Hype Me Up

Bryan Lamar Simmons, Cameron Thomaz, Eric Dan, Luis Witkiewitz, Sidney Malabre

Lyrics Translation

Never leave the house without the pack, where my doobie at?
Take a L and try to double-back, we ain't doin' that
Say she mine but I know it's cap, I've been through with that
Need someone to hype me up (hype me up), hype me up
Need someone to hype me up (hype me up), hype me up
Need someone to hype me up (hype me up), hype me up
Need someone to hype me up (hype me up), hype me up (hype me up)

I ain't got a gun but their hands to the ceilin'
I ain't palm readin' but I got 'em in their feelings, yeah
Ain't Vanilla Ice but I'm iced out, chillin'
Was the good guy 'til they made me the villain
Was gon' get a room but they gave me a villa
I got games, SportsCenter
Twenty bands for the dinner
Twenty dips in a sprinter
What's a zip to a pinner?
Never been afraid to play my cards
What's a risk to a winner?
Barely hang out with niggas these days
What's a lame to a real one?

Never leave the house without the pack, where my doobie at?
Take a L and try to double-back, we ain't doin' that
Say she mine but I know it's cap, I've been through with that
Need someone to hype me up (hype me up), hype me up
Need someone to hype me up (hype me up), hype me up
Need someone to hype me up (hype me up), hype me up
Need someone to hype me up (hype me up), hype me up (hype me up)

Never turned my back on my guys when they need me
Gotta get respect for my job, it ain't easy
In a good mental state and God is the reason
This is plain jane season
Fresh up off the plane in Japan, I ain't leavin'
They say seein' is believin'
Well, here's a briefcase with a million dollars even
This all week, no days off
This hard work gon' pay off
I made myself a promise young
I would never work a day job
Put it in the safe, never know when I'm gon' need that
Came here with my gang, you don't know where your homies at
Gave you a lot of game, you don't owe me back
You say you a boss, gotta show me that

Never leave the house without the pack, where my doobie at?
Take a L and try to double-back, we ain't doin' that
Say she mine but I know it's cap, I've been through with that
Need someone to hype me up (hype me up), hype me up
Need someone to hype me up (hype me up), hype me up
Need someone to hype me up (hype me up), hype me up
Need someone to hype me up (hype me up), hype me up (hype me up)

I got games, SportsCenter (SportsCenter)
Twenty bands for the dinner (for the dinner)
Twenty dips in a sprinter (in a sprinter)
What's a zip to a pinner? (To a pinner)
I got games SportsCenter (SportsCenter)
Twenty bands for the dinner (for the dinner)
Twenty dips in a sprinter (in a sprinter)
What's a zip to a pinner? (To a pinner)

Never leave the house without the pack, where my doobie at?
Nunca saia de casa sem o pacote, onde está meu baseado?
Take a L and try to double-back, we ain't doin' that
Pegue um L e tente voltar, não estamos fazendo isso
Say she mine but I know it's cap, I've been through with that
Diz que ela é minha, mas sei que é mentira, já terminei com isso
Need someone to hype me up (hype me up), hype me up
Preciso de alguém para me animar (me animar), me animar
Need someone to hype me up (hype me up), hype me up
Preciso de alguém para me animar (me animar), me animar
Need someone to hype me up (hype me up), hype me up
Preciso de alguém para me animar (me animar), me animar
Need someone to hype me up (hype me up), hype me up (hype me up)
Preciso de alguém para me animar (me animar), me animar (me animar)
I ain't got a gun but their hands to the ceilin'
Não tenho uma arma, mas suas mãos para o teto
I ain't palm readin' but I got 'em in their feelings, yeah
Não leio mãos, mas os tenho em seus sentimentos, sim
Ain't Vanilla Ice but I'm iced out, chillin'
Não sou Vanilla Ice, mas estou gelado, relaxando
Was the good guy 'til they made me the villain
Era o cara bom até me tornarem o vilão
Was gon' get a room but they gave me a villa
Ia pegar um quarto, mas me deram uma vila
I got games, SportsCenter
Tenho jogos, SportsCenter
Twenty bands for the dinner
Vinte bandas para o jantar
Twenty dips in a sprinter
Vinte mergulhos em um sprinter
What's a zip to a pinner?
