7 sur 7

Jamal Thioune, Henrique Laki Nsuka Ibanda

Lyrics Translation

Yeah-yeah, yeah-yeah
Hey
Yeah-yeah

J'aime bien quand on s'prend pas la tête
Quand tu partages mon canapé
Demain si tu veux on parlera d'elle
Viens on reprend ou on était
Elle a un dos sa mère
Le genre de dos qui peut te rendre inconscient frère
Elle a mis son Chanel
Apparemment là ça va être une courte soirée

Yeah, j'aime bien quand on s'prend pas la tête
Quand tu partages mon canapé
Demain si tu veux on parlera d'elle
Viens on reprend ou on était
Elle a un dos sa mère
Le genre de dos qui peut te rendre inconscient frère
Elle a mis son Chanel
Apparemment là ça va être une courte soirée

Est-ce que c'est grâce à la musique
Ou parce que j'peux péter du Louis Vui'
Que tu dis que j'ai les meilleurs mélo'
Que j'ai droit d'avoir toutes ces éloges
Et si j'avais pas la musique
Et si j'avais même pas de fric
Est-ce que tu m'aurais donné l'heure
Ouais, penses-tu qu'on en serait là?

Viens avec moi sous le soleil
Viens on se fait pas de promesses
Pour ça ouais y a pas de recette
Qui de nous est le plus honnête?
Elle a maquillé ses pommettes
Elle a couru dans la forêt
Elle a vu le loup dans ses rêves
Ensuite tout s'est évaporé

Ouais j'te reçois 7/7
Là c'est toi qui monte sur scène
On dirait qu'on est seuls sur terre
Donc fais-ça pour moi
Pour moi, ouais pour moi
Viens on parlera demain
J'm'en bats les couilles
Viens on y va tout droit
Ouais j'te reçois 7/7
Là c'est toi qui monte sur scène
On dirait qu'on est seuls sur terre
Donc fais-ça pour moi
Pour moi, ouais pour moi
Viens on parlera demain
J'm'en bats les couilles
Viens on y va tout droit

Attends je re-roule après j'me ressers
J'préfère te garder que pour le dessert
J'crois qu'j'suis à son goût
J'crois qu'elle veut me faire
La taille de son boule dans son Marin serre
J'suis comme son gourou avec elle j'suis vicer
Elle veut qu'on s'embrouille que j'lui fasse la misère
Pour toi j'me battrais même si ils sont plusieurs
Pour toi j'fais le ménage j'enlève la poussière

Désolé chérie j'avais pas le temps
Des fois j'revois tes cheveux dans le vents
J'sais que j'te fais des guilis dans le ventre
Carrément t'as des fourmis dans les jambes
J'sais que j'suis une galère vrai sénégalais
On pense qu'au khaliss pense qu'à la monnaie
On a couru après l'oseille il fallait
J'suis dans la chop j'écoute Tame Impala

Viens avec moi sous le soleil
Viens on se fait pas de promesses
Pour ça ouais y a pas de recette
Qui de nous est le plus honnête?
Elle a maquillé ses pommettes
Elle a couru dans la forêt
Elle a vu le loup dans ses rêves
Ensuite tout s'est évaporé

Ouais j'te reçois 7/7
Là c'est toi qui monte sur scène
On dirait qu'on est seuls sur terre
Donc fais-ça pour moi
Pour moi, ouais pour moi
Viens on parlera demain
J'm'en bats les couilles
Viens on y va tout droit
Ouais j'te reçois 7/7
Là c'est toi qui monte sur scène
On dirait qu'on est seuls sur terre
Donc fais-ça pour moi
Pour moi, ouais pour moi
Viens on parlera demain
J'm'en bats les couilles
Viens on y va tout droit

