Ma vie défile et chaque jour
Quand la fatigue me prend de court
J'ai tellement de choses à penser
Pas le droit de reculer
Et moi j'suis têtu
Maman sait que j'suis têtu, eh
J'ai toujours redouté la fin
L'avenir est tellement incertain
Les gens peuvent se montrer mesquin
Donc faut savoir se prendre en main
Et moi j'suis têtu
Ouais maman sait que j'suis têtu, eh
Quand la lune veut danser
Elle m'éloigne des gens qui m'aiment
A force d'y penser
J'sais qu'il ne me reste que ma mère
J'veux pas que tu me laisses
Que tu me laisses
Que tu me laisses
Que tu me laisses
Non j'veux pas qu'tu me laisses
C'est mieux si tu restes
J'veux pas que tu me laisses
Que tu me laisses
Que tu me laisses
Que tu me laisses
Non j'veux pas qu'tu me laisses
C'est mieux si tu restes
J'essaye de sortir de la matrice
J'en ai eu des cicatrices
Que des armes pas des factices
Tu sais j'suis comme un cactus
Protégé par des épines
Des épines autour de mon esprit
Car les ennemis ont d'abord souvent été de bons amis
Et comment dire qu'les peines de cœur m'ont tellement marquées
Et comment dire que les rancœurs veulent pas s'effacer
Mais la volonté y est
Et Dieu sait où je vais donc dis moi, pourquoi s'inquiéter?
Quand la lune veut danser
Elle m'éloigne des gens qui m'aiment
A force d'y penser
J'sais qu'il ne me reste que ma mère
J'veux pas que tu me laisses
Que tu me laisses
Que tu me laisses
Que tu me laisses
Non j'veux pas qu'tu me laisses
C'est mieux si tu restes
J'veux pas que tu me laisses
Que tu me laisses
Que tu me laisses
Que tu me laisses
Non j'veux pas qu'tu me laisses
C'est mieux si tu restes
J'veux pas que tu me laisses
Que tu me laisses
Que tu me laisses
Que tu me laisses
Non j'veux pas qu'tu me laisses
C'est mieux si tu restes
Que tu restes
Je veux que tu restes
Que tu reste
Je veux que tu restes
Ma vie défile et chaque jour
My life is passing by and every day
Quand la fatigue me prend de court
When fatigue catches me off guard
J'ai tellement de choses à penser
I have so many things to think about
Pas le droit de reculer
No right to back down
Et moi j'suis têtu
And I'm stubborn
Maman sait que j'suis têtu, eh
Mom knows I'm stubborn, eh
J'ai toujours redouté la fin
I've always dreaded the end
L'avenir est tellement incertain
The future is so uncertain
Les gens peuvent se montrer mesquin
People can be petty
Donc faut savoir se prendre en main
So you have to know how to take care of yourself
Et moi j'suis têtu
And I'm stubborn
Ouais maman sait que j'suis têtu, eh
Yeah, mom knows I'm stubborn, eh
Quand la lune veut danser
When the moon wants to dance
Elle m'éloigne des gens qui m'aiment
It takes me away from the people who love me
A force d'y penser
Thinking about it over and over
J'sais qu'il ne me reste que ma mère
I know that only my mother remains
J'veux pas que tu me laisses
I don't want you to leave me
Que tu me laisses
To leave me
Que tu me laisses
To leave me
Que tu me laisses
To leave me
Non j'veux pas qu'tu me laisses
No, I don't want you to leave me
C'est mieux si tu restes
It's better if you stay
J'veux pas que tu me laisses
I don't want you to leave me
Que tu me laisses
To leave me
Que tu me laisses
To leave me
Que tu me laisses
To leave me
Non j'veux pas qu'tu me laisses
No, I don't want you to leave me
C'est mieux si tu restes
It's better if you stay
J'essaye de sortir de la matrice
I'm trying to get out of the matrix
J'en ai eu des cicatrices
I've had scars
Que des armes pas des factices
Only weapons, not toys
Tu sais j'suis comme un cactus
You know I'm like a cactus
Protégé par des épines
Protected by thorns
Des épines autour de mon esprit
Thorns around my mind
Car les ennemis ont d'abord souvent été de bons amis
Because enemies have often first been good friends
Et comment dire qu'les peines de cœur m'ont tellement marquées
And how to say that heartaches have marked me so much
Et comment dire que les rancœurs veulent pas s'effacer
And how to say that resentments don't want to fade
Mais la volonté y est
But the will is there
Et Dieu sait où je vais donc dis moi, pourquoi s'inquiéter?
