Si je perds

AURELIE ANTOLINI, FREDERIC VOLOVITCH

Lyrics Translation

Je me sens brocante
Je suis la méchante
Si mes enfants m'invitent
Je fais la pas content
Et quand ils me visitent
Je suis la transparente
Je me sens palote
Je me sens lotte
Les enfants me nettoient
Des inconnus me sortent
A croire quand je me vois
Que je suis déjà morte

Si je perds la mémoire
Faudrait pas s'inquiéter
C'est que ma vie est au soir
D'une triste journée
Si je perds la raison
Faudrait pas s'en vouloir
Si c'est plus ma maison
Laissez moi dans le couloir
Si je perds les pédales
Et si ça vous inquiète
Si ça vous fait trop mal
Je ne sais plus qui vous êtes
Et si je perds la boule
N'ayez pas trop pitié
Ma tête est une foule
De visages oubliés

Je me sens friperie
Je me fais momie
Mes enfants me déplacent
Comme un vieux manuscrit
Et j'ai le feuilles qui cassent
Et je suis mal écrit
Je me sens bizarre
Je me vis trop tard
Si je pense aux instants
Où j'ai fait sans savoir
La course avec le temps
Sans me dire au revoir

Si je perds la mémoire
Faudrait pas s'inquiéter
C'est que ma vie est au soir
D'une triste journée
Si je perds la raison
Faudrait pas s'en vouloir
Si c'est plus ma maison
Laissez moi dans le couloir
Si je perds les pédales
Et si ça vous inquiète
Si ça vous fait trop mal
Je ne sais plus qui vous êtes
Et si je perds la boule
N'ayez pas trop pitié
Ma tête est une foule
De visages oubliés

Si je perds la mémoire
Faudrait pas s'inquiéter
C'est que ma vie est au soir
D'une triste journée
Si je perds la raison
Faudrait pas s'en vouloir
Si c'est plus ma maison
Laissez moi dans le couloir
Si je perds les pédales
Et si ça vous inquiète
Si ça vous fait trop mal
Je ne sais plus qui vous êtes
Et si je perds la tête
N'ayez pas trop pitié
Bientôt je serai bête
Et vous aurez oublié

Je me sens brocante
I feel like a flea market
Je suis la méchante
I am the wicked one
Si mes enfants m'invitent
If my children invite me
Je fais la pas content
I play the unhappy one
Et quand ils me visitent
And when they visit me
Je suis la transparente
I am the transparent one
Je me sens palote
I feel pale
Je me sens lotte
I feel like a monkfish
Les enfants me nettoient
The children clean me
Des inconnus me sortent
Strangers take me out
A croire quand je me vois
To believe when I see myself
Que je suis déjà morte
That I am already dead
Si je perds la mémoire
If I lose my memory
Faudrait pas s'inquiéter
Don't worry
C'est que ma vie est au soir
It's because my life is in the evening
D'une triste journée
Of a sad day
Si je perds la raison
If I lose my mind
Faudrait pas s'en vouloir
Don't blame yourself
Si c'est plus ma maison
If it's not my house anymore
Laissez moi dans le couloir
Leave me in the hallway
Si je perds les pédales
If I lose my bearings
Et si ça vous inquiète
And if it worries you
Si ça vous fait trop mal
If it hurts you too much
Je ne sais plus qui vous êtes
I don't know who you are anymore
Et si je perds la boule
And if I lose my mind
N'ayez pas trop pitié
Don't feel too sorry
Ma tête est une foule
My head is a crowd
De visages oubliés
Of forgotten faces
Je me sens friperie
I feel like a thrift store
Je me fais momie
I make myself a mummy
Mes enfants me déplacent
My children move me
Comme un vieux manuscrit
Like an old manuscript
Et j'ai le feuilles qui cassent
And I have leaves that break
Et je suis mal écrit
And I am badly written
Je me sens bizarre
I feel weird
Je me vis trop tard
I live too late
Si je pense aux instants
If I think about the moments
Où j'ai fait sans savoir
Where I did without knowing
La course avec le temps
The race with time
Sans me dire au revoir