O que é um zip para um pinner?
Never been afraid to play my cards
Nunca tive medo de jogar minhas cartas
What's a risk to a winner?
O que é um risco para um vencedor?
Barely hang out with niggas these days
Mal saio com caras esses dias
What's a lame to a real one?
O que é um perdedor para um verdadeiro?
Never leave the house without the pack, where my doobie at?
Nunca saia de casa sem o pacote, onde está meu baseado?
Take a L and try to double-back, we ain't doin' that
Pegue um L e tente voltar, não estamos fazendo isso
Say she mine but I know it's cap, I've been through with that
Diz que ela é minha, mas sei que é mentira, já terminei com isso
Need someone to hype me up (hype me up), hype me up
Preciso de alguém para me animar (me animar), me animar
Need someone to hype me up (hype me up), hype me up
Preciso de alguém para me animar (me animar), me animar
Need someone to hype me up (hype me up), hype me up
Preciso de alguém para me animar (me animar), me animar
Need someone to hype me up (hype me up), hype me up (hype me up)
Preciso de alguém para me animar (me animar), me animar (me animar)
Never turned my back on my guys when they need me
Nunca virei as costas para meus caras quando eles precisam de mim
Gotta get respect for my job, it ain't easy
Tenho que ganhar respeito pelo meu trabalho, não é fácil
In a good mental state and God is the reason
Em um bom estado mental e Deus é a razão
This is plain jane season
Esta é a temporada de plain jane
Fresh up off the plane in Japan, I ain't leavin'
Acabei de sair do avião no Japão, não estou saindo
They say seein' is believin'
Dizem que ver é acreditar
Well, here's a briefcase with a million dollars even
Bem, aqui está uma maleta com um milhão de dólares mesmo
This all week, no days off
Isso é toda semana, sem dias de folga
This hard work gon' pay off
Este trabalho duro vai valer a pena
I made myself a promise young
Prometi a mim mesmo quando era jovem
I would never work a day job
Que nunca trabalharia em um emprego comum
Put it in the safe, never know when I'm gon' need that
Coloque no cofre, nunca se sabe quando vou precisar disso
Came here with my gang, you don't know where your homies at
Vim aqui com minha gangue, você não sabe onde estão seus amigos
Gave you a lot of game, you don't owe me back
Te dei muito jogo, você não me deve nada
You say you a boss, gotta show me that
Você diz que é um chefe, tem que me mostrar isso
Never leave the house without the pack, where my doobie at?
Nunca saia de casa sem o pacote, onde está meu baseado?
Take a L and try to double-back, we ain't doin' that
Pegue um L e tente voltar, não estamos fazendo isso
Say she mine but I know it's cap, I've been through with that
Diz que ela é minha, mas sei que é mentira, já terminei com isso
Need someone to hype me up (hype me up), hype me up
Preciso de alguém para me animar (me animar), me animar
Need someone to hype me up (hype me up), hype me up
Preciso de alguém para me animar (me animar), me animar
Need someone to hype me up (hype me up), hype me up
Preciso de alguém para me animar (me animar), me animar
Need someone to hype me up (hype me up), hype me up (hype me up)
Preciso de alguém para me animar (me animar), me animar (me animar)
I got games, SportsCenter (SportsCenter)
Tenho jogos, SportsCenter (SportsCenter)
Twenty bands for the dinner (for the dinner)
Vinte bandas para o jantar (para o jantar)
Twenty dips in a sprinter (in a sprinter)
Vinte mergulhos em um sprinter (em um sprinter)
What's a zip to a pinner? (To a pinner)
O que é um zip para um pinner? (Para um pinner)
I got games SportsCenter (SportsCenter)
Tenho jogos, SportsCenter (SportsCenter)
Twenty bands for the dinner (for the dinner)
Vinte bandas para o jantar (para o jantar)
Twenty dips in a sprinter (in a sprinter)
Vinte mergulhos em um sprinter (em um sprinter)
What's a zip to a pinner? (To a pinner)
O que é um zip para um pinner? (Para um pinner)
Never leave the house without the pack, where my doobie at?
