Wesh, on pervertit pas les mioches
On pense juste qu'ils sont pas cons, les mioches
J'ai le jiggy en biais sur l'oreille gauche
Regarde comme le temps est moche
Ton cœur est rempli de haine, tu déstockes
Allez, aide ta mère et tes scotchs
Ils t'ont fait passer cinq fois chez les porcs
On n'appelle pas ça des potes
On sait que t'es re-du, qu'tu fais deux ans d'plus
T'allumais tous les spots
Un tas de rêves et de mauvaises idées, sous calumet dans la tchop
L'épicier fait un billet, toi, tu veux prouver
Qu't'es surtout pas une fiotte, tu veux la tenter, fuck
Tu vas l'braquer, tu vas t'masquer, tu vas l'claquer
Qu'est-ce qu'on serait prêts à faire pour le respect?
Combien d'hommes comme toi y sont restés?
Combien prennent perpet', ou perdent pied?
Ça répond pas, c'est en pleine mission sachet
Mais tu penses quand même à la mif sur le trajet
(Tu penses quand même à la mif, c'est ce coup-là qui fera la diff)
Par raison, tu renonces aux activités
Mais tes gravons n'y verront que de la lâcheté
Tu veux plus jamais dire qu'tu peux pas te l'acheter
Tu veux marquer, t'a trop fait de passes D
T'as trop fait de passes, t'a trop fait d'ennemis
T'as usé le schlass, ça c'est pas une vie, ça, laisse-ça
Personne ne comprendra, personne ne comprendra
Fais des choix justes, sois pas une pute, on s'en contentera
Tu finiras par faire l'argent
Juste avec des couilles et un bon sang-froid
Esquive les faux car les trahisons feront sortir le diable en toi
Pile-poil quand t'y attends pas, pile, pile-poil quand t'y attends-
Wesh, on pervertit pas les mioches
On pense juste qu'ils sont pas cons, les mioches
J'ai le jiggy en biais sur l'oreille gauche
Regarde comme le temps est moche
Ton cœur est rempli de haine, tu déstockes
Allez, aide ta mère et tes scotchs
Ils t'ont fait passer cinq fois chez les porcs
On n'appelle pas ça des potes
(Fleury-mérogis, Fresnes, la Santé, les Baumettes)
Regarde comme le temps est moche
(J'veux la famille derrière, de la tête, à la sauvette)
(Des bouches à nourrir, des gosses) (destock)
Ton cœur est rempli de haine, tu les fuck
Aide ta mère et tes scotchs
(Destock, destock, destock, destock, destock, destock, destock)
Wesh, on pervertit pas les mioches
Hey, we're not corrupting the kids
On pense juste qu'ils sont pas cons, les mioches
We just think they're not stupid, the kids
J'ai le jiggy en biais sur l'oreille gauche
I've got the jiggy slanted on my left ear
Regarde comme le temps est moche
Look how ugly the weather is
Ton cœur est rempli de haine, tu déstockes
Your heart is filled with hate, you're unloading
Allez, aide ta mère et tes scotchs
Come on, help your mother and your tapes
Ils t'ont fait passer cinq fois chez les porcs
They made you go to the pigs five times
On n'appelle pas ça des potes
We don't call that friends
On sait que t'es re-du, qu'tu fais deux ans d'plus
We know you're a repeat offender, that you're two years older
T'allumais tous les spots
You were lighting up all the spots
Un tas de rêves et de mauvaises idées, sous calumet dans la tchop
A pile of dreams and bad ideas, under a peace pipe in the chop
L'épicier fait un billet, toi, tu veux prouver
The grocer makes a note, you, you want to prove
Qu't'es surtout pas une fiotte, tu veux la tenter, fuck
That you're definitely not a wimp, you want to try it, fuck
Tu vas l'braquer, tu vas t'masquer, tu vas l'claquer
You're going to rob him, you're going to mask yourself, you're going to shoot him
Qu'est-ce qu'on serait prêts à faire pour le respect?
