Clarity

James Keogh, Joel Little

Lyrics Translation

The day began like all the rest
A frantic beating in my chest
A panicked reeling in my brain
Perspective lost, but nothing gained

I was so stuck inside my shell
Then the ground began to sway
I realized what mattered most to me

When the stars began to fall right out of the sky
And the seas were rising up, I had one thing in mind
It was you, it was you, it was you
It was you, it was you, it was you

When the road began to crumble in front of my eyes
There was only one person I wanted to find
It was you, it was you, it was you
It was you, it was you, it was you
Darling, hey

The precious moments that we shared
That slow time down inside my head
I wish I'd found this clarity
While I still had you close to me

That I was stuck inside my shell
Until the the ground began to sway
I realized what mattered most that day

When the stars began to fall right out of the sky
And the seas were rising up, I had one thing in mind
It was you, it was you, it was you
It was you, it was you, it was you

When the road began to crumble in front of my eyes
There was only one person I wanted to find
It was you, it was you, it was you
It was you, it was you, it was you
Darling, hey

When the stars began to fall right out of the sky
And the seas were rising up, I had one thing in mind
It was you, it was you, it was you
It was you, it was you, it was you

When the road began to crumble in front of my eyes
There was only one person I wanted to find
It was you, it was you, it was you
It was you, it was you, it was you
Darling, hey