Yeah-yeah, yeah-yeah
Yeah-yeah, yeah-yeah
Hey
Hey
Yeah-yeah
Yeah-yeah
J'aime bien quand on s'prend pas la tête
I like it when we don't take things too seriously
Quand tu partages mon canapé
When you share my couch
Demain si tu veux on parlera d'elle
Tomorrow if you want we can talk about her
Viens on reprend ou on était
Come on, let's pick up where we left off
Elle a un dos sa mère
She has a back, her mother
Le genre de dos qui peut te rendre inconscient frère
The kind of back that can knock you out, brother
Elle a mis son Chanel
She put on her Chanel
Apparemment là ça va être une courte soirée
Apparently, it's going to be a short evening
Yeah, j'aime bien quand on s'prend pas la tête
Yeah, I like it when we don't take things too seriously
Quand tu partages mon canapé
When you share my couch
Demain si tu veux on parlera d'elle
Tomorrow if you want we can talk about her
Viens on reprend ou on était
Come on, let's pick up where we left off
Elle a un dos sa mère
She has a back, her mother
Le genre de dos qui peut te rendre inconscient frère
The kind of back that can knock you out, brother
Elle a mis son Chanel
She put on her Chanel
Apparemment là ça va être une courte soirée
Apparently, it's going to be a short evening
Est-ce que c'est grâce à la musique
Is it thanks to the music
Ou parce que j'peux péter du Louis Vui'
Or because I can afford Louis Vuitton
Que tu dis que j'ai les meilleurs mélo'
That you say I have the best melodies
Que j'ai droit d'avoir toutes ces éloges
That I deserve all these praises
Et si j'avais pas la musique
And if I didn't have the music
Et si j'avais même pas de fric
And if I didn't even have money
Est-ce que tu m'aurais donné l'heure
Would you have given me the time
Ouais, penses-tu qu'on en serait là?
Yeah, do you think we would be here?
Viens avec moi sous le soleil
Come with me under the sun
Viens on se fait pas de promesses
Let's not make any promises
Pour ça ouais y a pas de recette
For that yeah there's no recipe
Qui de nous est le plus honnête?
Which of us is the most honest?
Elle a maquillé ses pommettes
She put makeup on her cheeks
Elle a couru dans la forêt
She ran in the forest
Elle a vu le loup dans ses rêves
She saw the wolf in her dreams
Ensuite tout s'est évaporé
Then everything evaporated
Ouais j'te reçois 7/7
Yeah, I'm available 7/7
Là c'est toi qui monte sur scène
Now it's you who's on stage
On dirait qu'on est seuls sur terre
It seems like we're alone on earth
Donc fais-ça pour moi
So do this for me
Pour moi, ouais pour moi
For me, yeah for me
Viens on parlera demain
Let's talk tomorrow
J'm'en bats les couilles
I don't give a damn
Viens on y va tout droit
Let's go straight ahead
Ouais j'te reçois 7/7
Yeah, I'm available 7/7
Là c'est toi qui monte sur scène
Now it's you who's on stage
On dirait qu'on est seuls sur terre
It seems like we're alone on earth
Donc fais-ça pour moi
So do this for me
Pour moi, ouais pour moi
For me, yeah for me
Viens on parlera demain
Let's talk tomorrow
J'm'en bats les couilles
I don't give a damn
Viens on y va tout droit
Let's go straight ahead
Attends je re-roule après j'me ressers
Wait, I'll roll another one then I'll serve myself
J'préfère te garder que pour le dessert
I'd rather keep you for dessert
J'crois qu'j'suis à son goût
I think I'm to her taste
J'crois qu'elle veut me faire
I think she wants to do me
La taille de son boule dans son Marin serre
The size of her butt in her tight Marin
J'suis comme son gourou avec elle j'suis vicer
I'm like her guru, with her I'm vice
Elle veut qu'on s'embrouille que j'lui fasse la misère
She wants us to fight, for me to make her miserable
Pour toi j'me battrais même si ils sont plusieurs
For you, I'd fight even if they were many
Pour toi j'fais le ménage j'enlève la poussière
For you, I'd clean up, I'd dust off
Désolé chérie j'avais pas le temps
Sorry darling, I didn't have time
Des fois j'revois tes cheveux dans le vents
Sometimes I see your hair in the wind
J'sais que j'te fais des guilis dans le ventre
I know I give you butterflies in your stomach
Carrément t'as des fourmis dans les jambes
You even have ants in your legs
J'sais que j'suis une galère vrai sénégalais