And God knows where I'm going so tell me, why worry?
Quand la lune veut danser
When the moon wants to dance
Elle m'éloigne des gens qui m'aiment
It takes me away from the people who love me
A force d'y penser
Thinking about it over and over
J'sais qu'il ne me reste que ma mère
I know that only my mother remains
J'veux pas que tu me laisses
I don't want you to leave me
Que tu me laisses
To leave me
Que tu me laisses
To leave me
Que tu me laisses
To leave me
Non j'veux pas qu'tu me laisses
No, I don't want you to leave me
C'est mieux si tu restes
It's better if you stay
J'veux pas que tu me laisses
I don't want you to leave me
Que tu me laisses
To leave me
Que tu me laisses
To leave me
Que tu me laisses
To leave me
Non j'veux pas qu'tu me laisses
No, I don't want you to leave me
C'est mieux si tu restes
It's better if you stay
J'veux pas que tu me laisses
I don't want you to leave me
Que tu me laisses
To leave me
Que tu me laisses
To leave me
Que tu me laisses
To leave me
Non j'veux pas qu'tu me laisses
No, I don't want you to leave me
C'est mieux si tu restes
It's better if you stay
Que tu restes
That you stay
Je veux que tu restes
I want you to stay
Que tu reste
That you stay
Je veux que tu restes
I want you to stay
Ma vie défile et chaque jour
A minha vida passa e todos os dias
Quand la fatigue me prend de court
Quando o cansaço me pega de surpresa
J'ai tellement de choses à penser
Tenho tantas coisas para pensar
Pas le droit de reculer
Não posso recuar
Et moi j'suis têtu
E eu sou teimoso
Maman sait que j'suis têtu, eh
Mamãe sabe que eu sou teimoso, eh
J'ai toujours redouté la fin
Eu sempre temi o fim
L'avenir est tellement incertain
O futuro é tão incerto
Les gens peuvent se montrer mesquin
As pessoas podem ser mesquinhas
Donc faut savoir se prendre en main
Então é preciso saber se cuidar
Et moi j'suis têtu
E eu sou teimoso
Ouais maman sait que j'suis têtu, eh
Sim, mamãe sabe que eu sou teimoso, eh
Quand la lune veut danser
Quando a lua quer dançar
Elle m'éloigne des gens qui m'aiment
Ela me afasta das pessoas que me amam
A force d'y penser
Pensando nisso
J'sais qu'il ne me reste que ma mère
Sei que só me resta minha mãe
J'veux pas que tu me laisses
Eu não quero que você me deixe
Que tu me laisses
Que você me deixe
Que tu me laisses
Que você me deixe
Que tu me laisses
Que você me deixe
Non j'veux pas qu'tu me laisses
Não, eu não quero que você me deixe
C'est mieux si tu restes
É melhor se você ficar
J'veux pas que tu me laisses
Eu não quero que você me deixe
Que tu me laisses
Que você me deixe
Que tu me laisses
Que você me deixe
Que tu me laisses
Que você me deixe
Non j'veux pas qu'tu me laisses
Não, eu não quero que você me deixe
C'est mieux si tu restes
É melhor se você ficar
J'essaye de sortir de la matrice
Estou tentando sair da matriz
J'en ai eu des cicatrices
Eu tive cicatrizes
Que des armes pas des factices
Apenas armas, não brinquedos
Tu sais j'suis comme un cactus
Você sabe, eu sou como um cacto
Protégé par des épines
Protegido por espinhos
Des épines autour de mon esprit
Espinhos ao redor da minha mente
Car les ennemis ont d'abord souvent été de bons amis
Porque os inimigos muitas vezes foram bons amigos primeiro
Et comment dire qu'les peines de cœur m'ont tellement marquées
E como dizer que as dores de coração me marcaram tanto
Et comment dire que les rancœurs veulent pas s'effacer
E como dizer que os ressentimentos não querem desaparecer
Mais la volonté y est
Mas a vontade está lá
Et Dieu sait où je vais donc dis moi, pourquoi s'inquiéter?