Nunca salgo de casa sin el paquete, ¿dónde está mi doobie?
Take a L and try to double-back, we ain't doin' that
Toma una L e intenta volver, no estamos haciendo eso
Say she mine but I know it's cap, I've been through with that
Dice que es mía pero sé que es mentira, ya terminé con eso
Need someone to hype me up (hype me up), hype me up
Necesito a alguien que me anime (anímame), anímame
Need someone to hype me up (hype me up), hype me up
Necesito a alguien que me anime (anímame), anímame
Need someone to hype me up (hype me up), hype me up
Necesito a alguien que me anime (anímame), anímame
Need someone to hype me up (hype me up), hype me up (hype me up)
Necesito a alguien que me anime (anímame), anímame (anímame)
I ain't got a gun but their hands to the ceilin'
No tengo una pistola pero sus manos al techo
I ain't palm readin' but I got 'em in their feelings, yeah
No leo las palmas pero los tengo en sus sentimientos, sí
Ain't Vanilla Ice but I'm iced out, chillin'
No soy Vanilla Ice pero estoy helado, relajado
Was the good guy 'til they made me the villain
Era el buen chico hasta que me hicieron el villano
Was gon' get a room but they gave me a villa
Iba a conseguir una habitación pero me dieron una villa
I got games, SportsCenter
Tengo juegos, SportsCenter
Twenty bands for the dinner
Veinte mil para la cena
Twenty dips in a sprinter
Veinte inmersiones en un sprinter
What's a zip to a pinner?
¿Qué es un zip para un pinner?
Never been afraid to play my cards
Nunca he tenido miedo de jugar mis cartas
What's a risk to a winner?
¿Qué es un riesgo para un ganador?
Barely hang out with niggas these days
Apenas salgo con negros estos días
What's a lame to a real one?
¿Qué es un perdedor para uno real?
Never leave the house without the pack, where my doobie at?
Nunca salgo de casa sin el paquete, ¿dónde está mi doobie?
Take a L and try to double-back, we ain't doin' that
Toma una L e intenta volver, no estamos haciendo eso
Say she mine but I know it's cap, I've been through with that
Dice que es mía pero sé que es mentira, ya terminé con eso
Need someone to hype me up (hype me up), hype me up
Necesito a alguien que me anime (anímame), anímame
Need someone to hype me up (hype me up), hype me up
Necesito a alguien que me anime (anímame), anímame
Need someone to hype me up (hype me up), hype me up
Necesito a alguien que me anime (anímame), anímame
Need someone to hype me up (hype me up), hype me up (hype me up)
Necesito a alguien que me anime (anímame), anímame (anímame)
Never turned my back on my guys when they need me
Nunca le di la espalda a mis chicos cuando me necesitan
Gotta get respect for my job, it ain't easy
Tengo que conseguir respeto por mi trabajo, no es fácil
In a good mental state and God is the reason
En un buen estado mental y Dios es la razón
This is plain jane season
Esta es la temporada de plain jane
Fresh up off the plane in Japan, I ain't leavin'
Recién bajado del avión en Japón, no me voy
They say seein' is believin'
Dicen que ver es creer
Well, here's a briefcase with a million dollars even
Bueno, aquí hay un maletín con un millón de dólares incluso
This all week, no days off
Esto toda la semana, sin días libres
This hard work gon' pay off
Este duro trabajo va a pagar
I made myself a promise young
Me hice una promesa joven
I would never work a day job
Nunca trabajaré un trabajo diario
Put it in the safe, never know when I'm gon' need that
Ponlo en la caja fuerte, nunca se sabe cuándo lo necesitaré
Came here with my gang, you don't know where your homies at
Vine aquí con mi pandilla, no sabes dónde están tus amigos
Gave you a lot of game, you don't owe me back
Te di mucho juego, no me debes nada
You say you a boss, gotta show me that
Dices que eres un jefe, tienes que demostrármelo
Never leave the house without the pack, where my doobie at?
Nunca salgo de casa sin el paquete, ¿dónde está mi doobie?