Without saying goodbye to me
Si je perds la mémoire
If I lose my memory
Faudrait pas s'inquiéter
Don't worry
C'est que ma vie est au soir
It's because my life is in the evening
D'une triste journée
Of a sad day
Si je perds la raison
If I lose my mind
Faudrait pas s'en vouloir
Don't blame yourself
Si c'est plus ma maison
If it's not my house anymore
Laissez moi dans le couloir
Leave me in the hallway
Si je perds les pédales
If I lose my bearings
Et si ça vous inquiète
And if it worries you
Si ça vous fait trop mal
If it hurts you too much
Je ne sais plus qui vous êtes
I don't know who you are anymore
Et si je perds la boule
And if I lose my mind
N'ayez pas trop pitié
Don't feel too sorry
Ma tête est une foule
My head is a crowd
De visages oubliés
Of forgotten faces
Si je perds la mémoire
If I lose my memory
Faudrait pas s'inquiéter
Don't worry
C'est que ma vie est au soir
It's because my life is in the evening
D'une triste journée
Of a sad day
Si je perds la raison
If I lose my mind
Faudrait pas s'en vouloir
Don't blame yourself
Si c'est plus ma maison
If it's not my house anymore
Laissez moi dans le couloir
Leave me in the hallway
Si je perds les pédales
If I lose my bearings
Et si ça vous inquiète
And if it worries you
Si ça vous fait trop mal
If it hurts you too much
Je ne sais plus qui vous êtes
I don't know who you are anymore
Et si je perds la tête
And if I lose my head
N'ayez pas trop pitié
Don't feel too sorry
Bientôt je serai bête
Soon I will be stupid
Et vous aurez oublié
And you will have forgotten
Je me sens brocante
Sinto-me como um brechó
Je suis la méchante
Sou a vilã
Si mes enfants m'invitent
Se meus filhos me convidam
Je fais la pas content
Fico insatisfeita
Et quand ils me visitent
E quando eles me visitam
Je suis la transparente
Sou a transparente
Je me sens palote
Sinto-me pálida
Je me sens lotte
Sinto-me como um peixe
Les enfants me nettoient
Os filhos me limpam
Des inconnus me sortent
Estranhos me tiram
A croire quand je me vois
Parece, quando me vejo
Que je suis déjà morte
Que já estou morta
Si je perds la mémoire
Se eu perder a memória
Faudrait pas s'inquiéter
Não se preocupem
C'est que ma vie est au soir
É que minha vida está no entardecer
D'une triste journée
De um triste dia
Si je perds la raison
Se eu perder a razão
Faudrait pas s'en vouloir
Não se culpem
Si c'est plus ma maison
Se esta não é mais minha casa
Laissez moi dans le couloir
Deixem-me no corredor
Si je perds les pédales
Se eu perder o controle
Et si ça vous inquiète
E se isso te preocupa
Si ça vous fait trop mal
Se isso te machuca muito
Je ne sais plus qui vous êtes
Eu não sei mais quem vocês são
Et si je perds la boule
E se eu perder a cabeça
N'ayez pas trop pitié
Não tenham muita pena
Ma tête est une foule
Minha cabeça é uma multidão
De visages oubliés
De rostos esquecidos
Je me sens friperie
Sinto-me como uma loja de roupas usadas
Je me fais momie
Torno-me uma múmia
Mes enfants me déplacent
Meus filhos me movem
Comme un vieux manuscrit
Como um velho manuscrito
Et j'ai le feuilles qui cassent
E minhas folhas estão quebrando
Et je suis mal écrit
E estou mal escrito
Je me sens bizarre
Sinto-me estranha
Je me vis trop tard
Vivo tarde demais
Si je pense aux instants
Se penso nos momentos
Où j'ai fait sans savoir
Onde fiz sem saber
La course avec le temps
A corrida com o tempo
Sans me dire au revoir
Sem me despedir
Si je perds la mémoire
Se eu perder a memória
Faudrait pas s'inquiéter
Não se preocupem
C'est que ma vie est au soir
É que minha vida está no entardecer
D'une triste journée
De um triste dia
Si je perds la raison
Se eu perder a razão