It was you, it was you, it was you
Darling, hey

It was you, it was you, it was you

The day began like all the rest
O dia começou como todos os outros
A frantic beating in my chest
Um batimento frenético no meu peito
A panicked reeling in my brain
Um pânico girando na minha mente
Perspective lost, but nothing gained
Perspectiva perdida, mas nada ganho
I was so stuck inside my shell
Eu estava tão preso dentro da minha concha
Then the ground began to sway
Então o chão começou a balançar
I realized what mattered most to me
Eu percebi o que mais importava para mim
When the stars began to fall right out of the sky
Quando as estrelas começaram a cair direto do céu
And the seas were rising up, I had one thing in mind
E os mares estavam subindo, eu tinha uma coisa em mente
It was you, it was you, it was you
Era você, era você, era você
It was you, it was you, it was you
Era você, era você, era você
When the road began to crumble in front of my eyes
Quando a estrada começou a desmoronar diante dos meus olhos
There was only one person I wanted to find
Havia apenas uma pessoa que eu queria encontrar
It was you, it was you, it was you
Era você, era você, era você
It was you, it was you, it was you
Era você, era você, era você
Darling, hey
Querida, ei
The precious moments that we shared
Os momentos preciosos que compartilhamos
That slow time down inside my head
Que desaceleram o tempo dentro da minha cabeça
I wish I'd found this clarity
Eu gostaria de ter encontrado essa clareza
While I still had you close to me
Enquanto eu ainda tinha você perto de mim
That I was stuck inside my shell
Que eu estava preso dentro da minha concha
Until the the ground began to sway
Até o chão começar a balançar
I realized what mattered most that day
Eu percebi o que mais importava naquele dia
When the stars began to fall right out of the sky
Quando as estrelas começaram a cair direto do céu
And the seas were rising up, I had one thing in mind
E os mares estavam subindo, eu tinha uma coisa em mente
It was you, it was you, it was you
Era você, era você, era você
It was you, it was you, it was you
Era você, era você, era você
When the road began to crumble in front of my eyes
Quando a estrada começou a desmoronar diante dos meus olhos
There was only one person I wanted to find
Havia apenas uma pessoa que eu queria encontrar
It was you, it was you, it was you
Era você, era você, era você
It was you, it was you, it was you
Era você, era você, era você
Darling, hey
Querida, ei
When the stars began to fall right out of the sky
Quando as estrelas começaram a cair direto do céu
And the seas were rising up, I had one thing in mind
E os mares estavam subindo, eu tinha uma coisa em mente
It was you, it was you, it was you
Era você, era você, era você
It was you, it was you, it was you
Era você, era você, era você
When the road began to crumble in front of my eyes
Quando a estrada começou a desmoronar diante dos meus olhos
There was only one person I wanted to find
Havia apenas uma pessoa que eu queria encontrar
It was you, it was you, it was you
Era você, era você, era você
It was you, it was you, it was you
Era você, era você, era você
Darling, hey
Querida, ei
It was you, it was you, it was you
Era você, era você, era você
Darling, hey
Querida, ei
It was you, it was you, it was you
Era você, era você, era você
The day began like all the rest
El día comenzó como todos los demás
A frantic beating in my chest
Un frenético latido en mi pecho
A panicked reeling in my brain
Un pánico giratorio en mi cerebro
Perspective lost, but nothing gained
Perspectiva perdida, pero nada ganado
I was so stuck inside my shell
Estaba tan atrapado dentro de mi caparazón
Then the ground began to sway
Entonces el suelo comenzó a balancearse
I realized what mattered most to me
Me di cuenta de lo que más me importaba
When the stars began to fall right out of the sky
Cuando las estrellas comenzaron a caer del cielo
And the seas were rising up, I had one thing in mind
Y los mares se estaban levantando, tenía una cosa en mente
It was you, it was you, it was you
Eras tú, eras tú, eras tú
It was you, it was you, it was you
Eras tú, eras tú, eras tú
When the road began to crumble in front of my eyes
Cuando el camino comenzó a desmoronarse frente a mis ojos
There was only one person I wanted to find
Solo había una persona que quería encontrar
It was you, it was you, it was you
Eras tú, eras tú, eras tú
It was you, it was you, it was you
Eras tú, eras tú, eras tú
Darling, hey
Cariño, hey
The precious moments that we shared
Los preciosos momentos que compartimos
That slow time down inside my head
Eso ralentiza el tiempo dentro de mi cabeza
I wish I'd found this clarity
Desearía haber encontrado esta claridad
While I still had you close to me
Mientras todavía te tenía cerca de mí
That I was stuck inside my shell
Que estaba atrapado dentro de mi caparazón
Until the the ground began to sway
Hasta que el suelo comenzó a balancearse
I realized what mattered most that day
Me di cuenta de lo que más importaba ese día
When the stars began to fall right out of the sky
Cuando las estrellas comenzaron a caer del cielo
And the seas were rising up, I had one thing in mind
Y los mares se estaban levantando, tenía una cosa en mente
It was you, it was you, it was you
Eras tú, eras tú, eras tú
It was you, it was you, it was you
Eras tú, eras tú, eras tú
When the road began to crumble in front of my eyes
Cuando el camino comenzó a desmoronarse frente a mis ojos
There was only one person I wanted to find
Solo había una persona que quería encontrar
It was you, it was you, it was you
Eras tú, eras tú, eras tú
