Enchaîner les nuits blanches et sans savoir où aller
J'ai la tête dans les nuages et le soleil s'est barré
L'orage me donnait des idées mais bon tu sais je suis tellement épuisé
Faut que je descende de l'arc en ciel, la Terre m'appelle pour chanter
Mon coeur est vide et mou, enchaîner par des épines
Je vis tellement la nuit que le jour me brûle la rétine yeah
Le vice est trop tentant, ça me détruit, c'est fatiguant
Je connais mes penchants, je t'ai perdu par ma faute en y pensant yeah
Quand je pense à nous deux eh, je ne m'en prends qu'à moi
C'est si malheureux mais je me noie dans tes larmes
Fort et ambitieux j'essaye de garder mon calme
Mais le coeur d'un homme n'est touché par qu'une seule femme
Oh oooh, oh oooh
Depuis je cherche mon étoile
Oh oooh, oh oooh
Depuis je cherche mon étoile
Je vis pas dans mes pensés
J'agis seulement pour du concret
Tout le temps dans le stud' ou bien sur scène
Je sirote la musique comme un cul sec
J'ai pas le temps pour les cours, pour les putes, pour les faux
Pour le marchand de sables, et les tchoins dans mon dos
J'étais seul la base avec Tony, Jérôme
On faisait ça dans le but monter mon jet-pro
Je me surmène, je ne trouve plus le temps
Le temps, le temps, le temps
La musique m'emmène j'oublie que j'suis décevant
Que je t'ai laissée partir sans même prendre les devants
Quand je pense à nous deux eh, je ne m'en prends qu'à moi
C'est si malheureux mais je me noie dans tes larmes
Fort et ambitieux j'essaye de garder mon calme
Mais le coeur d'un homme n'est touché par qu'une seule femme
Oh oooh, oh oooh
Depuis je cherche mon étoile
Oh oooh, oh oooh
Depuis je cherche mon étoile
Oh oooh, oh oooh
Depuis je cherche mon étoile
Oh oooh, oh oooh
Depuis je cherche mon étoile
Oh oooh, oh oooh
Depuis je cherche mon étoile
Depuis je cherche mon étoile
Enchaîner les nuits blanches et sans savoir où aller
Pulling all-nighters and not knowing where to go
J'ai la tête dans les nuages et le soleil s'est barré
My head is in the clouds and the sun has gone away
L'orage me donnait des idées mais bon tu sais je suis tellement épuisé
The storm gave me ideas but you know I'm so exhausted
Faut que je descende de l'arc en ciel, la Terre m'appelle pour chanter
I need to come down from the rainbow, the Earth is calling me to sing
Mon coeur est vide et mou, enchaîner par des épines
My heart is empty and soft, chained by thorns
Je vis tellement la nuit que le jour me brûle la rétine yeah
I live so much at night that the day burns my retina yeah
Le vice est trop tentant, ça me détruit, c'est fatiguant
Vice is too tempting, it destroys me, it's tiring
Je connais mes penchants, je t'ai perdu par ma faute en y pensant yeah
I know my tendencies, I lost you because of my fault thinking about it yeah
Quand je pense à nous deux eh, je ne m'en prends qu'à moi
When I think about us eh, I only blame myself
C'est si malheureux mais je me noie dans tes larmes
It's so sad but I'm drowning in your tears
Fort et ambitieux j'essaye de garder mon calme
Strong and ambitious I try to keep my calm
Mais le coeur d'un homme n'est touché par qu'une seule femme
But a man's heart is touched by only one woman
Oh oooh, oh oooh
Oh oooh, oh oooh
Depuis je cherche mon étoile
Since then I've been looking for my star
Oh oooh, oh oooh
Oh oooh, oh oooh
Depuis je cherche mon étoile