What would we be willing to do for respect?
Combien d'hommes comme toi y sont restés?
How many men like you have stayed there?
Combien prennent perpet', ou perdent pied?
How many get life, or lose their footing?
Ça répond pas, c'est en pleine mission sachet
It doesn't answer, it's in the middle of a bag mission
Mais tu penses quand même à la mif sur le trajet
But you still think about the fam on the way
(Tu penses quand même à la mif, c'est ce coup-là qui fera la diff)
(You still think about the fam, it's this move that will make the difference)
Par raison, tu renonces aux activités
By reason, you give up activities
Mais tes gravons n'y verront que de la lâcheté
But your engravings will only see cowardice
Tu veux plus jamais dire qu'tu peux pas te l'acheter
You never want to say again that you can't afford it
Tu veux marquer, t'a trop fait de passes D
You want to score, you've made too many passes D
T'as trop fait de passes, t'a trop fait d'ennemis
You've made too many passes, you've made too many enemies
T'as usé le schlass, ça c'est pas une vie, ça, laisse-ça
You've worn out the knife, that's not a life, that, leave it
Personne ne comprendra, personne ne comprendra
No one will understand, no one will understand
Fais des choix justes, sois pas une pute, on s'en contentera
Make fair choices, don't be a whore, we'll be content with that
Tu finiras par faire l'argent
You'll end up making money
Juste avec des couilles et un bon sang-froid
Just with balls and a good cool head
Esquive les faux car les trahisons feront sortir le diable en toi
Dodge the fakes because betrayals will bring out the devil in you
Pile-poil quand t'y attends pas, pile, pile-poil quand t'y attends-
Right on time when you least expect it, right, right on time when you least expect it-
Wesh, on pervertit pas les mioches
Hey, we're not corrupting the kids
On pense juste qu'ils sont pas cons, les mioches
We just think they're not stupid, the kids
J'ai le jiggy en biais sur l'oreille gauche
I've got the jiggy slanted on my left ear
Regarde comme le temps est moche
Look how ugly the weather is
Ton cœur est rempli de haine, tu déstockes
Your heart is filled with hate, you're unloading
Allez, aide ta mère et tes scotchs
Come on, help your mother and your tapes
Ils t'ont fait passer cinq fois chez les porcs
They made you go to the pigs five times
On n'appelle pas ça des potes
We don't call that friends
(Fleury-mérogis, Fresnes, la Santé, les Baumettes)
(Fleury-Merogis, Fresnes, Health, the Baumettes)
Regarde comme le temps est moche
Look how ugly the weather is
(J'veux la famille derrière, de la tête, à la sauvette)
(I want the family behind, from the head, on the run)
(Des bouches à nourrir, des gosses) (destock)
(Mouths to feed, kids) (unload)
Ton cœur est rempli de haine, tu les fuck
Your heart is filled with hate, you fuck them
Aide ta mère et tes scotchs
Help your mother and your tapes
(Destock, destock, destock, destock, destock, destock, destock)
(Unload, unload, unload, unload, unload, unload, unload)
Wesh, on pervertit pas les mioches
Wesh, não pervertemos as crianças
On pense juste qu'ils sont pas cons, les mioches
Apenas pensamos que elas não são estúpidas, as crianças
J'ai le jiggy en biais sur l'oreille gauche
Tenho o jiggy inclinado na orelha esquerda
Regarde comme le temps est moche
Olha como o tempo está feio
Ton cœur est rempli de haine, tu déstockes
Seu coração está cheio de ódio, você despeja
Allez, aide ta mère et tes scotchs
Vamos, ajude sua mãe e suas fitas adesivas
Ils t'ont fait passer cinq fois chez les porcs
Eles te fizeram passar cinco vezes pelos porcos
On n'appelle pas ça des potes
Não chamamos isso de amigos
On sait que t'es re-du, qu'tu fais deux ans d'plus
Sabemos que você é duro, que você tem mais dois anos
T'allumais tous les spots
Você acendia todos os holofotes
Un tas de rêves et de mauvaises idées, sous calumet dans la tchop
Um monte de sonhos e ideias ruins, sob o cachimbo na tchop
L'épicier fait un billet, toi, tu veux prouver
O merceeiro faz uma nota, você quer provar
Qu't'es surtout pas une fiotte, tu veux la tenter, fuck
Que você definitivamente não é um covarde, você quer tentar, foda-se
Tu vas l'braquer, tu vas t'masquer, tu vas l'claquer
Você vai assaltá-lo, vai se mascarar, vai atirar nele
Qu'est-ce qu'on serait prêts à faire pour le respect?