It was you, it was you, it was you
Eras tú, eras tú, eras tú
Darling, hey
Cariño, hey
When the stars began to fall right out of the sky
Cuando las estrellas comenzaron a caer del cielo
And the seas were rising up, I had one thing in mind
Y los mares se estaban levantando, tenía una cosa en mente
It was you, it was you, it was you
Eras tú, eras tú, eras tú
It was you, it was you, it was you
Eras tú, eras tú, eras tú
When the road began to crumble in front of my eyes
Cuando el camino comenzó a desmoronarse frente a mis ojos
There was only one person I wanted to find
Solo había una persona que quería encontrar
It was you, it was you, it was you
Eras tú, eras tú, eras tú
It was you, it was you, it was you
Eras tú, eras tú, eras tú
Darling, hey
Cariño, hey
It was you, it was you, it was you
Eras tú, eras tú, eras tú
Darling, hey
Cariño, hey
It was you, it was you, it was you
Eras tú, eras tú, eras tú
The day began like all the rest
La journée a commencé comme toutes les autres
A frantic beating in my chest
Un battement frénétique dans ma poitrine
A panicked reeling in my brain
Une panique dans mon cerveau
Perspective lost, but nothing gained
Perspective perdue, mais rien gagné
I was so stuck inside my shell
J'étais tellement coincé dans ma coquille
Then the ground began to sway
Puis le sol a commencé à osciller
I realized what mattered most to me
J'ai réalisé ce qui comptait le plus pour moi
When the stars began to fall right out of the sky
Quand les étoiles ont commencé à tomber du ciel
And the seas were rising up, I had one thing in mind
Et que les mers montaient, j'avais une chose en tête
It was you, it was you, it was you
C'était toi, c'était toi, c'était toi
It was you, it was you, it was you
C'était toi, c'était toi, c'était toi
When the road began to crumble in front of my eyes
Quand la route a commencé à s'effondrer devant mes yeux
There was only one person I wanted to find
Il n'y avait qu'une seule personne que je voulais trouver
It was you, it was you, it was you
C'était toi, c'était toi, c'était toi
It was you, it was you, it was you
C'était toi, c'était toi, c'était toi
Darling, hey
Chérie, hey
The precious moments that we shared
Les précieux moments que nous avons partagés
That slow time down inside my head
Qui ralentissent le temps dans ma tête
I wish I'd found this clarity
J'aurais aimé trouver cette clarté
While I still had you close to me
Tandis que je t'avais encore près de moi
That I was stuck inside my shell
Que j'étais coincé dans ma coquille
Until the the ground began to sway
Jusqu'à ce que le sol ait commencé à osciller
I realized what mattered most that day
J'ai réalisé ce qui comptait le plus ce jour-là
When the stars began to fall right out of the sky
Quand les étoiles ont commencé à tomber du ciel
And the seas were rising up, I had one thing in mind
Et que les mers montaient, j'avais une chose en tête
It was you, it was you, it was you
C'était toi, c'était toi, c'était toi
It was you, it was you, it was you
C'était toi, c'était toi, c'était toi
When the road began to crumble in front of my eyes
Quand la route a commencé à s'effondrer devant mes yeux
There was only one person I wanted to find
Il n'y avait qu'une seule personne que je voulais trouver
It was you, it was you, it was you
C'était toi, c'était toi, c'était toi
It was you, it was you, it was you
C'était toi, c'était toi, c'était toi
Darling, hey
Chérie, hey
When the stars began to fall right out of the sky
Quand les étoiles ont commencé à tomber du ciel
And the seas were rising up, I had one thing in mind
Et que les mers montaient, j'avais une chose en tête
It was you, it was you, it was you
C'était toi, c'était toi, c'était toi
It was you, it was you, it was you
C'était toi, c'était toi, c'était toi
When the road began to crumble in front of my eyes
Quand la route a commencé à s'effondrer devant mes yeux
There was only one person I wanted to find
Il n'y avait qu'une seule personne que je voulais trouver
It was you, it was you, it was you
C'était toi, c'était toi, c'était toi
It was you, it was you, it was you
C'était toi, c'était toi, c'était toi
Darling, hey
Chérie, hey
It was you, it was you, it was you
C'était toi, c'était toi, c'était toi
Darling, hey
Chérie, hey
It was you, it was you, it was you
C'était toi, c'était toi, c'était toi
The day began like all the rest
Der Tag begann wie alle anderen
A frantic beating in my chest
Ein hektisches Schlagen in meiner Brust
A panicked reeling in my brain
Eine panische Taumel in meinem Gehirn
Perspective lost, but nothing gained
Perspektive verloren, aber nichts gewonnen
I was so stuck inside my shell
Ich war so in meiner Hülle gefangen
Then the ground began to sway
Dann begann der Boden zu schwanken
I realized what mattered most to me
Ich erkannte, was mir am wichtigsten war
When the stars began to fall right out of the sky
Als die Sterne begannen, direkt aus dem Himmel zu fallen
And the seas were rising up, I had one thing in mind
Und die Meere stiegen auf, hatte ich nur eine Sache im Kopf
It was you, it was you, it was you
Es warst du, es warst du, es warst du
It was you, it was you, it was you
Es warst du, es warst du, es warst du
When the road began to crumble in front of my eyes
Als die Straße vor meinen Augen zu bröckeln begann
There was only one person I wanted to find
Gab es nur eine Person, die ich finden wollte
It was you, it was you, it was you
Es warst du, es warst du, es warst du
It was you, it was you, it was you
Es warst du, es warst du, es warst du
Darling, hey
Liebling, hey
The precious moments that we shared
Die kostbaren Momente, die wir geteilt haben
That slow time down inside my head