Since then I've been looking for my star
Je vis pas dans mes pensés
I don't live in my thoughts
J'agis seulement pour du concret
I only act for concrete things
Tout le temps dans le stud' ou bien sur scène
Always in the studio or on stage
Je sirote la musique comme un cul sec
I sip music like a shot
J'ai pas le temps pour les cours, pour les putes, pour les faux
I don't have time for classes, for whores, for fakes
Pour le marchand de sables, et les tchoins dans mon dos
For the sandman, and the bitches behind my back
J'étais seul la base avec Tony, Jérôme
I was alone at the base with Tony, Jerome
On faisait ça dans le but monter mon jet-pro
We did this with the goal to boost my jet-pro
Je me surmène, je ne trouve plus le temps
I overwork myself, I can't find the time
Le temps, le temps, le temps
The time, the time, the time
La musique m'emmène j'oublie que j'suis décevant
Music takes me away I forget that I'm disappointing
Que je t'ai laissée partir sans même prendre les devants
That I let you go without even taking the lead
Quand je pense à nous deux eh, je ne m'en prends qu'à moi
When I think about us eh, I only blame myself
C'est si malheureux mais je me noie dans tes larmes
It's so sad but I'm drowning in your tears
Fort et ambitieux j'essaye de garder mon calme
Strong and ambitious I try to keep my calm
Mais le coeur d'un homme n'est touché par qu'une seule femme
But a man's heart is touched by only one woman
Oh oooh, oh oooh
Oh oooh, oh oooh
Depuis je cherche mon étoile
Since then I've been looking for my star
Oh oooh, oh oooh
Oh oooh, oh oooh
Depuis je cherche mon étoile
Since then I've been looking for my star
Oh oooh, oh oooh
Oh oooh, oh oooh
Depuis je cherche mon étoile
Since then I've been looking for my star
Oh oooh, oh oooh
Oh oooh, oh oooh
Depuis je cherche mon étoile
Since then I've been looking for my star
Oh oooh, oh oooh
Oh oooh, oh oooh
Depuis je cherche mon étoile
Since then I've been looking for my star
Depuis je cherche mon étoile
Since then I've been looking for my star
Enchaîner les nuits blanches et sans savoir où aller
Encadeando noites em claro sem saber para onde ir
J'ai la tête dans les nuages et le soleil s'est barré
Tenho a cabeça nas nuvens e o sol se foi
L'orage me donnait des idées mais bon tu sais je suis tellement épuisé
A tempestade me dava ideias, mas você sabe, estou tão exausto
Faut que je descende de l'arc en ciel, la Terre m'appelle pour chanter
Preciso descer do arco-íris, a Terra me chama para cantar
Mon coeur est vide et mou, enchaîner par des épines
Meu coração está vazio e mole, preso por espinhos
Je vis tellement la nuit que le jour me brûle la rétine yeah
Vivo tanto à noite que o dia queima minha retina, yeah
Le vice est trop tentant, ça me détruit, c'est fatiguant
O vício é muito tentador, está me destruindo, é cansativo
Je connais mes penchants, je t'ai perdu par ma faute en y pensant yeah
Conheço minhas inclinações, perdi você por minha culpa, pensando nisso, yeah
Quand je pense à nous deux eh, je ne m'en prends qu'à moi
Quando penso em nós dois, eh, só culpo a mim mesmo
C'est si malheureux mais je me noie dans tes larmes
É tão infeliz, mas estou me afogando em suas lágrimas
Fort et ambitieux j'essaye de garder mon calme
Forte e ambicioso, tento manter a calma
Mais le coeur d'un homme n'est touché par qu'une seule femme