E Deus sabe para onde eu vou, então me diga, por que se preocupar?
Quand la lune veut danser
Quando a lua quer dançar
Elle m'éloigne des gens qui m'aiment
Ela me afasta das pessoas que me amam
A force d'y penser
Pensando nisso
J'sais qu'il ne me reste que ma mère
Sei que só me resta minha mãe
J'veux pas que tu me laisses
Eu não quero que você me deixe
Que tu me laisses
Que você me deixe
Que tu me laisses
Que você me deixe
Que tu me laisses
Que você me deixe
Non j'veux pas qu'tu me laisses
Não, eu não quero que você me deixe
C'est mieux si tu restes
É melhor se você ficar
J'veux pas que tu me laisses
Eu não quero que você me deixe
Que tu me laisses
Que você me deixe
Que tu me laisses
Que você me deixe
Que tu me laisses
Que você me deixe
Non j'veux pas qu'tu me laisses
Não, eu não quero que você me deixe
C'est mieux si tu restes
É melhor se você ficar
J'veux pas que tu me laisses
Eu não quero que você me deixe
Que tu me laisses
Que você me deixe
Que tu me laisses
Que você me deixe
Que tu me laisses
Que você me deixe
Non j'veux pas qu'tu me laisses
Não, eu não quero que você me deixe
C'est mieux si tu restes
É melhor se você ficar
Que tu restes
Que você fique
Je veux que tu restes
Eu quero que você fique
Que tu reste
Que você fique
Je veux que tu restes
Eu quero que você fique
Ma vie défile et chaque jour
Mi vida pasa y cada día
Quand la fatigue me prend de court
Cuando el cansancio me toma por sorpresa
J'ai tellement de choses à penser
Tengo tantas cosas en que pensar
Pas le droit de reculer
No tengo derecho a retroceder
Et moi j'suis têtu
Y yo soy terco
Maman sait que j'suis têtu, eh
Mamá sabe que soy terco, eh
J'ai toujours redouté la fin
Siempre he temido el final
L'avenir est tellement incertain
El futuro es tan incierto
Les gens peuvent se montrer mesquin
La gente puede ser mezquina
Donc faut savoir se prendre en main
Así que hay que saber tomar las riendas
Et moi j'suis têtu
Y yo soy terco
Ouais maman sait que j'suis têtu, eh
Sí, mamá sabe que soy terco, eh
Quand la lune veut danser
Cuando la luna quiere bailar
Elle m'éloigne des gens qui m'aiment
Me aleja de las personas que me aman
A force d'y penser
Pensándolo bien
J'sais qu'il ne me reste que ma mère
Sé que solo me queda mi madre
J'veux pas que tu me laisses
No quiero que me dejes
Que tu me laisses
Que me dejes
Que tu me laisses
Que me dejes
Que tu me laisses
Que me dejes
Non j'veux pas qu'tu me laisses
No, no quiero que me dejes
C'est mieux si tu restes
Es mejor si te quedas
J'veux pas que tu me laisses
No quiero que me dejes
Que tu me laisses
Que me dejes
Que tu me laisses
Que me dejes
Que tu me laisses
Que me dejes
Non j'veux pas qu'tu me laisses
No, no quiero que me dejes
C'est mieux si tu restes
Es mejor si te quedas
J'essaye de sortir de la matrice
Intento salir de la matriz
J'en ai eu des cicatrices
He tenido cicatrices
Que des armes pas des factices
Solo armas, no falsificaciones
Tu sais j'suis comme un cactus
Sabes, soy como un cactus
Protégé par des épines
Protegido por espinas
Des épines autour de mon esprit
Espinas alrededor de mi mente
Car les ennemis ont d'abord souvent été de bons amis
Porque los enemigos a menudo han sido buenos amigos primero
Et comment dire qu'les peines de cœur m'ont tellement marquées
Y cómo decir que los desamores me han marcado tanto
Et comment dire que les rancœurs veulent pas s'effacer
Y cómo decir que los rencores no quieren desaparecer
Mais la volonté y est
Pero la voluntad está ahí
Et Dieu sait où je vais donc dis moi, pourquoi s'inquiéter?