I know I'm a hassle, a true Senegalese
On pense qu'au khaliss pense qu'à la monnaie
We only think about money, only about the cash
On a couru après l'oseille il fallait
We ran after the dough, we had to
J'suis dans la chop j'écoute Tame Impala
I'm in the chop, listening to Tame Impala
Viens avec moi sous le soleil
Come with me under the sun
Viens on se fait pas de promesses
Let's not make any promises
Pour ça ouais y a pas de recette
For that yeah there's no recipe
Qui de nous est le plus honnête?
Which of us is the most honest?
Elle a maquillé ses pommettes
She put makeup on her cheeks
Elle a couru dans la forêt
She ran in the forest
Elle a vu le loup dans ses rêves
She saw the wolf in her dreams
Ensuite tout s'est évaporé
Then everything evaporated
Ouais j'te reçois 7/7
Yeah, I'm available 7/7
Là c'est toi qui monte sur scène
Now it's you who's on stage
On dirait qu'on est seuls sur terre
It seems like we're alone on earth
Donc fais-ça pour moi
So do this for me
Pour moi, ouais pour moi
For me, yeah for me
Viens on parlera demain
Let's talk tomorrow
J'm'en bats les couilles
I don't give a damn
Viens on y va tout droit
Let's go straight ahead
Ouais j'te reçois 7/7
Yeah, I'm available 7/7
Là c'est toi qui monte sur scène
Now it's you who's on stage
On dirait qu'on est seuls sur terre
It seems like we're alone on earth
Donc fais-ça pour moi
So do this for me
Pour moi, ouais pour moi
For me, yeah for me
Viens on parlera demain
Let's talk tomorrow
J'm'en bats les couilles
I don't give a damn
Viens on y va tout droit
Let's go straight ahead
Yeah-yeah, yeah-yeah
Sim-sim, sim-sim
Hey
Ei
Yeah-yeah
Sim-sim
J'aime bien quand on s'prend pas la tête
Eu gosto quando não nos preocupamos
Quand tu partages mon canapé
Quando você compartilha meu sofá
Demain si tu veux on parlera d'elle
Amanhã, se quiser, podemos falar sobre ela
Viens on reprend ou on était
Vamos voltar de onde paramos
Elle a un dos sa mère
Ela tem uma bela traseira
Le genre de dos qui peut te rendre inconscient frère
O tipo de traseira que pode te deixar inconsciente, irmão
Elle a mis son Chanel
Ela colocou seu Chanel
Apparemment là ça va être une courte soirée
Aparentemente, vai ser uma noite curta
Yeah, j'aime bien quand on s'prend pas la tête
Sim, eu gosto quando não nos preocupamos
Quand tu partages mon canapé
Quando você compartilha meu sofá
Demain si tu veux on parlera d'elle
Amanhã, se quiser, podemos falar sobre ela
Viens on reprend ou on était
Vamos voltar de onde paramos
Elle a un dos sa mère
Ela tem uma bela traseira
Le genre de dos qui peut te rendre inconscient frère
O tipo de traseira que pode te deixar inconsciente, irmão
Elle a mis son Chanel
Ela colocou seu Chanel
Apparemment là ça va être une courte soirée
Aparentemente, vai ser uma noite curta
Est-ce que c'est grâce à la musique
Será que é por causa da música
Ou parce que j'peux péter du Louis Vui'
Ou porque eu posso ostentar Louis Vuitton
Que tu dis que j'ai les meilleurs mélo'
Que você diz que eu tenho as melhores melodias
Que j'ai droit d'avoir toutes ces éloges
Que eu mereço todos esses elogios
Et si j'avais pas la musique
E se eu não tivesse a música
Et si j'avais même pas de fric
E se eu nem tivesse dinheiro
Est-ce que tu m'aurais donné l'heure
Você teria me dado atenção
Ouais, penses-tu qu'on en serait là?
Sim, você acha que estaríamos aqui?
Viens avec moi sous le soleil
Venha comigo sob o sol
Viens on se fait pas de promesses
Vamos não fazer promessas
Pour ça ouais y a pas de recette
Para isso, sim, não há receita
Qui de nous est le plus honnête?
Quem de nós é o mais honesto?
Elle a maquillé ses pommettes
Ela maquiou suas bochechas
Elle a couru dans la forêt
Ela correu na floresta
Elle a vu le loup dans ses rêves
Ela viu o lobo em seus sonhos
Ensuite tout s'est évaporé
Depois tudo se evaporou
Ouais j'te reçois 7/7
Sim, eu te recebo 7/7
Là c'est toi qui monte sur scène
Agora é você quem sobe ao palco
On dirait qu'on est seuls sur terre
Parece que estamos sozinhos na terra
Donc fais-ça pour moi
Então faça isso por mim
Pour moi, ouais pour moi
Por mim, sim, por mim
Viens on parlera demain
Vamos falar amanhã
J'm'en bats les couilles
Eu não me importo
Viens on y va tout droit