Take a L and try to double-back, we ain't doin' that
Toma una L e intenta volver, no estamos haciendo eso
Say she mine but I know it's cap, I've been through with that
Dice que es mía pero sé que es mentira, ya terminé con eso
Need someone to hype me up (hype me up), hype me up
Necesito a alguien que me anime (anímame), anímame
Need someone to hype me up (hype me up), hype me up
Necesito a alguien que me anime (anímame), anímame
Need someone to hype me up (hype me up), hype me up
Necesito a alguien que me anime (anímame), anímame
Need someone to hype me up (hype me up), hype me up (hype me up)
Necesito a alguien que me anime (anímame), anímame (anímame)
I got games, SportsCenter (SportsCenter)
Tengo juegos, SportsCenter (SportsCenter)
Twenty bands for the dinner (for the dinner)
Veinte mil para la cena (para la cena)
Twenty dips in a sprinter (in a sprinter)
Veinte inmersiones en un sprinter (en un sprinter)
What's a zip to a pinner? (To a pinner)
¿Qué es un zip para un pinner? (Para un pinner)
I got games SportsCenter (SportsCenter)
Tengo juegos, SportsCenter (SportsCenter)
Twenty bands for the dinner (for the dinner)
Veinte mil para la cena (para la cena)
Twenty dips in a sprinter (in a sprinter)
Veinte inmersiones en un sprinter (en un sprinter)
What's a zip to a pinner? (To a pinner)
¿Qué es un zip para un pinner? (Para un pinner)
Never leave the house without the pack, where my doobie at?
Ne quitte jamais la maison sans le paquet, où est mon doobie ?
Take a L and try to double-back, we ain't doin' that
Prends un L et essaie de faire demi-tour, on ne fait pas ça
Say she mine but I know it's cap, I've been through with that
Elle dit qu'elle est à moi mais je sais que c'est du bluff, j'en ai fini avec ça
Need someone to hype me up (hype me up), hype me up
J'ai besoin de quelqu'un pour me motiver (me motiver), me motiver
Need someone to hype me up (hype me up), hype me up
J'ai besoin de quelqu'un pour me motiver (me motiver), me motiver
Need someone to hype me up (hype me up), hype me up
J'ai besoin de quelqu'un pour me motiver (me motiver), me motiver
Need someone to hype me up (hype me up), hype me up (hype me up)
J'ai besoin de quelqu'un pour me motiver (me motiver), me motiver (me motiver)
I ain't got a gun but their hands to the ceilin'
Je n'ai pas d'arme mais leurs mains sont au plafond
I ain't palm readin' but I got 'em in their feelings, yeah
Je ne lis pas dans les paumes mais je les ai dans leurs sentiments, ouais
Ain't Vanilla Ice but I'm iced out, chillin'
Je ne suis pas Vanilla Ice mais je suis glacé, tranquille
Was the good guy 'til they made me the villain
J'étais le bon gars jusqu'à ce qu'ils me fassent le méchant
Was gon' get a room but they gave me a villa
J'allais prendre une chambre mais ils m'ont donné une villa
I got games, SportsCenter
J'ai des jeux, SportsCenter
Twenty bands for the dinner
Vingt bandes pour le dîner
Twenty dips in a sprinter
Vingt plongeons dans un sprinter
What's a zip to a pinner?
Qu'est-ce qu'un zip pour un pinner ?
Never been afraid to play my cards
Je n'ai jamais eu peur de jouer mes cartes
What's a risk to a winner?
Qu'est-ce qu'un risque pour un gagnant ?
Barely hang out with niggas these days
Je ne traîne presque plus avec les mecs ces jours-ci
What's a lame to a real one?
Qu'est-ce qu'un nul pour un vrai ?
Never leave the house without the pack, where my doobie at?
Ne quitte jamais la maison sans le paquet, où est mon doobie ?