O que estaríamos dispostos a fazer pelo respeito?
Combien d'hommes comme toi y sont restés?
Quantos homens como você ficaram para trás?
Combien prennent perpet', ou perdent pied?
Quantos pegam perpetuidade, ou perdem o pé?
Ça répond pas, c'est en pleine mission sachet
Não responde, está em plena missão de saco
Mais tu penses quand même à la mif sur le trajet
Mas você ainda pensa na família no caminho
(Tu penses quand même à la mif, c'est ce coup-là qui fera la diff)
(Você ainda pensa na família, é esse golpe que fará a diferença)
Par raison, tu renonces aux activités
Por razão, você desiste das atividades
Mais tes gravons n'y verront que de la lâcheté
Mas seus gravetos só verão covardia
Tu veux plus jamais dire qu'tu peux pas te l'acheter
Você nunca mais quer dizer que não pode comprá-lo
Tu veux marquer, t'a trop fait de passes D
Você quer marcar, você passou muito
T'as trop fait de passes, t'a trop fait d'ennemis
Você fez muitos passes, fez muitos inimigos
T'as usé le schlass, ça c'est pas une vie, ça, laisse-ça
Você usou a faca, isso não é vida, isso, deixa pra lá
Personne ne comprendra, personne ne comprendra
Ninguém vai entender, ninguém vai entender
Fais des choix justes, sois pas une pute, on s'en contentera
Faça escolhas justas, não seja uma puta, nos contentaremos com isso
Tu finiras par faire l'argent
Você acabará fazendo dinheiro
Juste avec des couilles et un bon sang-froid
Apenas com coragem e uma boa calma
Esquive les faux car les trahisons feront sortir le diable en toi
Evite os falsos porque as traições farão o diabo sair de você
Pile-poil quand t'y attends pas, pile, pile-poil quand t'y attends-
Bem na hora em que você não espera, bem, bem na hora em que você não espera-
Wesh, on pervertit pas les mioches
Wesh, não pervertemos as crianças
On pense juste qu'ils sont pas cons, les mioches
Apenas pensamos que elas não são estúpidas, as crianças
J'ai le jiggy en biais sur l'oreille gauche
Tenho o jiggy inclinado na orelha esquerda
Regarde comme le temps est moche
Olha como o tempo está feio
Ton cœur est rempli de haine, tu déstockes
Seu coração está cheio de ódio, você despeja
Allez, aide ta mère et tes scotchs
Vamos, ajude sua mãe e suas fitas adesivas
Ils t'ont fait passer cinq fois chez les porcs
Eles te fizeram passar cinco vezes pelos porcos
On n'appelle pas ça des potes
Não chamamos isso de amigos
(Fleury-mérogis, Fresnes, la Santé, les Baumettes)
(Fleury-Mérogis, Fresnes, La Santé, Les Baumettes)
Regarde comme le temps est moche
Olha como o tempo está feio
(J'veux la famille derrière, de la tête, à la sauvette)
(Quero a família por trás, de cabeça, à espreita)
(Des bouches à nourrir, des gosses) (destock)
(Bocas para alimentar, crianças) (despejar)
Ton cœur est rempli de haine, tu les fuck
Seu coração está cheio de ódio, você os fode
Aide ta mère et tes scotchs
Ajude sua mãe e suas fitas adesivas
(Destock, destock, destock, destock, destock, destock, destock)