Vamos direto ao ponto
Ouais j'te reçois 7/7
Sim, eu te recebo 7/7
Là c'est toi qui monte sur scène
Agora é você quem sobe ao palco
On dirait qu'on est seuls sur terre
Parece que estamos sozinhos na terra
Donc fais-ça pour moi
Então faça isso por mim
Pour moi, ouais pour moi
Por mim, sim, por mim
Viens on parlera demain
Vamos falar amanhã
J'm'en bats les couilles
Eu não me importo
Viens on y va tout droit
Vamos direto ao ponto
Attends je re-roule après j'me ressers
Espere, eu vou enrolar outro depois me sirvo
J'préfère te garder que pour le dessert
Prefiro te guardar para a sobremesa
J'crois qu'j'suis à son goût
Acho que ela gosta de mim
J'crois qu'elle veut me faire
Acho que ela quer me fazer
La taille de son boule dans son Marin serre
O tamanho de seu traseiro em seu Marin apertado
J'suis comme son gourou avec elle j'suis vicer
Eu sou como seu guru, com ela eu sou viciado
Elle veut qu'on s'embrouille que j'lui fasse la misère
Ela quer que a gente brigue, que eu a faça sofrer
Pour toi j'me battrais même si ils sont plusieurs
Por você eu lutaria mesmo se fossem vários
Pour toi j'fais le ménage j'enlève la poussière
Por você eu limparia, tiraria a poeira
Désolé chérie j'avais pas le temps
Desculpe, querida, eu não tinha tempo
Des fois j'revois tes cheveux dans le vents
Às vezes eu vejo seus cabelos ao vento
J'sais que j'te fais des guilis dans le ventre
Sei que te dou borboletas no estômago
Carrément t'as des fourmis dans les jambes
Claramente você tem formigas nas pernas
J'sais que j'suis une galère vrai sénégalais
Sei que sou um problema, verdadeiro senegalês
On pense qu'au khaliss pense qu'à la monnaie
Só pensamos no dinheiro, só na moeda
On a couru après l'oseille il fallait
Corremos atrás do dinheiro, era necessário
J'suis dans la chop j'écoute Tame Impala
Estou no carro ouvindo Tame Impala
Viens avec moi sous le soleil
Venha comigo sob o sol
Viens on se fait pas de promesses
Vamos não fazer promessas
Pour ça ouais y a pas de recette
Para isso, sim, não há receita
Qui de nous est le plus honnête?
Quem de nós é o mais honesto?
Elle a maquillé ses pommettes
Ela maquiou suas bochechas
Elle a couru dans la forêt
Ela correu na floresta
Elle a vu le loup dans ses rêves
Ela viu o lobo em seus sonhos
Ensuite tout s'est évaporé
Depois tudo se evaporou
Ouais j'te reçois 7/7
Sim, eu te recebo 7/7
Là c'est toi qui monte sur scène
Agora é você quem sobe ao palco
On dirait qu'on est seuls sur terre
Parece que estamos sozinhos na terra
Donc fais-ça pour moi
Então faça isso por mim
Pour moi, ouais pour moi
Por mim, sim, por mim
Viens on parlera demain
Vamos falar amanhã
J'm'en bats les couilles
Eu não me importo
Viens on y va tout droit
Vamos direto ao ponto
Ouais j'te reçois 7/7
Sim, eu te recebo 7/7
Là c'est toi qui monte sur scène
Agora é você quem sobe ao palco
On dirait qu'on est seuls sur terre
Parece que estamos sozinhos na terra
Donc fais-ça pour moi
Então faça isso por mim
Pour moi, ouais pour moi
Por mim, sim, por mim
Viens on parlera demain
Vamos falar amanhã
J'm'en bats les couilles
Eu não me importo
Viens on y va tout droit
Vamos direto ao ponto
Yeah-yeah, yeah-yeah
Sí-sí, sí-sí
Hey
Hey
Yeah-yeah
Sí-sí
J'aime bien quand on s'prend pas la tête
Me gusta cuando no nos complicamos
Quand tu partages mon canapé
Cuando compartes mi sofá
Demain si tu veux on parlera d'elle
Mañana si quieres hablaremos de ella
Viens on reprend ou on était
Vamos, retomemos donde lo dejamos
Elle a un dos sa mère
Ella tiene una espalda increíble
Le genre de dos qui peut te rendre inconscient frère
El tipo de espalda que puede dejarte inconsciente, hermano
Elle a mis son Chanel
Se ha puesto su Chanel
Apparemment là ça va être une courte soirée
Aparentemente va a ser una noche corta
Yeah, j'aime bien quand on s'prend pas la tête
Sí, me gusta cuando no nos complicamos
Quand tu partages mon canapé
Cuando compartes mi sofá
Demain si tu veux on parlera d'elle
Mañana si quieres hablaremos de ella
Viens on reprend ou on était
Vamos, retomemos donde lo dejamos
Elle a un dos sa mère
Ella tiene una espalda increíble
Le genre de dos qui peut te rendre inconscient frère
El tipo de espalda que puede dejarte inconsciente, hermano
Elle a mis son Chanel