Take a L and try to double-back, we ain't doin' that
Prends un L et essaie de faire demi-tour, on ne fait pas ça
Say she mine but I know it's cap, I've been through with that
Elle dit qu'elle est à moi mais je sais que c'est du bluff, j'en ai fini avec ça
Need someone to hype me up (hype me up), hype me up
J'ai besoin de quelqu'un pour me motiver (me motiver), me motiver
Need someone to hype me up (hype me up), hype me up
J'ai besoin de quelqu'un pour me motiver (me motiver), me motiver
Need someone to hype me up (hype me up), hype me up
J'ai besoin de quelqu'un pour me motiver (me motiver), me motiver
Need someone to hype me up (hype me up), hype me up (hype me up)
J'ai besoin de quelqu'un pour me motiver (me motiver), me motiver (me motiver)
Never turned my back on my guys when they need me
Je n'ai jamais tourné le dos à mes gars quand ils ont besoin de moi
Gotta get respect for my job, it ain't easy
Il faut respecter mon travail, ce n'est pas facile
In a good mental state and God is the reason
Dans un bon état mental et Dieu en est la raison
This is plain jane season
C'est la saison de la simplicité
Fresh up off the plane in Japan, I ain't leavin'
Fraîchement débarqué de l'avion au Japon, je ne pars pas
They say seein' is believin'
Ils disent que voir c'est croire
Well, here's a briefcase with a million dollars even
Eh bien, voici une mallette avec un million de dollars même
This all week, no days off
C'est toute la semaine, pas de jours de congé
This hard work gon' pay off
Ce dur labeur va payer
I made myself a promise young
Je me suis fait une promesse jeune
I would never work a day job
Je ne travaillerais jamais dans un travail de jour
Put it in the safe, never know when I'm gon' need that
Mets-le dans le coffre, on ne sait jamais quand j'en aurai besoin
Came here with my gang, you don't know where your homies at
Je suis venu ici avec ma bande, tu ne sais pas où sont tes potes
Gave you a lot of game, you don't owe me back
Je t'ai donné beaucoup de jeu, tu ne me dois rien
You say you a boss, gotta show me that
Tu dis que tu es un patron, tu dois me le prouver
Never leave the house without the pack, where my doobie at?
Ne quitte jamais la maison sans le paquet, où est mon doobie ?
Take a L and try to double-back, we ain't doin' that
Prends un L et essaie de faire demi-tour, on ne fait pas ça
Say she mine but I know it's cap, I've been through with that
Elle dit qu'elle est à moi mais je sais que c'est du bluff, j'en ai fini avec ça
Need someone to hype me up (hype me up), hype me up
J'ai besoin de quelqu'un pour me motiver (me motiver), me motiver
Need someone to hype me up (hype me up), hype me up
J'ai besoin de quelqu'un pour me motiver (me motiver), me motiver
Need someone to hype me up (hype me up), hype me up
J'ai besoin de quelqu'un pour me motiver (me motiver), me motiver
Need someone to hype me up (hype me up), hype me up (hype me up)
J'ai besoin de quelqu'un pour me motiver (me motiver), me motiver (me motiver)
I got games, SportsCenter (SportsCenter)
J'ai des jeux, SportsCenter (SportsCenter)
Twenty bands for the dinner (for the dinner)
Vingt bandes pour le dîner (pour le dîner)
Twenty dips in a sprinter (in a sprinter)
Vingt plongeons dans un sprinter (dans un sprinter)
What's a zip to a pinner? (To a pinner)
Qu'est-ce qu'un zip pour un pinner ? (Pour un pinner)
I got games SportsCenter (SportsCenter)
J'ai des jeux SportsCenter (SportsCenter)
Twenty bands for the dinner (for the dinner)
Vingt bandes pour le dîner (pour le dîner)
Twenty dips in a sprinter (in a sprinter)
Vingt plongeons dans un sprinter (dans un sprinter)
What's a zip to a pinner? (To a pinner)
Qu'est-ce qu'un zip pour un pinner ? (Pour un pinner)
Never leave the house without the pack, where my doobie at?
Verlasse nie das Haus ohne das Pack, wo ist mein Doobie?