Faudrait pas s'en vouloir
Não se culpem
Si c'est plus ma maison
Se esta não é mais minha casa
Laissez moi dans le couloir
Deixem-me no corredor
Si je perds les pédales
Se eu perder o controle
Et si ça vous inquiète
E se isso te preocupa
Si ça vous fait trop mal
Se isso te machuca muito
Je ne sais plus qui vous êtes
Eu não sei mais quem vocês são
Et si je perds la boule
E se eu perder a cabeça
N'ayez pas trop pitié
Não tenham muita pena
Ma tête est une foule
Minha cabeça é uma multidão
De visages oubliés
De rostos esquecidos
Si je perds la mémoire
Se eu perder a memória
Faudrait pas s'inquiéter
Não se preocupem
C'est que ma vie est au soir
É que minha vida está no entardecer
D'une triste journée
De um triste dia
Si je perds la raison
Se eu perder a razão
Faudrait pas s'en vouloir
Não se culpem
Si c'est plus ma maison
Se esta não é mais minha casa
Laissez moi dans le couloir
Deixem-me no corredor
Si je perds les pédales
Se eu perder o controle
Et si ça vous inquiète
E se isso te preocupa
Si ça vous fait trop mal
Se isso te machuca muito
Je ne sais plus qui vous êtes
Eu não sei mais quem vocês são
Et si je perds la tête
E se eu perder a cabeça
N'ayez pas trop pitié
Não tenham muita pena
Bientôt je serai bête
Em breve serei estúpida
Et vous aurez oublié
E vocês terão esquecido
Je me sens brocante
Me siento como un trasto
Je suis la méchante
Soy la malvada
Si mes enfants m'invitent
Si mis hijos me invitan
Je fais la pas content
Pongo cara de enfado
Et quand ils me visitent
Y cuando me visitan
Je suis la transparente
Soy la transparente
Je me sens palote
Me siento pálida
Je me sens lotte
Me siento como un pez plano
Les enfants me nettoient
Los niños me limpian
Des inconnus me sortent
Desconocidos me sacan
A croire quand je me vois
Parece, cuando me veo,
Que je suis déjà morte
Que ya estoy muerta
Si je perds la mémoire
Si pierdo la memoria
Faudrait pas s'inquiéter
No deberías preocuparte
C'est que ma vie est au soir
Es que mi vida está al atardecer
D'une triste journée
De un triste día
Si je perds la raison
Si pierdo la razón
Faudrait pas s'en vouloir
No deberías culparte
Si c'est plus ma maison
Si ya no es mi casa
Laissez moi dans le couloir
Déjame en el pasillo
Si je perds les pédales
Si pierdo el control
Et si ça vous inquiète
Y si eso te preocupa
Si ça vous fait trop mal
Si te duele demasiado
Je ne sais plus qui vous êtes
Ya no sé quiénes sois
Et si je perds la boule
Y si pierdo la cabeza
N'ayez pas trop pitié
No tengas demasiada lástima
Ma tête est une foule
Mi cabeza es una multitud
De visages oubliés
De caras olvidadas
Je me sens friperie
Me siento como una tienda de segunda mano
Je me fais momie
Me convierto en momia
Mes enfants me déplacent
Mis hijos me mueven
Comme un vieux manuscrit
Como un viejo manuscrito
Et j'ai le feuilles qui cassent
Y tengo las hojas que se rompen
Et je suis mal écrit
Y estoy mal escrito
Je me sens bizarre
Me siento extraña
Je me vis trop tard
Vivo demasiado tarde
Si je pense aux instants
Si pienso en los momentos
Où j'ai fait sans savoir
En los que hice sin saber
La course avec le temps
La carrera contra el tiempo
Sans me dire au revoir
Sin decirme adiós
Si je perds la mémoire
Si pierdo la memoria
Faudrait pas s'inquiéter
No deberías preocuparte
C'est que ma vie est au soir
Es que mi vida está al atardecer
D'une triste journée
De un triste día
Si je perds la raison
Si pierdo la razón
Faudrait pas s'en vouloir
No deberías culparte
Si c'est plus ma maison
Si ya no es mi casa
Laissez moi dans le couloir
Déjame en el pasillo
Si je perds les pédales
Si pierdo el control
Et si ça vous inquiète
Y si eso te preocupa