Mas o coração de um homem só é tocado por uma única mulher
Oh oooh, oh oooh
Oh oooh, oh oooh
Depuis je cherche mon étoile
Desde então, procuro minha estrela
Oh oooh, oh oooh
Oh oooh, oh oooh
Depuis je cherche mon étoile
Desde então, procuro minha estrela
Je vis pas dans mes pensés
Não vivo em meus pensamentos
J'agis seulement pour du concret
Ajo apenas para o concreto
Tout le temps dans le stud' ou bien sur scène
Sempre no estúdio ou no palco
Je sirote la musique comme un cul sec
Saboreio a música como um gole seco
J'ai pas le temps pour les cours, pour les putes, pour les faux
Não tenho tempo para aulas, para prostitutas, para falsos
Pour le marchand de sables, et les tchoins dans mon dos
Para o vendedor de areia, e as garotas nas minhas costas
J'étais seul la base avec Tony, Jérôme
Estava sozinho na base com Tony, Jerome
On faisait ça dans le but monter mon jet-pro
Fizemos isso com o objetivo de subir meu jato profissional
Je me surmène, je ne trouve plus le temps
Estou me sobrecarregando, não consigo mais encontrar tempo
Le temps, le temps, le temps
Tempo, tempo, tempo
La musique m'emmène j'oublie que j'suis décevant
A música me leva, esqueço que sou decepcionante
Que je t'ai laissée partir sans même prendre les devants
Que te deixei ir sem nem mesmo tomar a iniciativa
Quand je pense à nous deux eh, je ne m'en prends qu'à moi
Quando penso em nós dois, eh, só culpo a mim mesmo
C'est si malheureux mais je me noie dans tes larmes
É tão infeliz, mas estou me afogando em suas lágrimas
Fort et ambitieux j'essaye de garder mon calme
Forte e ambicioso, tento manter a calma
Mais le coeur d'un homme n'est touché par qu'une seule femme
Mas o coração de um homem só é tocado por uma única mulher
Oh oooh, oh oooh
Oh oooh, oh oooh
Depuis je cherche mon étoile
Desde então, procuro minha estrela
Oh oooh, oh oooh
Oh oooh, oh oooh
Depuis je cherche mon étoile
Desde então, procuro minha estrela
Oh oooh, oh oooh
Oh oooh, oh oooh
Depuis je cherche mon étoile
Desde então, procuro minha estrela
Oh oooh, oh oooh
Oh oooh, oh oooh
Depuis je cherche mon étoile
Desde então, procuro minha estrela
Oh oooh, oh oooh
Oh oooh, oh oooh
Depuis je cherche mon étoile
Desde então, procuro minha estrela
Depuis je cherche mon étoile
Desde então, procuro minha estrela
Enchaîner les nuits blanches et sans savoir où aller
Encadenando noches en vela y sin saber a dónde ir
J'ai la tête dans les nuages et le soleil s'est barré
Tengo la cabeza en las nubes y el sol se ha ido
L'orage me donnait des idées mais bon tu sais je suis tellement épuisé
La tormenta me daba ideas pero bueno, sabes que estoy tan agotado
Faut que je descende de l'arc en ciel, la Terre m'appelle pour chanter
Tengo que bajar del arco iris, la Tierra me llama para cantar
Mon coeur est vide et mou, enchaîner par des épines
Mi corazón está vacío y blando, encadenado por espinas
Je vis tellement la nuit que le jour me brûle la rétine yeah
Vivo tanto de noche que el día me quema la retina, sí
Le vice est trop tentant, ça me détruit, c'est fatiguant
El vicio es demasiado tentador, me destruye, es agotador
Je connais mes penchants, je t'ai perdu par ma faute en y pensant yeah
Conozco mis inclinaciones, te perdí por mi culpa al pensar en ello, sí
Quand je pense à nous deux eh, je ne m'en prends qu'à moi