Take a L and try to double-back, we ain't doin' that
Nimm ein L und versuche zurückzukommen, das machen wir nicht
Say she mine but I know it's cap, I've been through with that
Sie sagt, sie sei meine, aber ich weiß, das ist Quatsch, damit bin ich durch
Need someone to hype me up (hype me up), hype me up
Brauche jemanden, der mich pusht (pusht mich), pusht mich
Need someone to hype me up (hype me up), hype me up
Brauche jemanden, der mich pusht (pusht mich), pusht mich
Need someone to hype me up (hype me up), hype me up
Brauche jemanden, der mich pusht (pusht mich), pusht mich
Need someone to hype me up (hype me up), hype me up (hype me up)
Brauche jemanden, der mich pusht (pusht mich), pusht mich (pusht mich)
I ain't got a gun but their hands to the ceilin'
Ich habe keine Waffe, aber ihre Hände sind an der Decke
I ain't palm readin' but I got 'em in their feelings, yeah
Ich lese keine Hände, aber ich bringe sie in ihre Gefühle, ja
Ain't Vanilla Ice but I'm iced out, chillin'
Bin nicht Vanilla Ice, aber ich bin eisgekühlt, chillend
Was the good guy 'til they made me the villain
War der gute Kerl, bis sie mich zum Bösewicht machten
Was gon' get a room but they gave me a villa
Wollte ein Zimmer nehmen, aber sie gaben mir eine Villa
I got games, SportsCenter
Ich habe Spiele, SportsCenter
Twenty bands for the dinner
Zwanzigtausend für das Abendessen
Twenty dips in a sprinter
Zwanzig Dips in einem Sprinter
What's a zip to a pinner?
Was ist ein Zip für einen Pinner?
Never been afraid to play my cards
Habe nie Angst gehabt, meine Karten auszuspielen
What's a risk to a winner?
Was ist ein Risiko für einen Gewinner?
Barely hang out with niggas these days
Hänge kaum noch mit Typen ab
What's a lame to a real one?
Was ist ein Loser für einen echten?
Never leave the house without the pack, where my doobie at?
Verlasse nie das Haus ohne das Pack, wo ist mein Doobie?
Take a L and try to double-back, we ain't doin' that
Nimm ein L und versuche zurückzukommen, das machen wir nicht
Say she mine but I know it's cap, I've been through with that
Sie sagt, sie sei meine, aber ich weiß, das ist Quatsch, damit bin ich durch
Need someone to hype me up (hype me up), hype me up
Brauche jemanden, der mich pusht (pusht mich), pusht mich
Need someone to hype me up (hype me up), hype me up
Brauche jemanden, der mich pusht (pusht mich), pusht mich
Need someone to hype me up (hype me up), hype me up
Brauche jemanden, der mich pusht (pusht mich), pusht mich
Need someone to hype me up (hype me up), hype me up (hype me up)
Brauche jemanden, der mich pusht (pusht mich), pusht mich (pusht mich)
Never turned my back on my guys when they need me
Habe meinen Jungs nie den Rücken gekehrt, wenn sie mich brauchten
Gotta get respect for my job, it ain't easy
Muss Respekt für meinen Job bekommen, es ist nicht einfach
In a good mental state and God is the reason
Bin in einem guten mentalen Zustand und Gott ist der Grund
This is plain jane season
Das ist Plain Jane Saison
Fresh up off the plane in Japan, I ain't leavin'
Frisch aus dem Flugzeug in Japan, ich gehe nicht weg
They say seein' is believin'
Sie sagen, Sehen ist Glauben
Well, here's a briefcase with a million dollars even
Nun, hier ist ein Koffer mit einer Million Dollar
This all week, no days off
Das ganze Wochenende, keine freien Tage
This hard work gon' pay off
Diese harte Arbeit wird sich auszahlen
I made myself a promise young
Ich habe mir selbst versprochen, als ich jung war
I would never work a day job
Ich würde nie einen Tagesjob machen
Put it in the safe, never know when I'm gon' need that
Leg es in den Safe, man weiß nie, wann ich das brauchen werde
Came here with my gang, you don't know where your homies at
Bin hier mit meiner Gang, du weißt nicht, wo deine Homies sind
Gave you a lot of game, you don't owe me back
Habe dir viel Spiel gegeben, du schuldest mir nichts zurück
You say you a boss, gotta show me that
Du sagst, du bist ein Boss, das musst du mir zeigen
Never leave the house without the pack, where my doobie at?
Verlasse nie das Haus ohne das Pack, wo ist mein Doobie?