Si ça vous fait trop mal
Si te duele demasiado
Je ne sais plus qui vous êtes
Ya no sé quiénes sois
Et si je perds la boule
Y si pierdo la cabeza
N'ayez pas trop pitié
No tengas demasiada lástima
Ma tête est une foule
Mi cabeza es una multitud
De visages oubliés
De caras olvidadas
Si je perds la mémoire
Si pierdo la memoria
Faudrait pas s'inquiéter
No deberías preocuparte
C'est que ma vie est au soir
Es que mi vida está al atardecer
D'une triste journée
De un triste día
Si je perds la raison
Si pierdo la razón
Faudrait pas s'en vouloir
No deberías culparte
Si c'est plus ma maison
Si ya no es mi casa
Laissez moi dans le couloir
Déjame en el pasillo
Si je perds les pédales
Si pierdo el control
Et si ça vous inquiète
Y si eso te preocupa
Si ça vous fait trop mal
Si te duele demasiado
Je ne sais plus qui vous êtes
Ya no sé quiénes sois
Et si je perds la tête
Y si pierdo la cabeza
N'ayez pas trop pitié
No tengas demasiada lástima
Bientôt je serai bête
Pronto seré tonta
Et vous aurez oublié
Y tú me habrás olvidado
Je me sens brocante
Ich fühle mich wie ein Trödelladen
Je suis la méchante
Ich bin die Böse
Si mes enfants m'invitent
Wenn meine Kinder mich einladen
Je fais la pas content
Spiele ich die Unzufriedene
Et quand ils me visitent
Und wenn sie mich besuchen
Je suis la transparente
Bin ich die Unsichtbare
Je me sens palote
Ich fühle mich blass
Je me sens lotte
Ich fühle mich wie ein Butt
Les enfants me nettoient
Die Kinder putzen mich
Des inconnus me sortent
Fremde bringen mich raus
A croire quand je me vois
Zu glauben, wenn ich mich sehe
Que je suis déjà morte
Dass ich schon tot bin
Si je perds la mémoire
Wenn ich das Gedächtnis verliere
Faudrait pas s'inquiéter
Sollte man sich keine Sorgen machen
C'est que ma vie est au soir
Es ist nur, dass mein Leben am Abend ist
D'une triste journée
Eines traurigen Tages
Si je perds la raison
Wenn ich den Verstand verliere
Faudrait pas s'en vouloir
Sollte man sich nicht die Schuld geben
Si c'est plus ma maison
Wenn es nicht mehr mein Haus ist
Laissez moi dans le couloir
Lasst mich im Flur
Si je perds les pédales
Wenn ich die Pedale verliere
Et si ça vous inquiète
Und wenn es euch beunruhigt
Si ça vous fait trop mal
Wenn es euch zu sehr weh tut
Je ne sais plus qui vous êtes
Ich weiß nicht mehr, wer ihr seid
Et si je perds la boule
Und wenn ich den Kopf verliere
N'ayez pas trop pitié
Habt nicht zu viel Mitleid
Ma tête est une foule
Mein Kopf ist eine Menge
De visages oubliés
Von vergessenen Gesichtern
Je me sens friperie
Ich fühle mich wie ein Secondhand-Laden
Je me fais momie
Ich mache mich zur Mumie
Mes enfants me déplacent
Meine Kinder verschieben mich
Comme un vieux manuscrit
Wie ein altes Manuskript
Et j'ai le feuilles qui cassent
Und ich habe die Blätter, die brechen
Et je suis mal écrit
Und ich bin schlecht geschrieben
Je me sens bizarre
Ich fühle mich seltsam
Je me vis trop tard
Ich lebe zu spät
Si je pense aux instants
Wenn ich an die Momente denke
Où j'ai fait sans savoir
Wo ich ohne zu wissen gemacht habe
La course avec le temps
Das Rennen mit der Zeit
Sans me dire au revoir
Ohne mich zu verabschieden
Si je perds la mémoire
Wenn ich das Gedächtnis verliere
Faudrait pas s'inquiéter
Sollte man sich keine Sorgen machen
C'est que ma vie est au soir
Es ist nur, dass mein Leben am Abend ist
D'une triste journée
Eines traurigen Tages
Si je perds la raison
Wenn ich den Verstand verliere
Faudrait pas s'en vouloir
Sollte man sich nicht die Schuld geben
Si c'est plus ma maison
Wenn es nicht mehr mein Haus ist
Laissez moi dans le couloir
Lasst mich im Flur
Si je perds les pédales
Wenn ich die Pedale verliere