Se ha puesto su Chanel
Apparemment là ça va être une courte soirée
Aparentemente va a ser una noche corta
Est-ce que c'est grâce à la musique
¿Es gracias a la música
Ou parce que j'peux péter du Louis Vui'
O porque puedo gastar en Louis Vuitton
Que tu dis que j'ai les meilleurs mélo'
Que dices que tengo las mejores melodías
Que j'ai droit d'avoir toutes ces éloges
Que tengo derecho a todos estos elogios
Et si j'avais pas la musique
Y si no tuviera la música
Et si j'avais même pas de fric
Y si ni siquiera tuviera dinero
Est-ce que tu m'aurais donné l'heure
¿Me habrías dado la hora?
Ouais, penses-tu qu'on en serait là?
Sí, ¿crees que estaríamos aquí?
Viens avec moi sous le soleil
Ven conmigo bajo el sol
Viens on se fait pas de promesses
Vamos, no nos hagamos promesas
Pour ça ouais y a pas de recette
Para eso sí, no hay receta
Qui de nous est le plus honnête?
¿Quién de nosotros es el más honesto?
Elle a maquillé ses pommettes
Ella se ha maquillado las mejillas
Elle a couru dans la forêt
Ha corrido por el bosque
Elle a vu le loup dans ses rêves
Ha visto al lobo en sus sueños
Ensuite tout s'est évaporé
Luego todo se evaporó
Ouais j'te reçois 7/7
Sí, te recibo 7/7
Là c'est toi qui monte sur scène
Ahora eres tú quien sube al escenario
On dirait qu'on est seuls sur terre
Parece que estamos solos en la tierra
Donc fais-ça pour moi
Así que hazlo por mí
Pour moi, ouais pour moi
Por mí, sí por mí
Viens on parlera demain
Hablaremos mañana
J'm'en bats les couilles
No me importa
Viens on y va tout droit
Vamos, sigamos adelante
Ouais j'te reçois 7/7
Sí, te recibo 7/7
Là c'est toi qui monte sur scène
Ahora eres tú quien sube al escenario
On dirait qu'on est seuls sur terre
Parece que estamos solos en la tierra
Donc fais-ça pour moi
Así que hazlo por mí
Pour moi, ouais pour moi
Por mí, sí por mí
Viens on parlera demain
Hablaremos mañana
J'm'en bats les couilles
No me importa
Viens on y va tout droit
Vamos, sigamos adelante
Attends je re-roule après j'me ressers
Espera, voy a volver a enrollar, luego me sirvo otra vez
J'préfère te garder que pour le dessert
Prefiero guardarte para el postre
J'crois qu'j'suis à son goût
Creo que le gusto
J'crois qu'elle veut me faire
Creo que quiere hacerme
La taille de son boule dans son Marin serre
El tamaño de su trasero en su Marin apretado
J'suis comme son gourou avec elle j'suis vicer
Soy como su gurú, con ella soy vicioso
Elle veut qu'on s'embrouille que j'lui fasse la misère
Quiere que discutamos, que le haga la vida imposible
Pour toi j'me battrais même si ils sont plusieurs
Por ti pelearía incluso si son varios
Pour toi j'fais le ménage j'enlève la poussière
Por ti hago la limpieza, quito el polvo
Désolé chérie j'avais pas le temps
Lo siento cariño, no tenía tiempo
Des fois j'revois tes cheveux dans le vents
A veces veo tus cabellos al viento
J'sais que j'te fais des guilis dans le ventre
Sé que te hago cosquillas en el estómago
Carrément t'as des fourmis dans les jambes
Literalmente tienes hormigueo en las piernas
J'sais que j'suis une galère vrai sénégalais
Sé que soy un problema, verdadero senegalés
On pense qu'au khaliss pense qu'à la monnaie
Solo pensamos en el dinero, solo en la moneda
On a couru après l'oseille il fallait
Corrimos tras el dinero, era necesario
J'suis dans la chop j'écoute Tame Impala
Estoy en el coche escuchando a Tame Impala
Viens avec moi sous le soleil
Ven conmigo bajo el sol
Viens on se fait pas de promesses
Vamos, no nos hagamos promesas
Pour ça ouais y a pas de recette
Para eso sí, no hay receta
Qui de nous est le plus honnête?
¿Quién de nosotros es el más honesto?
Elle a maquillé ses pommettes
Ella se ha maquillado las mejillas
Elle a couru dans la forêt
Ha corrido por el bosque
Elle a vu le loup dans ses rêves
Ha visto al lobo en sus sueños
Ensuite tout s'est évaporé
Luego todo se evaporó
Ouais j'te reçois 7/7
Sí, te recibo 7/7
Là c'est toi qui monte sur scène
Ahora eres tú quien sube al escenario
On dirait qu'on est seuls sur terre
Parece que estamos solos en la tierra
Donc fais-ça pour moi
Así que hazlo por mí
Pour moi, ouais pour moi
Por mí, sí por mí
Viens on parlera demain
Hablaremos mañana
J'm'en bats les couilles
No me importa