(Despejar, despejar, despejar, despejar, despejar, despejar, despejar)
Wesh, on pervertit pas les mioches
Wesh, no pervertimos a los niños
On pense juste qu'ils sont pas cons, les mioches
Solo pensamos que no son tontos, los niños
J'ai le jiggy en biais sur l'oreille gauche
Tengo el jiggy de lado en la oreja izquierda
Regarde comme le temps est moche
Mira qué feo está el tiempo
Ton cœur est rempli de haine, tu déstockes
Tu corazón está lleno de odio, estás descargando
Allez, aide ta mère et tes scotchs
Vamos, ayuda a tu madre y tus cintas
Ils t'ont fait passer cinq fois chez les porcs
Te hicieron pasar cinco veces por los cerdos
On n'appelle pas ça des potes
No llamamos a eso amigos
On sait que t'es re-du, qu'tu fais deux ans d'plus
Sabemos que estás retrasado, que tienes dos años más
T'allumais tous les spots
Encendías todos los focos
Un tas de rêves et de mauvaises idées, sous calumet dans la tchop
Un montón de sueños e ideas malas, bajo la pipa en la tchop
L'épicier fait un billet, toi, tu veux prouver
El tendero hace un billete, tú, quieres probar
Qu't'es surtout pas une fiotte, tu veux la tenter, fuck
Que no eres una marica, quieres intentarlo, joder
Tu vas l'braquer, tu vas t'masquer, tu vas l'claquer
Vas a robarle, vas a enmascararte, vas a dispararle
Qu'est-ce qu'on serait prêts à faire pour le respect?
¿Qué estaríamos dispuestos a hacer por el respeto?
Combien d'hommes comme toi y sont restés?
¿Cuántos hombres como tú se han quedado?
Combien prennent perpet', ou perdent pied?
¿Cuántos toman perpetua, o pierden pie?
Ça répond pas, c'est en pleine mission sachet
No responde, está en plena misión de bolsa
Mais tu penses quand même à la mif sur le trajet
Pero aún así piensas en la familia en el camino
(Tu penses quand même à la mif, c'est ce coup-là qui fera la diff)
(Piensas en la familia, este golpe hará la diferencia)
Par raison, tu renonces aux activités
Por razón, renuncias a las actividades
Mais tes gravons n'y verront que de la lâcheté
Pero tus grabados solo verán cobardía
Tu veux plus jamais dire qu'tu peux pas te l'acheter
Nunca más quieres decir que no puedes comprarlo
Tu veux marquer, t'a trop fait de passes D
Quieres marcar, has hecho demasiados pases D
T'as trop fait de passes, t'a trop fait d'ennemis
Has hecho demasiados pases, has hecho demasiados enemigos
T'as usé le schlass, ça c'est pas une vie, ça, laisse-ça
Has gastado el cuchillo, eso no es vida, eso, déjalo
Personne ne comprendra, personne ne comprendra
Nadie entenderá, nadie entenderá
Fais des choix justes, sois pas une pute, on s'en contentera
Haz elecciones justas, no seas una puta, nos conformaremos con eso
Tu finiras par faire l'argent
Acabarás haciendo el dinero
Juste avec des couilles et un bon sang-froid
Solo con cojones y un buen autocontrol
Esquive les faux car les trahisons feront sortir le diable en toi
Esquiva a los falsos porque las traiciones sacarán al diablo en ti
Pile-poil quand t'y attends pas, pile, pile-poil quand t'y attends-