Cuando pienso en nosotros dos, eh, solo me culpo a mí mismo
C'est si malheureux mais je me noie dans tes larmes
Es tan triste pero me estoy ahogando en tus lágrimas
Fort et ambitieux j'essaye de garder mon calme
Fuerte y ambicioso, intento mantener la calma
Mais le coeur d'un homme n'est touché par qu'une seule femme
Pero el corazón de un hombre solo es tocado por una mujer
Oh oooh, oh oooh
Oh oooh, oh oooh
Depuis je cherche mon étoile
Desde entonces busco mi estrella
Oh oooh, oh oooh
Oh oooh, oh oooh
Depuis je cherche mon étoile
Desde entonces busco mi estrella
Je vis pas dans mes pensés
No vivo en mis pensamientos
J'agis seulement pour du concret
Actúo solo por lo concreto
Tout le temps dans le stud' ou bien sur scène
Todo el tiempo en el estudio o en el escenario
Je sirote la musique comme un cul sec
Sorbo la música como un trago seco
J'ai pas le temps pour les cours, pour les putes, pour les faux
No tengo tiempo para las clases, para las putas, para los falsos
Pour le marchand de sables, et les tchoins dans mon dos
Para el vendedor de arena, y las chicas en mi espalda
J'étais seul la base avec Tony, Jérôme
Estaba solo en la base con Tony, Jerome
On faisait ça dans le but monter mon jet-pro
Hacíamos esto con el objetivo de subir mi jet-pro
Je me surmène, je ne trouve plus le temps
Me sobresfuerzo, ya no encuentro el tiempo
Le temps, le temps, le temps
El tiempo, el tiempo, el tiempo
La musique m'emmène j'oublie que j'suis décevant
La música me lleva, olvido que soy decepcionante
Que je t'ai laissée partir sans même prendre les devants
Que te dejé ir sin siquiera tomar la iniciativa
Quand je pense à nous deux eh, je ne m'en prends qu'à moi
Cuando pienso en nosotros dos, eh, solo me culpo a mí mismo
C'est si malheureux mais je me noie dans tes larmes
Es tan triste pero me estoy ahogando en tus lágrimas
Fort et ambitieux j'essaye de garder mon calme
Fuerte y ambicioso, intento mantener la calma
Mais le coeur d'un homme n'est touché par qu'une seule femme
Pero el corazón de un hombre solo es tocado por una mujer
Oh oooh, oh oooh
Oh oooh, oh oooh
Depuis je cherche mon étoile
Desde entonces busco mi estrella
Oh oooh, oh oooh
Oh oooh, oh oooh
Depuis je cherche mon étoile
Desde entonces busco mi estrella
Oh oooh, oh oooh
Oh oooh, oh oooh
Depuis je cherche mon étoile
Desde entonces busco mi estrella
Oh oooh, oh oooh
Oh oooh, oh oooh
Depuis je cherche mon étoile
Desde entonces busco mi estrella
Oh oooh, oh oooh
Oh oooh, oh oooh
Depuis je cherche mon étoile
Desde entonces busco mi estrella
Depuis je cherche mon étoile
Desde entonces busco mi estrella
Enchaîner les nuits blanches et sans savoir où aller
Durchwachte Nächte reihen sich aneinander und ich weiß nicht, wohin ich gehen soll
J'ai la tête dans les nuages et le soleil s'est barré
Ich habe den Kopf in den Wolken und die Sonne ist weg
L'orage me donnait des idées mais bon tu sais je suis tellement épuisé
Das Gewitter gab mir Ideen, aber du weißt, ich bin so erschöpft
Faut que je descende de l'arc en ciel, la Terre m'appelle pour chanter
Ich muss vom Regenbogen herunterkommen, die Erde ruft mich zum Singen
Mon coeur est vide et mou, enchaîner par des épines
Mein Herz ist leer und weich, von Dornen gefesselt
Je vis tellement la nuit que le jour me brûle la rétine yeah