Y Dios sabe a dónde voy, así que dime, ¿por qué preocuparse?
Quand la lune veut danser
Cuando la luna quiere bailar
Elle m'éloigne des gens qui m'aiment
Me aleja de las personas que me aman
A force d'y penser
Pensándolo bien
J'sais qu'il ne me reste que ma mère
Sé que solo me queda mi madre
J'veux pas que tu me laisses
No quiero que me dejes
Que tu me laisses
Que me dejes
Que tu me laisses
Que me dejes
Que tu me laisses
Que me dejes
Non j'veux pas qu'tu me laisses
No, no quiero que me dejes
C'est mieux si tu restes
Es mejor si te quedas
J'veux pas que tu me laisses
No quiero que me dejes
Que tu me laisses
Que me dejes
Que tu me laisses
Que me dejes
Que tu me laisses
Que me dejes
Non j'veux pas qu'tu me laisses
No, no quiero que me dejes
C'est mieux si tu restes
Es mejor si te quedas
J'veux pas que tu me laisses
No quiero que me dejes
Que tu me laisses
Que me dejes
Que tu me laisses
Que me dejes
Que tu me laisses
Que me dejes
Non j'veux pas qu'tu me laisses
No, no quiero que me dejes
C'est mieux si tu restes
Es mejor si te quedas
Que tu restes
Que te quedes
Je veux que tu restes
Quiero que te quedes
Que tu reste
Que te quedes
Je veux que tu restes
Quiero que te quedes
Ma vie défile et chaque jour
Mein Leben zieht vorbei und jeden Tag
Quand la fatigue me prend de court
Wenn die Müdigkeit mich übermannt
J'ai tellement de choses à penser
Habe ich so viele Dinge im Kopf
Pas le droit de reculer
Kein Recht, zurückzutreten
Et moi j'suis têtu
Und ich bin stur
Maman sait que j'suis têtu, eh
Mama weiß, dass ich stur bin, eh
J'ai toujours redouté la fin
Ich habe das Ende immer gefürchtet
L'avenir est tellement incertain
Die Zukunft ist so unsicher
Les gens peuvent se montrer mesquin
Die Leute können gemein sein
Donc faut savoir se prendre en main
Also muss man sich selbst in die Hand nehmen
Et moi j'suis têtu
Und ich bin stur
Ouais maman sait que j'suis têtu, eh
Ja, Mama weiß, dass ich stur bin, eh
Quand la lune veut danser
Wenn der Mond tanzen will
Elle m'éloigne des gens qui m'aiment
Entfernt er mich von den Menschen, die mich lieben
A force d'y penser
Wenn ich ständig darüber nachdenke
J'sais qu'il ne me reste que ma mère
Weiß ich, dass nur meine Mutter übrig bleibt
J'veux pas que tu me laisses
Ich will nicht, dass du mich verlässt
Que tu me laisses
Dass du mich verlässt
Que tu me laisses
Dass du mich verlässt
Que tu me laisses
Dass du mich verlässt
Non j'veux pas qu'tu me laisses
Nein, ich will nicht, dass du mich verlässt
C'est mieux si tu restes
Es ist besser, wenn du bleibst
J'veux pas que tu me laisses
Ich will nicht, dass du mich verlässt
Que tu me laisses
Dass du mich verlässt
Que tu me laisses
Dass du mich verlässt
Que tu me laisses
Dass du mich verlässt
Non j'veux pas qu'tu me laisses
Nein, ich will nicht, dass du mich verlässt
C'est mieux si tu restes
Es ist besser, wenn du bleibst
J'essaye de sortir de la matrice