Justo cuando no lo esperas, justo, justo cuando no lo esperas-
Wesh, on pervertit pas les mioches
Wesh, no pervertimos a los niños
On pense juste qu'ils sont pas cons, les mioches
Solo pensamos que no son tontos, los niños
J'ai le jiggy en biais sur l'oreille gauche
Tengo el jiggy de lado en la oreja izquierda
Regarde comme le temps est moche
Mira qué feo está el tiempo
Ton cœur est rempli de haine, tu déstockes
Tu corazón está lleno de odio, estás descargando
Allez, aide ta mère et tes scotchs
Vamos, ayuda a tu madre y tus cintas
Ils t'ont fait passer cinq fois chez les porcs
Te hicieron pasar cinco veces por los cerdos
On n'appelle pas ça des potes
No llamamos a eso amigos
(Fleury-mérogis, Fresnes, la Santé, les Baumettes)
(Fleury-Mérogis, Fresnes, la Santé, les Baumettes)
Regarde comme le temps est moche
Mira qué feo está el tiempo
(J'veux la famille derrière, de la tête, à la sauvette)
(Quiero a la familia detrás, de la cabeza, a la fuga)
(Des bouches à nourrir, des gosses) (destock)
(Bocas que alimentar, niños) (descarga)
Ton cœur est rempli de haine, tu les fuck
Tu corazón está lleno de odio, los mandas a la mierda
Aide ta mère et tes scotchs
Ayuda a tu madre y tus cintas
(Destock, destock, destock, destock, destock, destock, destock)
(Descarga, descarga, descarga, descarga, descarga, descarga, descarga)
Wesh, on pervertit pas les mioches
Wesh, wir verderben die Kinder nicht
On pense juste qu'ils sont pas cons, les mioches
Wir denken nur, dass sie nicht dumm sind, die Kinder
J'ai le jiggy en biais sur l'oreille gauche
Ich habe den Jiggy schräg im linken Ohr
Regarde comme le temps est moche
Schau, wie schlecht das Wetter ist
Ton cœur est rempli de haine, tu déstockes
Dein Herz ist voller Hass, du räumst auf
Allez, aide ta mère et tes scotchs
Komm schon, hilf deiner Mutter und deinem Klebeband
Ils t'ont fait passer cinq fois chez les porcs
Sie haben dich fünfmal zu den Schweinen gebracht
On n'appelle pas ça des potes
Das nennen wir keine Freunde
On sait que t'es re-du, qu'tu fais deux ans d'plus
Wir wissen, dass du zurück bist, dass du zwei Jahre älter bist
T'allumais tous les spots
Du hast alle Spots beleuchtet
Un tas de rêves et de mauvaises idées, sous calumet dans la tchop
Ein Haufen Träume und schlechte Ideen, unter dem Friedenspfeife im Tchop
L'épicier fait un billet, toi, tu veux prouver
Der Lebensmittelhändler macht einen Schein, du willst beweisen
Qu't'es surtout pas une fiotte, tu veux la tenter, fuck
Dass du vor allem keine Memme bist, du willst es versuchen, fuck
Tu vas l'braquer, tu vas t'masquer, tu vas l'claquer
Du wirst ihn ausrauben, du wirst dich maskieren, du wirst ihn erschießen
Qu'est-ce qu'on serait prêts à faire pour le respect?
Was wären wir bereit zu tun für Respekt?
Combien d'hommes comme toi y sont restés?
Wie viele Männer wie du sind geblieben?
Combien prennent perpet', ou perdent pied?
Wie viele bekommen lebenslänglich oder verlieren den Halt?