Ich lebe so sehr in der Nacht, dass der Tag meine Netzhaut verbrennt, yeah
Le vice est trop tentant, ça me détruit, c'est fatiguant
Das Laster ist zu verlockend, es zerstört mich, es ist anstrengend
Je connais mes penchants, je t'ai perdu par ma faute en y pensant yeah
Ich kenne meine Neigungen, ich habe dich durch mein Verschulden verloren, wenn ich daran denke, yeah
Quand je pense à nous deux eh, je ne m'en prends qu'à moi
Wenn ich an uns beide denke, eh, gebe ich nur mir die Schuld
C'est si malheureux mais je me noie dans tes larmes
Es ist so traurig, aber ich ertrinke in deinen Tränen
Fort et ambitieux j'essaye de garder mon calme
Stark und ehrgeizig versuche ich, meine Ruhe zu bewahren
Mais le coeur d'un homme n'est touché par qu'une seule femme
Aber das Herz eines Mannes wird nur von einer einzigen Frau berührt
Oh oooh, oh oooh
Oh oooh, oh oooh
Depuis je cherche mon étoile
Seitdem suche ich meinen Stern
Oh oooh, oh oooh
Oh oooh, oh oooh
Depuis je cherche mon étoile
Seitdem suche ich meinen Stern
Je vis pas dans mes pensés
Ich lebe nicht in meinen Gedanken
J'agis seulement pour du concret
Ich handle nur für Konkretes
Tout le temps dans le stud' ou bien sur scène
Immer im Studio oder auf der Bühne
Je sirote la musique comme un cul sec
Ich nippe an der Musik wie an einem Schnaps
J'ai pas le temps pour les cours, pour les putes, pour les faux
Ich habe keine Zeit für den Unterricht, für Huren, für Fälschungen
Pour le marchand de sables, et les tchoins dans mon dos
Für den Sandmann und die Schlampen in meinem Rücken
J'étais seul la base avec Tony, Jérôme
Ich war von Anfang an allein mit Tony, Jerome
On faisait ça dans le but monter mon jet-pro
Wir haben das gemacht, um meinen Jet-Pro zu steigern
Je me surmène, je ne trouve plus le temps
Ich überanstrenge mich, ich finde keine Zeit mehr
Le temps, le temps, le temps
Die Zeit, die Zeit, die Zeit
La musique m'emmène j'oublie que j'suis décevant
Die Musik nimmt mich mit, ich vergesse, dass ich enttäuschend bin
Que je t'ai laissée partir sans même prendre les devants
Dass ich dich habe gehen lassen, ohne die Initiative zu ergreifen
Quand je pense à nous deux eh, je ne m'en prends qu'à moi
Wenn ich an uns beide denke, eh, gebe ich nur mir die Schuld
C'est si malheureux mais je me noie dans tes larmes
Es ist so traurig, aber ich ertrinke in deinen Tränen
Fort et ambitieux j'essaye de garder mon calme
Stark und ehrgeizig versuche ich, meine Ruhe zu bewahren
Mais le coeur d'un homme n'est touché par qu'une seule femme
Aber das Herz eines Mannes wird nur von einer einzigen Frau berührt
Oh oooh, oh oooh
Oh oooh, oh oooh
Depuis je cherche mon étoile
Seitdem suche ich meinen Stern
Oh oooh, oh oooh
Oh oooh, oh oooh
Depuis je cherche mon étoile
Seitdem suche ich meinen Stern
Oh oooh, oh oooh
Oh oooh, oh oooh
Depuis je cherche mon étoile
Seitdem suche ich meinen Stern
Oh oooh, oh oooh
Oh oooh, oh oooh
Depuis je cherche mon étoile
Seitdem suche ich meinen Stern
Oh oooh, oh oooh
Oh oooh, oh oooh
Depuis je cherche mon étoile
Seitdem suche ich meinen Stern
Depuis je cherche mon étoile
Seitdem suche ich meinen Stern
Enchaîner les nuits blanches et sans savoir où aller
Incatenare le notti in bianco senza sapere dove andare
J'ai la tête dans les nuages et le soleil s'est barré
Ho la testa tra le nuvole e il sole è sparito