Ich versuche aus der Matrix herauszukommen
J'en ai eu des cicatrices
Ich habe Narben davongetragen
Que des armes pas des factices
Nur Waffen, keine Attrappen
Tu sais j'suis comme un cactus
Du weißt, ich bin wie ein Kaktus
Protégé par des épines
Geschützt durch Dornen
Des épines autour de mon esprit
Dornen um meinen Geist
Car les ennemis ont d'abord souvent été de bons amis
Denn Feinde waren oft zuerst gute Freunde
Et comment dire qu'les peines de cœur m'ont tellement marquées
Und wie soll ich sagen, dass Herzschmerz mich so geprägt hat
Et comment dire que les rancœurs veulent pas s'effacer
Und wie soll ich sagen, dass Groll nicht verschwinden will
Mais la volonté y est
Aber der Wille ist da
Et Dieu sait où je vais donc dis moi, pourquoi s'inquiéter?
Und Gott weiß, wohin ich gehe, also sag mir, warum sollte ich mir Sorgen machen?
Quand la lune veut danser
Wenn der Mond tanzen will
Elle m'éloigne des gens qui m'aiment
Entfernt er mich von den Menschen, die mich lieben
A force d'y penser
Wenn ich ständig darüber nachdenke
J'sais qu'il ne me reste que ma mère
Weiß ich, dass nur meine Mutter übrig bleibt
J'veux pas que tu me laisses
Ich will nicht, dass du mich verlässt
Que tu me laisses
Dass du mich verlässt
Que tu me laisses
Dass du mich verlässt
Que tu me laisses
Dass du mich verlässt
Non j'veux pas qu'tu me laisses
Nein, ich will nicht, dass du mich verlässt
C'est mieux si tu restes
Es ist besser, wenn du bleibst
J'veux pas que tu me laisses
Ich will nicht, dass du mich verlässt
Que tu me laisses
Dass du mich verlässt
Que tu me laisses
Dass du mich verlässt
Que tu me laisses
Dass du mich verlässt
Non j'veux pas qu'tu me laisses
Nein, ich will nicht, dass du mich verlässt
C'est mieux si tu restes
Es ist besser, wenn du bleibst
J'veux pas que tu me laisses
Ich will nicht, dass du mich verlässt
Que tu me laisses
Dass du mich verlässt
Que tu me laisses
Dass du mich verlässt
Que tu me laisses
Dass du mich verlässt
Non j'veux pas qu'tu me laisses
Nein, ich will nicht, dass du mich verlässt
C'est mieux si tu restes
Es ist besser, wenn du bleibst
Que tu restes
Dass du bleibst
Je veux que tu restes
Ich will, dass du bleibst
Que tu reste
Dass du bleibst
Je veux que tu restes
Ich will, dass du bleibst
Ma vie défile et chaque jour
La mia vita scorre e ogni giorno
Quand la fatigue me prend de court
Quando la stanchezza mi coglie di sorpresa
J'ai tellement de choses à penser
Ho così tante cose a cui pensare
Pas le droit de reculer
Non posso permettermi di arretrare
Et moi j'suis têtu
E io sono testardo
Maman sait que j'suis têtu, eh
Mamma sa che sono testardo, eh
J'ai toujours redouté la fin
Ho sempre temuto la fine
L'avenir est tellement incertain
Il futuro è così incerto
Les gens peuvent se montrer mesquin
Le persone possono essere meschine
Donc faut savoir se prendre en main
Quindi devi saper prenderti cura di te