Take a L and try to double-back, we ain't doin' that
Nimm ein L und versuche zurückzukommen, das machen wir nicht
Say she mine but I know it's cap, I've been through with that
Sie sagt, sie sei meine, aber ich weiß, das ist Quatsch, damit bin ich durch
Need someone to hype me up (hype me up), hype me up
Brauche jemanden, der mich pusht (pusht mich), pusht mich
Need someone to hype me up (hype me up), hype me up
Brauche jemanden, der mich pusht (pusht mich), pusht mich
Need someone to hype me up (hype me up), hype me up
Brauche jemanden, der mich pusht (pusht mich), pusht mich
Need someone to hype me up (hype me up), hype me up (hype me up)
Brauche jemanden, der mich pusht (pusht mich), pusht mich (pusht mich)
I got games, SportsCenter (SportsCenter)
Ich habe Spiele, SportsCenter (SportsCenter)
Twenty bands for the dinner (for the dinner)
Zwanzigtausend für das Abendessen (für das Abendessen)
Twenty dips in a sprinter (in a sprinter)
Zwanzig Dips in einem Sprinter (in einem Sprinter)
What's a zip to a pinner? (To a pinner)
Was ist ein Zip für einen Pinner? (Für einen Pinner)
I got games SportsCenter (SportsCenter)
Ich habe Spiele, SportsCenter (SportsCenter)
Twenty bands for the dinner (for the dinner)
Zwanzigtausend für das Abendessen (für das Abendessen)
Twenty dips in a sprinter (in a sprinter)
Zwanzig Dips in einem Sprinter (in einem Sprinter)
What's a zip to a pinner? (To a pinner)
Was ist ein Zip für einen Pinner? (Für einen Pinner)
Never leave the house without the pack, where my doobie at?
Non lasciare mai la casa senza il pacchetto, dove è il mio doobie?
Take a L and try to double-back, we ain't doin' that
Prendi una L e prova a tornare indietro, non stiamo facendo quello
Say she mine but I know it's cap, I've been through with that
Dice che è mia ma so che è una bugia, ho finito con quello
Need someone to hype me up (hype me up), hype me up
Ho bisogno di qualcuno che mi esalti (mi esalti), mi esalti
Need someone to hype me up (hype me up), hype me up
Ho bisogno di qualcuno che mi esalti (mi esalti), mi esalti
Need someone to hype me up (hype me up), hype me up
Ho bisogno di qualcuno che mi esalti (mi esalti), mi esalti
Need someone to hype me up (hype me up), hype me up (hype me up)
Ho bisogno di qualcuno che mi esalti (mi esalti), mi esalti (mi esalti)
I ain't got a gun but their hands to the ceilin'
Non ho una pistola ma le loro mani al soffitto
I ain't palm readin' but I got 'em in their feelings, yeah
Non leggo le palme ma li ho coinvolti nei loro sentimenti, sì
Ain't Vanilla Ice but I'm iced out, chillin'
Non sono Vanilla Ice ma sono ghiacciato, rilassato
Was the good guy 'til they made me the villain
Ero il bravo ragazzo finché non mi hanno fatto diventare il cattivo
Was gon' get a room but they gave me a villa
Stavo per prendere una stanza ma mi hanno dato una villa
I got games, SportsCenter
Ho giochi, SportsCenter
Twenty bands for the dinner
Venti bande per la cena
Twenty dips in a sprinter
Venti tuffi in uno sprinter
What's a zip to a pinner?
Cos'è una zip per un pinner?
Never been afraid to play my cards
Non ho mai avuto paura di giocare le mie carte
What's a risk to a winner?
Cos'è un rischio per un vincitore?
Barely hang out with niggas these days
Appena esco con i ragazzi in questi giorni
What's a lame to a real one?
Cos'è un perdente per uno vero?
Never leave the house without the pack, where my doobie at?
Non lasciare mai la casa senza il pacchetto, dove è il mio doobie?