Et si ça vous inquiète
Und wenn es euch beunruhigt
Si ça vous fait trop mal
Wenn es euch zu sehr weh tut
Je ne sais plus qui vous êtes
Ich weiß nicht mehr, wer ihr seid
Et si je perds la boule
Und wenn ich den Kopf verliere
N'ayez pas trop pitié
Habt nicht zu viel Mitleid
Ma tête est une foule
Mein Kopf ist eine Menge
De visages oubliés
Von vergessenen Gesichtern
Si je perds la mémoire
Wenn ich das Gedächtnis verliere
Faudrait pas s'inquiéter
Sollte man sich keine Sorgen machen
C'est que ma vie est au soir
Es ist nur, dass mein Leben am Abend ist
D'une triste journée
Eines traurigen Tages
Si je perds la raison
Wenn ich den Verstand verliere
Faudrait pas s'en vouloir
Sollte man sich nicht die Schuld geben
Si c'est plus ma maison
Wenn es nicht mehr mein Haus ist
Laissez moi dans le couloir
Lasst mich im Flur
Si je perds les pédales
Wenn ich die Pedale verliere
Et si ça vous inquiète
Und wenn es euch beunruhigt
Si ça vous fait trop mal
Wenn es euch zu sehr weh tut
Je ne sais plus qui vous êtes
Ich weiß nicht mehr, wer ihr seid
Et si je perds la tête
Und wenn ich den Kopf verliere
N'ayez pas trop pitié
Habt nicht zu viel Mitleid
Bientôt je serai bête
Bald werde ich dumm sein
Et vous aurez oublié
Und ihr werdet vergessen haben
Je me sens brocante
Mi sento come un mercatino dell'usato
Je suis la méchante
Sono la cattiva
Si mes enfants m'invitent
Se i miei figli mi invitano
Je fais la pas content
Faccio la scontenta
Et quand ils me visitent
E quando mi visitano
Je suis la transparente
Sono l'invisibile
Je me sens palote
Mi sento pallida
Je me sens lotte
Mi sento come un pesce piatto
Les enfants me nettoient
I bambini mi puliscono
Des inconnus me sortent
Degli sconosciuti mi portano fuori
A croire quand je me vois
A credere quando mi vedo
Que je suis déjà morte
Che sono già morta
Si je perds la mémoire
Se perdo la memoria
Faudrait pas s'inquiéter
Non dovreste preoccuparvi
C'est que ma vie est au soir
È solo che la mia vita è alla sera
D'une triste journée
Di una triste giornata
Si je perds la raison
Se perdo la ragione
Faudrait pas s'en vouloir
Non dovreste sentirvi in colpa
Si c'est plus ma maison
Se questa non è più la mia casa
Laissez moi dans le couloir
Lasciatemi nel corridoio
Si je perds les pédales
Se perdo il controllo
Et si ça vous inquiète
E se vi preoccupa
Si ça vous fait trop mal
Se vi fa troppo male
Je ne sais plus qui vous êtes
Non so più chi siete
Et si je perds la boule
E se perdo la testa
N'ayez pas trop pitié
Non abbiate troppa pietà
Ma tête est une foule
La mia testa è una folla
De visages oubliés
Di volti dimenticati
Je me sens friperie
Mi sento come un negozio di abiti usati
Je me fais momie
Mi sto mummificando
Mes enfants me déplacent
I miei figli mi spostano
Comme un vieux manuscrit
Come un vecchio manoscritto
Et j'ai le feuilles qui cassent
E ho le pagine che si rompono
Et je suis mal écrit
E sono scritta male
Je me sens bizarre
Mi sento strana
Je me vis trop tard
Vivo troppo tardi
Si je pense aux instants
Se penso ai momenti
Où j'ai fait sans savoir
In cui ho fatto senza sapere
La course avec le temps
La corsa con il tempo
Sans me dire au revoir
Senza dirmi addio
Si je perds la mémoire
Se perdo la memoria
Faudrait pas s'inquiéter
Non dovreste preoccuparvi
C'est que ma vie est au soir
È solo che la mia vita è alla sera
D'une triste journée
Di una triste giornata
Si je perds la raison
Se perdo la ragione
Faudrait pas s'en vouloir
Non dovreste sentirvi in colpa
Si c'est plus ma maison
Se questa non è più la mia casa
Laissez moi dans le couloir
Lasciatemi nel corridoio
Si je perds les pédales
Se perdo il controllo
Et si ça vous inquiète