Et moi j'suis têtu
E io sono testardo
Ouais maman sait que j'suis têtu, eh
Sì, mamma sa che sono testardo, eh
Quand la lune veut danser
Quando la luna vuole danzare
Elle m'éloigne des gens qui m'aiment
Mi allontana dalle persone che mi amano
A force d'y penser
A forza di pensarci
J'sais qu'il ne me reste que ma mère
So che mi resta solo mia madre
J'veux pas que tu me laisses
Non voglio che tu mi lasci
Que tu me laisses
Che tu mi lasci
Que tu me laisses
Che tu mi lasci
Que tu me laisses
Che tu mi lasci
Non j'veux pas qu'tu me laisses
No, non voglio che tu mi lasci
C'est mieux si tu restes
È meglio se resti
J'veux pas que tu me laisses
Non voglio che tu mi lasci
Que tu me laisses
Che tu mi lasci
Que tu me laisses
Che tu mi lasci
Que tu me laisses
Che tu mi lasci
Non j'veux pas qu'tu me laisses
No, non voglio che tu mi lasci
C'est mieux si tu restes
È meglio se resti
J'essaye de sortir de la matrice
Sto cercando di uscire dalla matrice
J'en ai eu des cicatrices
Ho avuto delle cicatrici
Que des armes pas des factices
Solo armi vere, non finte
Tu sais j'suis comme un cactus
Sai, sono come un cactus
Protégé par des épines
Protetto da spine
Des épines autour de mon esprit
Spine attorno alla mia mente
Car les ennemis ont d'abord souvent été de bons amis
Perché i nemici sono spesso stati prima buoni amici
Et comment dire qu'les peines de cœur m'ont tellement marquées
E come dire che i dolori d'amore mi hanno segnato così tanto
Et comment dire que les rancœurs veulent pas s'effacer
E come dire che i rancori non vogliono svanire
Mais la volonté y est
Ma la volontà c'è
Et Dieu sait où je vais donc dis moi, pourquoi s'inquiéter?
E Dio sa dove sto andando quindi dimmi, perché preoccuparsi?
Quand la lune veut danser
Quando la luna vuole danzare
Elle m'éloigne des gens qui m'aiment
Mi allontana dalle persone che mi amano
A force d'y penser
A forza di pensarci
J'sais qu'il ne me reste que ma mère
So che mi resta solo mia madre
J'veux pas que tu me laisses
Non voglio che tu mi lasci
Que tu me laisses
Che tu mi lasci
Que tu me laisses
Che tu mi lasci
Que tu me laisses
Che tu mi lasci
Non j'veux pas qu'tu me laisses
No, non voglio che tu mi lasci
C'est mieux si tu restes
È meglio se resti
J'veux pas que tu me laisses
Non voglio che tu mi lasci
Que tu me laisses
Che tu mi lasci
Que tu me laisses
Che tu mi lasci
Que tu me laisses
Che tu mi lasci
Non j'veux pas qu'tu me laisses
No, non voglio che tu mi lasci
C'est mieux si tu restes
È meglio se resti
J'veux pas que tu me laisses
Non voglio che tu mi lasci
Que tu me laisses
Che tu mi lasci
Que tu me laisses
Che tu mi lasci
Que tu me laisses
Che tu mi lasci
Non j'veux pas qu'tu me laisses
No, non voglio che tu mi lasci
C'est mieux si tu restes
È meglio se resti
Que tu restes
Che tu resti
Je veux que tu restes
Voglio che tu resti
Que tu reste
Che tu resti
Je veux que tu restes
Voglio che tu resti