L'orage me donnait des idées mais bon tu sais je suis tellement épuisé
Il temporale mi dava delle idee ma sai sono così stanco
Faut que je descende de l'arc en ciel, la Terre m'appelle pour chanter
Devo scendere dall'arcobaleno, la Terra mi chiama per cantare
Mon coeur est vide et mou, enchaîner par des épines
Il mio cuore è vuoto e molle, incatenato da spine
Je vis tellement la nuit que le jour me brûle la rétine yeah
Vivo così tanto la notte che il giorno mi brucia la retina yeah
Le vice est trop tentant, ça me détruit, c'est fatiguant
Il vizio è troppo tentante, mi distrugge, è stancante
Je connais mes penchants, je t'ai perdu par ma faute en y pensant yeah
Conosco le mie inclinazioni, ti ho perso per colpa mia pensandoci yeah
Quand je pense à nous deux eh, je ne m'en prends qu'à moi
Quando penso a noi due eh, mi prendo solo io la colpa
C'est si malheureux mais je me noie dans tes larmes
È così triste ma mi sto annegando nelle tue lacrime
Fort et ambitieux j'essaye de garder mon calme
Forte e ambizioso cerco di mantenere la calma
Mais le coeur d'un homme n'est touché par qu'une seule femme
Ma il cuore di un uomo è toccato solo da una donna
Oh oooh, oh oooh
Oh oooh, oh oooh
Depuis je cherche mon étoile
Da allora cerco la mia stella
Oh oooh, oh oooh
Oh oooh, oh oooh
Depuis je cherche mon étoile
Da allora cerco la mia stella
Je vis pas dans mes pensés
Non vivo nei miei pensieri
J'agis seulement pour du concret
Agisco solo per cose concrete
Tout le temps dans le stud' ou bien sur scène
Sempre nello studio o sul palco
Je sirote la musique comme un cul sec
Sorseggio la musica come un colpo secco
J'ai pas le temps pour les cours, pour les putes, pour les faux
Non ho tempo per le lezioni, per le puttane, per i falsi
Pour le marchand de sables, et les tchoins dans mon dos
Per il mercante di sabbia, e le tchoins alle mie spalle
J'étais seul la base avec Tony, Jérôme
Ero solo alla base con Tony, Jerome
On faisait ça dans le but monter mon jet-pro
Lo facevamo con l'obiettivo di far salire il mio jet-pro
Je me surmène, je ne trouve plus le temps
Mi sto sforzando troppo, non trovo più il tempo
Le temps, le temps, le temps
Il tempo, il tempo, il tempo
La musique m'emmène j'oublie que j'suis décevant
La musica mi porta via dimentico che sono deludente
Que je t'ai laissée partir sans même prendre les devants
Che ti ho lasciato andare senza nemmeno prendere l'iniziativa
Quand je pense à nous deux eh, je ne m'en prends qu'à moi
Quando penso a noi due eh, mi prendo solo io la colpa
C'est si malheureux mais je me noie dans tes larmes
È così triste ma mi sto annegando nelle tue lacrime
Fort et ambitieux j'essaye de garder mon calme
Forte e ambizioso cerco di mantenere la calma
Mais le coeur d'un homme n'est touché par qu'une seule femme
Ma il cuore di un uomo è toccato solo da una donna
Oh oooh, oh oooh
Oh oooh, oh oooh
Depuis je cherche mon étoile
Da allora cerco la mia stella
Oh oooh, oh oooh
Oh oooh, oh oooh
Depuis je cherche mon étoile
Da allora cerco la mia stella
Oh oooh, oh oooh
Oh oooh, oh oooh
Depuis je cherche mon étoile
Da allora cerco la mia stella
Oh oooh, oh oooh
Oh oooh, oh oooh
Depuis je cherche mon étoile
Da allora cerco la mia stella
Oh oooh, oh oooh
Oh oooh, oh oooh
Depuis je cherche mon étoile
Da allora cerco la mia stella
Depuis je cherche mon étoile
Da allora cerco la mia stella