E se vi preoccupa
Si ça vous fait trop mal
Se vi fa troppo male
Je ne sais plus qui vous êtes
Non so più chi siete
Et si je perds la boule
E se perdo la testa
N'ayez pas trop pitié
Non abbiate troppa pietà
Ma tête est une foule
La mia testa è una folla
De visages oubliés
Di volti dimenticati
Si je perds la mémoire
Se perdo la memoria
Faudrait pas s'inquiéter
Non dovreste preoccuparvi
C'est que ma vie est au soir
È solo che la mia vita è alla sera
D'une triste journée
Di una triste giornata
Si je perds la raison
Se perdo la ragione
Faudrait pas s'en vouloir
Non dovreste sentirvi in colpa
Si c'est plus ma maison
Se questa non è più la mia casa
Laissez moi dans le couloir
Lasciatemi nel corridoio
Si je perds les pédales
Se perdo il controllo
Et si ça vous inquiète
E se vi preoccupa
Si ça vous fait trop mal
Se vi fa troppo male
Je ne sais plus qui vous êtes
Non so più chi siete
Et si je perds la tête
E se perdo la testa
N'ayez pas trop pitié
Non abbiate troppa pietà
Bientôt je serai bête
Presto sarò stupida
Et vous aurez oublié
E voi avrete dimenticato
Je me sens brocante
Saya merasa seperti barang loakan
Je suis la méchante
Saya adalah yang jahat
Si mes enfants m'invitent
Jika anak-anak saya mengundang saya
Je fais la pas content
Saya bertingkah tidak senang
Et quand ils me visitent
Dan ketika mereka mengunjungi saya
Je suis la transparente
Saya menjadi tidak terlihat
Je me sens palote
Saya merasa pucat
Je me sens lotte
Saya merasa seperti ikan lotte
Les enfants me nettoient
Anak-anak saya membersihkan saya
Des inconnus me sortent
Orang asing membawa saya keluar
A croire quand je me vois
Sampai-sampai ketika saya melihat diri sendiri
Que je suis déjà morte
Saya merasa sudah mati
Si je perds la mémoire
Jika saya kehilangan ingatan
Faudrait pas s'inquiéter
Tidak perlu khawatir
C'est que ma vie est au soir
Itu karena hidup saya di malam hari
D'une triste journée
Dari hari yang sedih
Si je perds la raison
Jika saya kehilangan akal
Faudrait pas s'en vouloir
Tidak perlu menyalahkan diri sendiri
Si c'est plus ma maison
Jika ini bukan lagi rumah saya
Laissez moi dans le couloir
Biarkan saya di koridor
Si je perds les pédales
Jika saya kehilangan kendali
Et si ça vous inquiète
Dan jika itu membuat Anda khawatir
Si ça vous fait trop mal
Jika itu terlalu menyakitkan bagi Anda
Je ne sais plus qui vous êtes
Saya tidak tahu lagi siapa Anda
Et si je perds la boule
Dan jika saya kehilangan akal
N'ayez pas trop pitié
Jangan terlalu kasihan
Ma tête est une foule
Kepala saya adalah kerumunan
De visages oubliés
Wajah-wajah yang terlupakan
Je me sens friperie
Saya merasa seperti toko barang bekas
Je me fais momie
Saya menjadi seperti mumi
Mes enfants me déplacent
Anak-anak saya memindahkan saya
Comme un vieux manuscrit
Seperti naskah kuno
Et j'ai le feuilles qui cassent
Dan kertas saya mulai rusak
Et je suis mal écrit
Dan saya ditulis dengan buruk
Je me sens bizarre
Saya merasa aneh
Je me vis trop tard
Saya merasa hidup terlalu terlambat
Si je pense aux instants
Jika saya memikirkan saat-saat
Où j'ai fait sans savoir
Ketika saya bertindak tanpa mengetahui
La course avec le temps
Berlomba dengan waktu
Sans me dire au revoir
Tanpa mengucapkan selamat tinggal
Si je perds la mémoire
Jika saya kehilangan ingatan
Faudrait pas s'inquiéter
Tidak perlu khawatir
C'est que ma vie est au soir
Itu karena hidup saya di malam hari
D'une triste journée
Dari hari yang sedih
Si je perds la raison
Jika saya kehilangan akal
Faudrait pas s'en vouloir
Tidak perlu menyalahkan diri sendiri
Si c'est plus ma maison
Jika ini bukan lagi rumah saya
Laissez moi dans le couloir
