout le même gars qu'hier
È evidente, non sono più lo stesso ragazzo di ieri
Maman m'a dit qu'elle voulait m'voir au paradis
Mamma mi ha detto che voleva vedermi in paradiso
Mais j'ai besoin de plus de time, ouais
Ma ho bisogno di più tempo, sì
J'ai besoin de time, ouais
Ho bisogno di tempo, sì
Le soir, elle prie
La sera, lei prega
Elle n'en dort même plus la nuit
Non dorme nemmeno più di notte
Mais j'ai besoin de plus de time, ouais
Ma ho bisogno di più tempo, sì
J'ai besoin de time, ouais
Ho bisogno di tempo, sì
Maman m'a dit qu'elle voulait m'voir au paradis
Mamma mi ha detto che voleva vedermi in paradiso
Mais j'ai besoin de plus de time, ouais
Ma ho bisogno di più tempo, sì
J'ai besoin de time, ouais
Ho bisogno di tempo, sì
Le soir, elle prie
La sera, lei prega
Elle n'en dort même plus la nuit
Non dorme nemmeno più di notte
Mais j'ai besoin de plus de time, ouais
Ma ho bisogno di più tempo, sì
J'ai besoin de time, ouais (oh)
Ho bisogno di tempo, sì (oh)
J'suis même pas sûr de notre fin
Non sono nemmeno sicuro della nostra fine
Et tant qu'j'suis en vie
E finché sono vivo
J'me dis qu'y a tout à faire
Mi dico che c'è tutto da fare
Donner l'meilleur de soi-même
Dare il meglio di sé
C'est l'plus important
È la cosa più importante
Chaque jour que Dieu fait
Ogni giorno che Dio fa
Y a que la mort qui est certaine
Solo la morte è certa
Y aura des doutes, c'est normal
Ci saranno dubbi, è normale
Voir la France aussi, mais
Vedere anche la Francia, ma
Faut jamais reculer devant le danger
Non bisogna mai indietreggiare di fronte al pericolo
Jamais
Mai