Die die Zeit in meinem Kopf verlangsamen
I wish I'd found this clarity
Ich wünschte, ich hätte diese Klarheit gefunden
While I still had you close to me
Während ich dich noch nahe bei mir hatte
That I was stuck inside my shell
Dass ich in meiner Hülle gefangen war
Until the the ground began to sway
Bis der Boden zu schwanken begann
I realized what mattered most that day
Ich erkannte, was an diesem Tag am wichtigsten war
When the stars began to fall right out of the sky
Als die Sterne begannen, direkt aus dem Himmel zu fallen
And the seas were rising up, I had one thing in mind
Und die Meere stiegen auf, hatte ich nur eine Sache im Kopf
It was you, it was you, it was you
Es warst du, es warst du, es warst du
It was you, it was you, it was you
Es warst du, es warst du, es warst du
When the road began to crumble in front of my eyes
Als die Straße vor meinen Augen zu bröckeln begann
There was only one person I wanted to find
Gab es nur eine Person, die ich finden wollte
It was you, it was you, it was you
Es warst du, es warst du, es warst du
It was you, it was you, it was you
Es warst du, es warst du, es warst du
Darling, hey
Liebling, hey
When the stars began to fall right out of the sky
Als die Sterne begannen, direkt aus dem Himmel zu fallen
And the seas were rising up, I had one thing in mind
Und die Meere stiegen auf, hatte ich nur eine Sache im Kopf
It was you, it was you, it was you
Es warst du, es warst du, es warst du
It was you, it was you, it was you
Es warst du, es warst du, es warst du
When the road began to crumble in front of my eyes
Als die Straße vor meinen Augen zu bröckeln begann
There was only one person I wanted to find
Gab es nur eine Person, die ich finden wollte
It was you, it was you, it was you
Es warst du, es warst du, es warst du
It was you, it was you, it was you
Es warst du, es warst du, es warst du
Darling, hey
Liebling, hey
It was you, it was you, it was you
Es warst du, es warst du, es warst du
Darling, hey
Liebling, hey
It was you, it was you, it was you
Es warst du, es warst du, es warst du
The day began like all the rest
La giornata iniziò come tutte le altre
A frantic beating in my chest
Un battito frenetico nel mio petto
A panicked reeling in my brain
Un panico che mi girava nella testa
Perspective lost, but nothing gained
Persi la prospettiva, ma non guadagnai nulla
I was so stuck inside my shell
Ero così bloccato dentro la mia conchiglia
Then the ground began to sway
Poi il terreno iniziò a dondolare
I realized what mattered most to me
Mi resi conto di ciò che per me contava di più
When the stars began to fall right out of the sky
Quando le stelle iniziarono a cadere dal cielo
And the seas were rising up, I had one thing in mind
E i mari si stavano alzando, avevo una sola cosa in mente
It was you, it was you, it was you
Eri tu, eri tu, eri tu
It was you, it was you, it was you
Eri tu, eri tu, eri tu
When the road began to crumble in front of my eyes
Quando la strada iniziò a sgretolarsi davanti ai miei occhi
There was only one person I wanted to find
C'era solo una persona che volevo trovare
It was you, it was you, it was you
Eri tu, eri tu, eri tu
It was you, it was you, it was you
Eri tu, eri tu, eri tu
Darling, hey
Tesoro, hey
The precious moments that we shared
I preziosi momenti che abbiamo condiviso
That slow time down inside my head
Che rallentano il tempo nella mia testa
I wish I'd found this clarity
Vorrei aver trovato questa chiarezza
While I still had you close to me
Mentre ti avevo ancora vicino a me
That I was stuck inside my shell
Ero bloccato dentro la mia conchiglia
Until the the ground began to sway
Fino a quando il terreno iniziò a dondolare
I realized what mattered most that day
Mi resi conto di ciò che contava di più quel giorno
When the stars began to fall right out of the sky
Quando le stelle iniziarono a cadere dal cielo
And the seas were rising up, I had one thing in mind
E i mari si stavano alzando, avevo una sola cosa in mente
It was you, it was you, it was you
Eri tu, eri tu, eri tu
It was you, it was you, it was you
Eri tu, eri tu, eri tu
When the road began to crumble in front of my eyes
Quando la strada iniziò a sgretolarsi davanti ai miei occhi
There was only one person I wanted to find
C'era solo una persona che volevo trovare
It was you, it was you, it was you
Eri tu, eri tu, eri tu
It was you, it was you, it was you
Eri tu, eri tu, eri tu
Darling, hey
Tesoro, hey
When the stars began to fall right out of the sky
Quando le stelle iniziarono a cadere dal cielo
And the seas were rising up, I had one thing in mind
E i mari si stavano alzando, avevo una sola cosa in mente
It was you, it was you, it was you
Eri tu, eri tu, eri tu
It was you, it was you, it was you
Eri tu, eri tu, eri tu
When the road began to crumble in front of my eyes
Quando la strada iniziò a sgretolarsi davanti ai miei occhi
There was only one person I wanted to find
C'era solo una persona che volevo trovare
It was you, it was you, it was you
Eri tu, eri tu, eri tu
It was you, it was you, it was you
Eri tu, eri tu, eri tu
Darling, hey
Tesoro, hey
It was you, it was you, it was you
Eri tu, eri tu, eri tu
Darling, hey
Tesoro, hey
It was you, it was you, it was you
Eri tu, eri tu, eri tu

Trivia about the song Clarity by Vance Joy

On which albums was the song “Clarity” released by Vance Joy?
Vance Joy released the song on the albums “In Our Own Sweet Time” in 2022 and “Live at Sydney Opera House” in 2023.
Who composed the song “Clarity” by Vance Joy?
The song “Clarity” by Vance Joy was composed by James Keogh, Joel Little.

Most popular songs of Vance Joy

Other artists of Folk