Ça répond pas, c'est en pleine mission sachet
Es antwortet nicht, es ist mitten in einer Taschenmission
Mais tu penses quand même à la mif sur le trajet
Aber du denkst trotzdem an die Familie auf dem Weg
(Tu penses quand même à la mif, c'est ce coup-là qui fera la diff)
(Du denkst trotzdem an die Familie, dieser Schlag wird den Unterschied machen)
Par raison, tu renonces aux activités
Aus Vernunft verzichtest du auf Aktivitäten
Mais tes gravons n'y verront que de la lâcheté
Aber deine Gravuren werden nur Feigheit sehen
Tu veux plus jamais dire qu'tu peux pas te l'acheter
Du willst nie wieder sagen, dass du es dir nicht leisten kannst
Tu veux marquer, t'a trop fait de passes D
Du willst punkten, du hast zu viele Pässe gemacht
T'as trop fait de passes, t'a trop fait d'ennemis
Du hast zu viele Pässe gemacht, du hast zu viele Feinde gemacht
T'as usé le schlass, ça c'est pas une vie, ça, laisse-ça
Du hast das Messer abgenutzt, das ist kein Leben, lass das
Personne ne comprendra, personne ne comprendra
Niemand wird verstehen, niemand wird verstehen
Fais des choix justes, sois pas une pute, on s'en contentera
Triff die richtigen Entscheidungen, sei keine Hure, das wird uns genügen
Tu finiras par faire l'argent
Du wirst schließlich das Geld machen
Juste avec des couilles et un bon sang-froid
Nur mit Eiern und einer guten Kaltblütigkeit
Esquive les faux car les trahisons feront sortir le diable en toi
Vermeide die Fälschungen, denn Verrat wird den Teufel in dir hervorbringen
Pile-poil quand t'y attends pas, pile, pile-poil quand t'y attends-
Genau dann, wenn du es nicht erwartest, genau, genau dann, wenn du es nicht erwartest-
Wesh, on pervertit pas les mioches
Wesh, wir verderben die Kinder nicht
On pense juste qu'ils sont pas cons, les mioches
Wir denken nur, dass sie nicht dumm sind, die Kinder
J'ai le jiggy en biais sur l'oreille gauche
Ich habe den Jiggy schräg im linken Ohr
Regarde comme le temps est moche
Schau, wie schlecht das Wetter ist
Ton cœur est rempli de haine, tu déstockes
Dein Herz ist voller Hass, du räumst auf
Allez, aide ta mère et tes scotchs
Komm schon, hilf deiner Mutter und deinem Klebeband
Ils t'ont fait passer cinq fois chez les porcs
Sie haben dich fünfmal zu den Schweinen gebracht
On n'appelle pas ça des potes
Das nennen wir keine Freunde
(Fleury-mérogis, Fresnes, la Santé, les Baumettes)
(Fleury-Mérogis, Fresnes, La Santé, Les Baumettes)
Regarde comme le temps est moche
Schau, wie schlecht das Wetter ist
(J'veux la famille derrière, de la tête, à la sauvette)
(Ich will die Familie hinter mir, vom Kopf, auf der Flucht)
(Des bouches à nourrir, des gosses) (destock)
(Münder zu ernähren, Kinder) (destock)
Ton cœur est rempli de haine, tu les fuck
Dein Herz ist voller Hass, du sagst ihnen fuck
Aide ta mère et tes scotchs
Hilf deiner Mutter und deinem Klebeband
(Destock, destock, destock, destock, destock, destock, destock)
(Destock, destock, destock, destock, destock, destock, destock)
Wesh, on pervertit pas les mioches
Wesh, non corrompiamo i bambini
On pense juste qu'ils sont pas cons, les mioches
Pensiamo solo che non siano stupidi, i bambini
J'ai le jiggy en biais sur l'oreille gauche
Ho il jiggy storto sull'orecchio sinistro
Regarde comme le temps est moche
Guarda come il tempo è brutto
Ton cœur est rempli de haine, tu déstockes
Il tuo cuore è pieno di odio, stai svuotando
Allez, aide ta mère et tes scotchs
Dai, aiuta tua madre e i tuoi scotch
Ils t'ont fait passer cinq fois chez les porcs
Ti hanno fatto passare cinque volte dai maiali
On n'appelle pas ça des potes
Non li chiamiamo amici
On sait que t'es re-du, qu'tu fais deux ans d'plus
Sappiamo che sei in ritardo, che fai due anni in più
T'allumais tous les spots
Accendevi tutti i riflettori
Un tas de rêves et de mauvaises idées, sous calumet dans la tchop
Un mucchio di sogni e cattive idee, sotto il calumet nella tchop
L'épicier fait un billet, toi, tu veux prouver
Il droghiere fa un biglietto, tu, vuoi dimostrare
Qu't'es surtout pas une fiotte, tu veux la tenter, fuck
Che non sei affatto un codardo, vuoi provarci, cazzo
Tu vas l'braquer, tu vas t'masquer, tu vas l'claquer
Lo rapinerai, ti maschererai, lo sparerai
Qu'est-ce qu'on serait prêts à faire pour le respect?