Biarkan saya di koridor
Si je perds les pédales
Jika saya kehilangan kendali
Et si ça vous inquiète
Dan jika itu membuat Anda khawatir
Si ça vous fait trop mal
Jika itu terlalu menyakitkan bagi Anda
Je ne sais plus qui vous êtes
Saya tidak tahu lagi siapa Anda
Et si je perds la boule
Dan jika saya kehilangan akal
N'ayez pas trop pitié
Jangan terlalu kasihan
Ma tête est une foule
Kepala saya adalah kerumunan
De visages oubliés
Wajah-wajah yang terlupakan
Si je perds la mémoire
Jika saya kehilangan ingatan
Faudrait pas s'inquiéter
Tidak perlu khawatir
C'est que ma vie est au soir
Itu karena hidup saya di malam hari
D'une triste journée
Dari hari yang sedih
Si je perds la raison
Jika saya kehilangan akal
Faudrait pas s'en vouloir
Tidak perlu menyalahkan diri sendiri
Si c'est plus ma maison
Jika ini bukan lagi rumah saya
Laissez moi dans le couloir
Biarkan saya di koridor
Si je perds les pédales
Jika saya kehilangan kendali
Et si ça vous inquiète
Dan jika itu membuat Anda khawatir
Si ça vous fait trop mal
Jika itu terlalu menyakitkan bagi Anda
Je ne sais plus qui vous êtes
Saya tidak tahu lagi siapa Anda
Et si je perds la tête
Dan jika saya kehilangan akal
N'ayez pas trop pitié
Jangan terlalu kasihan
Bientôt je serai bête
Segera saya akan menjadi bodoh
Et vous aurez oublié
Dan Anda akan melupakan
Je me sens brocante
ฉันรู้สึกเหมือนของเก่า
Je suis la méchante
ฉันเป็นตัวร้าย
Si mes enfants m'invitent
ถ้าลูกๆ ของฉันเชิญฉันไป
Je fais la pas content
ฉันทำหน้าไม่พอใจ
Et quand ils me visitent
และเมื่อพวกเขามาเยี่ยมฉัน
Je suis la transparente
ฉันกลายเป็นคนที่มองไม่เห็น
Je me sens palote
ฉันรู้สึกซีดเซียว
Je me sens lotte
ฉันรู้สึกเหมือนปลาหมึก
Les enfants me nettoient
ลูกๆ ของฉันทำความสะอาดฉัน
Des inconnus me sortent
คนแปลกหน้าพาฉันออกไป
A croire quand je me vois
เชื่อได้เลยเมื่อฉันมองตัวเอง
Que je suis déjà morte
ว่าฉันตายไปแล้ว
Si je perds la mémoire
ถ้าฉันสูญเสียความจำ
Faudrait pas s'inquiéter
ไม่ต้องกังวล
C'est que ma vie est au soir
นั่นเพราะชีวิตของฉันอยู่ในยามเย็น
D'une triste journée
ของวันที่เศร้า
Si je perds la raison
ถ้าฉันสูญเสียเหตุผล
Faudrait pas s'en vouloir
ไม่ต้องโทษตัวเอง
Si c'est plus ma maison
ถ้านี่ไม่ใช่บ้านของฉันอีกต่อไป
Laissez moi dans le couloir
ปล่อยฉันไว้ในทางเดิน
Si je perds les pédales
ถ้าฉันสูญเสียการควบคุม
Et si ça vous inquiète
และถ้ามันทำให้คุณกังวล
Si ça vous fait trop mal
ถ้ามันทำให้คุณเจ็บปวด
Je ne sais plus qui vous êtes
ฉันไม่รู้ว่าคุณเป็นใคร
Et si je perds la boule
และถ้าฉันสูญเสียสติ
N'ayez pas trop pitié
อย่าเห็นใจฉันมากเกินไป
Ma tête est une foule
หัวของฉันเต็มไปด้วย
De visages oubliés
ใบหน้าที่ถูกลืม
Je me sens friperie
ฉันรู้สึกเหมือนร้านขายเสื้อผ้ามือสอง
Je me fais momie
ฉันกลายเป็นมัมมี่
Mes enfants me déplacent
ลูกๆ ของฉันย้ายฉันไปมา
Comme un vieux manuscrit
เหมือนกับตำราเก่า
Et j'ai le feuilles qui cassent
และฉันมีใบไม้ที่แตก
Et je suis mal écrit
และฉันถูกเขียนไม่ดี
Je me sens bizarre
ฉันรู้สึกแปลกๆ
Je me vis trop tard
ฉันรู้สึกว่าตัวเองมาช้าเกินไป
Si je pense aux instants
ถ้าฉันคิดถึงช่วงเวลา
Où j'ai fait sans savoir
ที่ฉันทำโดยไม่รู้
La course avec le temps
แข่งกับเวลา
Sans me dire au revoir
โดยไม่บอกลา
Si je perds la mémoire
ถ้าฉันสูญเสียความจำ
Faudrait pas s'inquiéter
ไม่ต้องกังวล
C'est que ma vie est au soir
นั่นเพราะชีวิตของฉันอยู่ในยามเย็น
D'une triste journée
ของวันที่เศร้า
Si je perds la raison
ถ้าฉันสูญเสียเหตุผล
Faudrait pas s'en vouloir
ไม่ต้องโทษตัวเอง
Si c'est plus ma maison
ถ้านี่ไม่ใช่บ้านของฉันอีกต่อไป
Laissez moi dans le couloir
ปล่อยฉันไว้ในทางเดิน
Si je perds les pédales
ถ้าฉันสูญเสียการควบคุม
Et si ça vous inquiète
และถ้ามันทำให้คุณกังวล
Si ça vous fait trop mal
ถ้ามันทำให้คุณเจ็บปวด