Viens on y va tout droit
Vamos, sigamos adelante
Ouais j'te reçois 7/7
Sí, te recibo 7/7
Là c'est toi qui monte sur scène
Ahora eres tú quien sube al escenario
On dirait qu'on est seuls sur terre
Parece que estamos solos en la tierra
Donc fais-ça pour moi
Así que hazlo por mí
Pour moi, ouais pour moi
Por mí, sí por mí
Viens on parlera demain
Hablaremos mañana
J'm'en bats les couilles
No me importa
Viens on y va tout droit
Vamos, sigamos adelante
Yeah-yeah, yeah-yeah
Ja-ja, ja-ja
Hey
Hey
Yeah-yeah
Ja-ja
J'aime bien quand on s'prend pas la tête
Ich mag es, wenn wir uns nicht den Kopf zerbrechen
Quand tu partages mon canapé
Wenn du meine Couch teilst
Demain si tu veux on parlera d'elle
Morgen, wenn du willst, können wir über sie sprechen
Viens on reprend ou on était
Komm, wir machen da weiter, wo wir aufgehört haben
Elle a un dos sa mère
Sie hat einen Rücken, ihre Mutter
Le genre de dos qui peut te rendre inconscient frère
Die Art von Rücken, die dich bewusstlos machen kann, Bruder
Elle a mis son Chanel
Sie hat ihr Chanel aufgetragen
Apparemment là ça va être une courte soirée
Anscheinend wird es ein kurzer Abend
Yeah, j'aime bien quand on s'prend pas la tête
Ja, ich mag es, wenn wir uns nicht den Kopf zerbrechen
Quand tu partages mon canapé
Wenn du meine Couch teilst
Demain si tu veux on parlera d'elle
Morgen, wenn du willst, können wir über sie sprechen
Viens on reprend ou on était
Komm, wir machen da weiter, wo wir aufgehört haben
Elle a un dos sa mère
Sie hat einen Rücken, ihre Mutter
Le genre de dos qui peut te rendre inconscient frère
Die Art von Rücken, die dich bewusstlos machen kann, Bruder
Elle a mis son Chanel
Sie hat ihr Chanel aufgetragen
Apparemment là ça va être une courte soirée
Anscheinend wird es ein kurzer Abend
Est-ce que c'est grâce à la musique
Ist es wegen der Musik
Ou parce que j'peux péter du Louis Vui'
Oder weil ich Louis Vui' tragen kann
Que tu dis que j'ai les meilleurs mélo'
Dass du sagst, ich habe die besten Melodien
Que j'ai droit d'avoir toutes ces éloges
Dass ich all dieses Lob verdient habe
Et si j'avais pas la musique
Und wenn ich keine Musik hätte
Et si j'avais même pas de fric
Und wenn ich nicht mal Geld hätte
Est-ce que tu m'aurais donné l'heure
Würdest du mir die Zeit geben
Ouais, penses-tu qu'on en serait là?
Ja, denkst du, wir wären hier?
Viens avec moi sous le soleil
Komm mit mir unter die Sonne
Viens on se fait pas de promesses
Komm, wir machen keine Versprechen
Pour ça ouais y a pas de recette
Dafür gibt es kein Rezept
Qui de nous est le plus honnête?
Wer von uns ist ehrlicher?
Elle a maquillé ses pommettes
Sie hat ihre Wangen geschminkt
Elle a couru dans la forêt
Sie ist im Wald gelaufen
Elle a vu le loup dans ses rêves
Sie hat den Wolf in ihren Träumen gesehen
Ensuite tout s'est évaporé
Dann ist alles verflogen
Ouais j'te reçois 7/7
Ja, ich empfange dich 7/7
Là c'est toi qui monte sur scène
Jetzt bist du diejenige, die auf die Bühne geht
On dirait qu'on est seuls sur terre
Es sieht so aus, als wären wir allein auf der Welt
Donc fais-ça pour moi
Also mach das für mich
Pour moi, ouais pour moi
Für mich, ja für mich
Viens on parlera demain
Komm, wir reden morgen
J'm'en bats les couilles
Es ist mir egal
Viens on y va tout droit
Komm, wir gehen geradeaus
Ouais j'te reçois 7/7
Ja, ich empfange dich 7/7
Là c'est toi qui monte sur scène
Jetzt bist du diejenige, die auf die Bühne geht
On dirait qu'on est seuls sur terre
Es sieht so aus, als wären wir allein auf der Welt
Donc fais-ça pour moi
Also mach das für mich
Pour moi, ouais pour moi
Für mich, ja für mich
Viens on parlera demain
Komm, wir reden morgen
J'm'en bats les couilles
Es ist mir egal
Viens on y va tout droit
Komm, wir gehen geradeaus
Attends je re-roule après j'me ressers
Warte, ich rolle nochmal, dann gieße ich nach
J'préfère te garder que pour le dessert
Ich bevorzuge es, dich nur zum Dessert zu haben
J'crois qu'j'suis à son goût
Ich glaube, ich bin nach ihrem Geschmack
J'crois qu'elle veut me faire
Ich glaube, sie will mich machen
La taille de son boule dans son Marin serre
Die Größe ihres Hinterns in ihrer engen Marin
J'suis comme son gourou avec elle j'suis vicer
Ich bin wie ihr Guru, mit ihr bin ich Vize