Cosa saremmo disposti a fare per il rispetto?
Combien d'hommes comme toi y sont restés?
Quanti uomini come te ci sono rimasti?
Combien prennent perpet', ou perdent pied?
Quanti prendono perpetua, o perdono piede?
Ça répond pas, c'est en pleine mission sachet
Non risponde, è in piena missione busta
Mais tu penses quand même à la mif sur le trajet
Ma pensi comunque alla famiglia durante il viaggio
(Tu penses quand même à la mif, c'est ce coup-là qui fera la diff)
(Pensi comunque alla famiglia, è questo colpo che farà la differenza)
Par raison, tu renonces aux activités
Per ragione, rinunci alle attività
Mais tes gravons n'y verront que de la lâcheté
Ma i tuoi gravons vedranno solo codardia
Tu veux plus jamais dire qu'tu peux pas te l'acheter
Non vuoi mai più dire che non puoi permettertelo
Tu veux marquer, t'a trop fait de passes D
Vuoi fare il segno, hai fatto troppe passate D
T'as trop fait de passes, t'a trop fait d'ennemis
Hai fatto troppe passate, hai fatto troppi nemici
T'as usé le schlass, ça c'est pas une vie, ça, laisse-ça
Hai usato il coltello, questa non è una vita, lascia stare
Personne ne comprendra, personne ne comprendra
Nessuno capirà, nessuno capirà
Fais des choix justes, sois pas une pute, on s'en contentera
Fai scelte giuste, non essere una puttana, ci accontenteremo
Tu finiras par faire l'argent
Finirai per fare i soldi
Juste avec des couilles et un bon sang-froid
Solo con le palle e un buon sangue freddo
Esquive les faux car les trahisons feront sortir le diable en toi
Evita i falsi perché i tradimenti faranno uscire il diavolo in te
Pile-poil quand t'y attends pas, pile, pile-poil quand t'y attends-
Proprio quando non te lo aspetti, proprio, proprio quando non te lo aspetti-
Wesh, on pervertit pas les mioches
Wesh, non corrompiamo i bambini
On pense juste qu'ils sont pas cons, les mioches
Pensiamo solo che non siano stupidi, i bambini
J'ai le jiggy en biais sur l'oreille gauche
Ho il jiggy storto sull'orecchio sinistro
Regarde comme le temps est moche
Guarda come il tempo è brutto
Ton cœur est rempli de haine, tu déstockes
Il tuo cuore è pieno di odio, stai svuotando
Allez, aide ta mère et tes scotchs
Dai, aiuta tua madre e i tuoi scotch
Ils t'ont fait passer cinq fois chez les porcs
Ti hanno fatto passare cinque volte dai maiali
On n'appelle pas ça des potes
Non li chiamiamo amici
(Fleury-mérogis, Fresnes, la Santé, les Baumettes)
(Fleury-Mérogis, Fresnes, la Santé, les Baumettes)
Regarde comme le temps est moche
Guarda come il tempo è brutto
(J'veux la famille derrière, de la tête, à la sauvette)
(Voglio la famiglia dietro, dalla testa, alla svelta)
(Des bouches à nourrir, des gosses) (destock)
(Delle bocche da nutrire, dei bambini) (svuota)
Ton cœur est rempli de haine, tu les fuck
Il tuo cuore è pieno di odio, li mandi a quel paese
Aide ta mère et tes scotchs
Aiuta tua madre e i tuoi scotch
(Destock, destock, destock, destock, destock, destock, destock)
(Svuota, svuota, svuota, svuota, svuota, svuota, svuota)