Je ne sais plus qui vous êtes
ฉันไม่รู้ว่าคุณเป็นใคร
Et si je perds la boule
และถ้าฉันสูญเสียสติ
N'ayez pas trop pitié
อย่าเห็นใจฉันมากเกินไป
Ma tête est une foule
หัวของฉันเต็มไปด้วย
De visages oubliés
ใบหน้าที่ถูกลืม
Si je perds la mémoire
ถ้าฉันสูญเสียความจำ
Faudrait pas s'inquiéter
ไม่ต้องกังวล
C'est que ma vie est au soir
นั่นเพราะชีวิตของฉันอยู่ในยามเย็น
D'une triste journée
ของวันที่เศร้า
Si je perds la raison
ถ้าฉันสูญเสียเหตุผล
Faudrait pas s'en vouloir
ไม่ต้องโทษตัวเอง
Si c'est plus ma maison
ถ้านี่ไม่ใช่บ้านของฉันอีกต่อไป
Laissez moi dans le couloir
ปล่อยฉันไว้ในทางเดิน
Si je perds les pédales
ถ้าฉันสูญเสียการควบคุม
Et si ça vous inquiète
และถ้ามันทำให้คุณกังวล
Si ça vous fait trop mal
ถ้ามันทำให้คุณเจ็บปวด
Je ne sais plus qui vous êtes
ฉันไม่รู้ว่าคุณเป็นใคร
Et si je perds la tête
และถ้าฉันสูญเสียสติ
N'ayez pas trop pitié
อย่าเห็นใจฉันมากเกินไป
Bientôt je serai bête
เร็วๆ นี้ฉันจะกลายเป็นคนโง่
Et vous aurez oublié
และคุณจะลืมฉันไป
Je me sens brocante
我感觉自己像个旧货市场
Je suis la méchante
我是那个坏人
Si mes enfants m'invitent
如果我的孩子们邀请我
Je fais la pas content
我表现得不高兴
Et quand ils me visitent
当他们来看我
Je suis la transparente
我变得透明
Je me sens palote
我感觉苍白
Je me sens lotte
我感觉自己像鳕鱼
Les enfants me nettoient
孩子们来清理我
Des inconnus me sortent
陌生人带我出去
A croire quand je me vois
当我看到自己时
Que je suis déjà morte
我觉得我已经死了
Si je perds la mémoire
如果我失去记忆
Faudrait pas s'inquiéter
不要担心
C'est que ma vie est au soir
那只是因为我的生活已经到了
D'une triste journée
一个悲伤的日子的晚上
Si je perds la raison
如果我失去理智
Faudrait pas s'en vouloir
不要自责
Si c'est plus ma maison
如果这不再是我的家
Laissez moi dans le couloir
就让我留在走廊里
Si je perds les pédales
如果我失控
Et si ça vous inquiète
如果这让你们担心
Si ça vous fait trop mal
如果这让你们感到太痛苦
Je ne sais plus qui vous êtes
我不再知道你们是谁
Et si je perds la boule
如果我疯了
N'ayez pas trop pitié
不要太同情我
Ma tête est une foule
我的头脑是一群
De visages oubliés
被遗忘的面孔
Je me sens friperie
我感觉自己像个旧货店
Je me fais momie
我变成了木乃伊
Mes enfants me déplacent
我的孩子们移动我
Comme un vieux manuscrit
就像一份旧稿
Et j'ai le feuilles qui cassent
我的页开始破裂
Et je suis mal écrit
我写得很糟糕
Je me sens bizarre
我感觉很奇怪
Je me vis trop tard
我活得太晚
Si je pense aux instants
如果我想到那些时刻
Où j'ai fait sans savoir
我无知地行动
La course avec le temps
与时间赛跑
Sans me dire au revoir
没有向自己告别
Si je perds la mémoire
如果我失去记忆
Faudrait pas s'inquiéter
不要担心
C'est que ma vie est au soir
那只是因为我的生活已经到了
D'une triste journée
一个悲伤的日子的晚上
Si je perds la raison
如果我失去理智
Faudrait pas s'en vouloir
不要自责
Si c'est plus ma maison
如果这不再是我的家
Laissez moi dans le couloir
就让我留在走廊里
Si je perds les pédales
如果我失控
Et si ça vous inquiète
如果这让你们担心
Si ça vous fait trop mal
如果这让你们感到太痛苦
Je ne sais plus qui vous êtes
我不再知道你们是谁
Et si je perds la boule
如果我疯了
N'ayez pas trop pitié
不要太同情我
Ma tête est une foule
我的头脑是一群
De visages oubliés
被遗忘的面孔
Si je perds la mémoire
如果我失去记忆
Faudrait pas s'inquiéter
不要担心
C'est que ma vie est au soir
那只是因为我的生活已经到了
D'une triste journée
一个悲伤的日子的晚上
Si je perds la raison
如果我失去理智
Faudrait pas s'en vouloir
不要自责
Si c'est plus ma maison
如果这不再是我的家
Laissez moi dans le couloir
就让我留在走廊里
Si je perds les pédales
如果我失控
Et si ça vous inquiète
如果这让你们担心
Si ça vous fait trop mal
如果这让你们感到太痛苦
Je ne sais plus qui vous êtes
我不再知道你们是谁
Et si je perds la tête
如果我失去头脑
N'ayez pas trop pitié
不要太同情我
Bientôt je serai bête
很快我会变傻
Et vous aurez oublié
而你们会忘记我

Trivia about the song Si je perds by Zaz

When was the song “Si je perds” released by Zaz?
The song Si je perds was released in 2013, on the album “Recto Verso”.
Who composed the song “Si je perds” by Zaz?
The song “Si je perds” by Zaz was composed by AURELIE ANTOLINI, FREDERIC VOLOVITCH.

Most popular songs of Zaz

Other artists of Jazz