Elle veut qu'on s'embrouille que j'lui fasse la misère
Sie will, dass wir uns streiten, dass ich ihr das Leben schwer mache
Pour toi j'me battrais même si ils sont plusieurs
Für dich würde ich kämpfen, auch wenn sie mehrere sind
Pour toi j'fais le ménage j'enlève la poussière
Für dich mache ich sauber, ich entferne den Staub
Désolé chérie j'avais pas le temps
Entschuldigung, Schatz, ich hatte keine Zeit
Des fois j'revois tes cheveux dans le vents
Manchmal sehe ich deine Haare im Wind
J'sais que j'te fais des guilis dans le ventre
Ich weiß, dass ich dir Kitzel im Bauch mache
Carrément t'as des fourmis dans les jambes
Du hast definitiv Ameisen in den Beinen
J'sais que j'suis une galère vrai sénégalais
Ich weiß, ich bin eine Herausforderung, echter Senegalese
On pense qu'au khaliss pense qu'à la monnaie
Wir denken nur an Geld, denken nur an Geld
On a couru après l'oseille il fallait
Wir mussten dem Geld hinterherlaufen
J'suis dans la chop j'écoute Tame Impala
Ich bin im Auto und höre Tame Impala
Viens avec moi sous le soleil
Komm mit mir unter die Sonne
Viens on se fait pas de promesses
Komm, wir machen keine Versprechen
Pour ça ouais y a pas de recette
Dafür gibt es kein Rezept
Qui de nous est le plus honnête?
Wer von uns ist ehrlicher?
Elle a maquillé ses pommettes
Sie hat ihre Wangen geschminkt
Elle a couru dans la forêt
Sie ist im Wald gelaufen
Elle a vu le loup dans ses rêves
Sie hat den Wolf in ihren Träumen gesehen
Ensuite tout s'est évaporé
Dann ist alles verflogen
Ouais j'te reçois 7/7
Ja, ich empfange dich 7/7
Là c'est toi qui monte sur scène
Jetzt bist du diejenige, die auf die Bühne geht
On dirait qu'on est seuls sur terre
Es sieht so aus, als wären wir allein auf der Welt
Donc fais-ça pour moi
Also mach das für mich
Pour moi, ouais pour moi
Für mich, ja für mich
Viens on parlera demain
Komm, wir reden morgen
J'm'en bats les couilles
Es ist mir egal
Viens on y va tout droit
Komm, wir gehen geradeaus
Ouais j'te reçois 7/7
Ja, ich empfange dich 7/7
Là c'est toi qui monte sur scène
Jetzt bist du diejenige, die auf die Bühne geht
On dirait qu'on est seuls sur terre
Es sieht so aus, als wären wir allein auf der Welt
Donc fais-ça pour moi
Also mach das für mich
Pour moi, ouais pour moi
Für mich, ja für mich
Viens on parlera demain
Komm, wir reden morgen
J'm'en bats les couilles
Es ist mir egal
Viens on y va tout droit
Komm, wir gehen geradeaus
Yeah-yeah, yeah-yeah
Sì-sì, sì-sì
Hey
Ehi
Yeah-yeah
Sì-sì
J'aime bien quand on s'prend pas la tête
Mi piace quando non ci prendiamo la testa
Quand tu partages mon canapé
Quando condividi il mio divano
Demain si tu veux on parlera d'elle
Domani se vuoi parleremo di lei
Viens on reprend ou on était
Vieni, riprendiamo da dove eravamo
Elle a un dos sa mère
Ha una schiena da paura
Le genre de dos qui peut te rendre inconscient frère
Il tipo di schiena che può farti perdere i sensi, fratello
Elle a mis son Chanel
Ha messo il suo Chanel
Apparemment là ça va être une courte soirée
A quanto pare sarà una serata breve
Yeah, j'aime bien quand on s'prend pas la tête
Sì, mi piace quando non ci prendiamo la testa
Quand tu partages mon canapé
Quando condividi il mio divano
Demain si tu veux on parlera d'elle
Domani se vuoi parleremo di lei
Viens on reprend ou on était
Vieni, riprendiamo da dove eravamo
Elle a un dos sa mère
Ha una schiena da paura
Le genre de dos qui peut te rendre inconscient frère
Il tipo di schiena che può farti perdere i sensi, fratello
Elle a mis son Chanel
Ha messo il suo Chanel
Apparemment là ça va être une courte soirée
A quanto pare sarà una serata breve
Est-ce que c'est grâce à la musique
È grazie alla musica
Ou parce que j'peux péter du Louis Vui'
O perché posso sfoggiare del Louis Vui'
Que tu dis que j'ai les meilleurs mélo'
Che dici che ho le migliori melodie'
Que j'ai droit d'avoir toutes ces éloges
Che ho il diritto di avere tutti questi elogi
Et si j'avais pas la musique
E se non avessi la musica
Et si j'avais même pas de fric
E se non avessi nemmeno dei soldi
Est-ce que tu m'aurais donné l'heure
Mi avresti dato l'ora
Ouais, penses-tu qu'on en serait là?
Sì, pensi che saremmo qui?
Viens avec moi sous le soleil