Take a L and try to double-back, we ain't doin' that
Prendi una L e prova a tornare indietro, non stiamo facendo quello
Say she mine but I know it's cap, I've been through with that
Dice che è mia ma so che è una bugia, ho finito con quello
Need someone to hype me up (hype me up), hype me up
Ho bisogno di qualcuno che mi esalti (mi esalti), mi esalti
Need someone to hype me up (hype me up), hype me up
Ho bisogno di qualcuno che mi esalti (mi esalti), mi esalti
Need someone to hype me up (hype me up), hype me up
Ho bisogno di qualcuno che mi esalti (mi esalti), mi esalti
Need someone to hype me up (hype me up), hype me up (hype me up)
Ho bisogno di qualcuno che mi esalti (mi esalti), mi esalti (mi esalti)
Never turned my back on my guys when they need me
Non ho mai voltato le spalle ai miei ragazzi quando hanno bisogno di me
Gotta get respect for my job, it ain't easy
Devo ottenere rispetto per il mio lavoro, non è facile
In a good mental state and God is the reason
In uno stato mentale buono e Dio è il motivo
This is plain jane season
Questa è la stagione di Plain Jane
Fresh up off the plane in Japan, I ain't leavin'
Appena sceso dall'aereo in Giappone, non me ne vado
They say seein' is believin'
Dicono che vedere è credere
Well, here's a briefcase with a million dollars even
Ecco una valigetta con un milione di dollari pari
This all week, no days off
Tutta la settimana, senza giorni di riposo
This hard work gon' pay off
Questo duro lavoro sarà ripagato
I made myself a promise young
Mi sono fatto una promessa da giovane
I would never work a day job
Non avrei mai lavorato in un lavoro diurno
Put it in the safe, never know when I'm gon' need that
Mettetelo nella cassaforte, non si sa mai quando ne avrò bisogno
Came here with my gang, you don't know where your homies at
Sono venuto qui con la mia gang, non sai dove sono i tuoi amici
Gave you a lot of game, you don't owe me back
Ti ho dato un sacco di gioco, non mi devi niente
You say you a boss, gotta show me that
Dici che sei un capo, devi dimostrarmelo
Never leave the house without the pack, where my doobie at?
Non lasciare mai la casa senza il pacchetto, dove è il mio doobie?
Take a L and try to double-back, we ain't doin' that
Prendi una L e prova a tornare indietro, non stiamo facendo quello
Say she mine but I know it's cap, I've been through with that
Dice che è mia ma so che è una bugia, ho finito con quello
Need someone to hype me up (hype me up), hype me up
Ho bisogno di qualcuno che mi esalti (mi esalti), mi esalti
Need someone to hype me up (hype me up), hype me up
Ho bisogno di qualcuno che mi esalti (mi esalti), mi esalti
Need someone to hype me up (hype me up), hype me up
Ho bisogno di qualcuno che mi esalti (mi esalti), mi esalti
Need someone to hype me up (hype me up), hype me up (hype me up)
Ho bisogno di qualcuno che mi esalti (mi esalti), mi esalti (mi esalti)
I got games, SportsCenter (SportsCenter)
Ho giochi, SportsCenter (SportsCenter)
Twenty bands for the dinner (for the dinner)
Venti bande per la cena (per la cena)
Twenty dips in a sprinter (in a sprinter)
Venti tuffi in uno sprinter (in uno sprinter)
What's a zip to a pinner? (To a pinner)
Cos'è una zip per un pinner? (Per un pinner)
I got games SportsCenter (SportsCenter)
Ho giochi, SportsCenter (SportsCenter)
Twenty bands for the dinner (for the dinner)
Venti bande per la cena (per la cena)
Twenty dips in a sprinter (in a sprinter)
Venti tuffi in uno sprinter (in uno sprinter)
What's a zip to a pinner? (To a pinner)
Cos'è una zip per un pinner? (Per un pinner)

Trivia about the song Hype Me Up by Wiz Khalifa

When was the song “Hype Me Up” released by Wiz Khalifa?
The song Hype Me Up was released in 2023, on the album “Hype Me Up”.
Who composed the song “Hype Me Up” by Wiz Khalifa?
The song “Hype Me Up” by Wiz Khalifa was composed by Bryan Lamar Simmons, Cameron Thomaz, Eric Dan, Luis Witkiewitz, Sidney Malabre.

Most popular songs of Wiz Khalifa

Other artists of Hip Hop/Rap