Vieni con me sotto il sole
Viens on se fait pas de promesses
Non facciamo promesse
Pour ça ouais y a pas de recette
Per questo sì, non c'è una ricetta
Qui de nous est le plus honnête?
Chi di noi è il più onesto?
Elle a maquillé ses pommettes
Ha truccato le sue guance
Elle a couru dans la forêt
Ha corso nel bosco
Elle a vu le loup dans ses rêves
Ha visto il lupo nei suoi sogni
Ensuite tout s'est évaporé
Poi tutto è svanito
Ouais j'te reçois 7/7
Sì, ti ricevo 7/7
Là c'est toi qui monte sur scène
Ora sei tu che sali sul palco
On dirait qu'on est seuls sur terre
Sembra che siamo soli sulla terra
Donc fais-ça pour moi
Quindi fallo per me
Pour moi, ouais pour moi
Per me, sì per me
Viens on parlera demain
Parleremo domani
J'm'en bats les couilles
Non me ne frega niente
Viens on y va tout droit
Andiamo dritti
Ouais j'te reçois 7/7
Sì, ti ricevo 7/7
Là c'est toi qui monte sur scène
Ora sei tu che sali sul palco
On dirait qu'on est seuls sur terre
Sembra che siamo soli sulla terra
Donc fais-ça pour moi
Quindi fallo per me
Pour moi, ouais pour moi
Per me, sì per me
Viens on parlera demain
Parleremo domani
J'm'en bats les couilles
Non me ne frega niente
Viens on y va tout droit
Andiamo dritti
Attends je re-roule après j'me ressers
Aspetta, mi riavvolgo poi mi riservo
J'préfère te garder que pour le dessert
Preferisco tenerti solo per il dessert
J'crois qu'j'suis à son goût
Credo di essere di suo gusto
J'crois qu'elle veut me faire
Credo che voglia farmi
La taille de son boule dans son Marin serre
La dimensione del suo sedere nel suo Marin stretto
J'suis comme son gourou avec elle j'suis vicer
Sono come il suo guru con lei sono viziato
Elle veut qu'on s'embrouille que j'lui fasse la misère
Vuole che litighiamo che le faccio la miseria
Pour toi j'me battrais même si ils sont plusieurs
Per te combatterei anche se fossero in molti
Pour toi j'fais le ménage j'enlève la poussière
Per te faccio le pulizie, tolgo la polvere
Désolé chérie j'avais pas le temps
Scusa cara, non avevo tempo
Des fois j'revois tes cheveux dans le vents
A volte rivedo i tuoi capelli nel vento
J'sais que j'te fais des guilis dans le ventre
So che ti faccio il solletico nello stomaco
Carrément t'as des fourmis dans les jambes
Hai addirittura formicolio nelle gambe
J'sais que j'suis une galère vrai sénégalais
So che sono un problema, vero senegalese
On pense qu'au khaliss pense qu'à la monnaie
Pensiamo solo ai soldi, pensiamo solo al denaro
On a couru après l'oseille il fallait
Abbiamo corso dietro al denaro, era necessario
J'suis dans la chop j'écoute Tame Impala
Sono nella chop, ascolto Tame Impala
Viens avec moi sous le soleil
Vieni con me sotto il sole
Viens on se fait pas de promesses
Non facciamo promesse
Pour ça ouais y a pas de recette
Per questo sì, non c'è una ricetta
Qui de nous est le plus honnête?
Chi di noi è il più onesto?
Elle a maquillé ses pommettes
Ha truccato le sue guance
Elle a couru dans la forêt
Ha corso nel bosco
Elle a vu le loup dans ses rêves
Ha visto il lupo nei suoi sogni
Ensuite tout s'est évaporé
Poi tutto è svanito
Ouais j'te reçois 7/7
Sì, ti ricevo 7/7
Là c'est toi qui monte sur scène
Ora sei tu che sali sul palco
On dirait qu'on est seuls sur terre
Sembra che siamo soli sulla terra
Donc fais-ça pour moi
Quindi fallo per me
Pour moi, ouais pour moi
Per me, sì per me
Viens on parlera demain
Parleremo domani
J'm'en bats les couilles
Non me ne frega niente
Viens on y va tout droit
Andiamo dritti
Ouais j'te reçois 7/7
Sì, ti ricevo 7/7
Là c'est toi qui monte sur scène
Ora sei tu che sali sul palco
On dirait qu'on est seuls sur terre
Sembra che siamo soli sulla terra
Donc fais-ça pour moi
Quindi fallo per me
Pour moi, ouais pour moi
Per me, sì per me
Viens on parlera demain
Parleremo domani
J'm'en bats les couilles
Non me ne frega niente
Viens on y va tout droit
Andiamo dritti

Trivia about the song 7 sur 7 by Youv Dee

When was the song “7 sur 7” released by Youv Dee?
The song 7 sur 7 was released in 2020, on the album “Haine World”.
Who composed the song “7 sur 7” by Youv Dee?
The song “7 sur 7” by Youv Dee was composed by Jamal Thioune, Henrique Laki Nsuka Ibanda.

Most popular songs of Youv Dee

Other artists of Trap