Le sauveur

Aurelien Zola Nzuzi

Lyrics Translation

Allô? (Allô?)
(Faut que j'leur dise, ces fils de putes)
(Faut que j'leur dise, ces fils de putes, quoi?)
(On s'connait pas en vrai, faut que j'leur dise)
(T'façon, ma gueule, dans mes sons)
(On t'choque ta mère, ta mère, ta mère, ta mère, ta mère)
(AWA the mafia, my nigga)
(Fils de pute, fils de pute, t'es mort)
(J'viens à ton adresse et fils de pute, t'es pas là)
(Fils de pute, nique ta mère la pute)
(Franchement, j'vais t'taser ta mère, fils de pute)

J'arrive, le flingue, j'le tiens par l'extendo
J'allume un fils de pute, j'le shoote à travers la window (tou-tou-tou-tou)
Me parle pas d'tes problèmes, c'est pas mon dos
Tu t'fais rouler, ta mère, j'm'en fous, j'dois sauver le mundo

(J't'ai dit quoi sale fils de pute?)
(Qu'est-ce que j't'ai dis?)
(Décroche le téléphone, ou j'te nique ta mère, la pute, hein)

Mon baveux a des mocassins Louis Vuitton
Qu'il ne sort que pour les occasions
Ça tombe bien, à la barre, on est du camp opposé de l'accusation
Hey, hey, en voilà une bonne occasion
J'me fais sucer la bite
Une heure avant de rendre ma location
Petit, fais attention (sale pute)
Je t'envoie en mission (sale pute)
J'm'arrêterai jamais de baiser ces fils de pute
C'est trop, y en a des millions (y en a des millions, hey)
Book moi un vol pour Dubaï (ok)
Levrette sur le toit du binks (du binks)
Brésilienne, aï-tu-tu-bang
Là, tu suces Zola donc fait tout, tout, play (sale pute)
Hey, hey, fait tout, tout, play
J'savais pas qu'c'était la police que j'ai doublé
J'sais pas si c'est pour une to-ph' ou même un couplet
Quand je vois cette matonne, j'veux toujours m'accoupler
Elle m'demande si c'est à moi qu'appartient c'coupé
Mais j'entends foy, la musique veut pas se couper
Elle sort un ticket duquel je dois écoper
En m'disant que ce soir, y a pas ses équipiers
Elle a C blanche comme neige, j'ai d'la beugeuh qui pue
Au premier RDV, demande même pas qui paye
J'ai placé ma claymore, je peux enfin camper
Tu bandes sur ma foumas, copie pas ma compo' (copie pas ma compo', copie pas ma compo')

J'arrive, le flingue, j'le tiens par l'extendo
J'allume un fils de pute, j'le shoote à travers la window (tou-tou-tou-tou)
Me parle pas d'tes problèmes, c'est pas mon dos
Tu t'fais rouler, ta mère, j'm'en fous, j'dois sauver le mundo

(J'suis l'putain d'sauveur)
(La chatte à ta sœur, eh, eh)

Allô? (Allô?)
Hello? (Hello?)
(Faut que j'leur dise, ces fils de putes)
(I have to tell them, these sons of bitches)
(Faut que j'leur dise, ces fils de putes, quoi?)
(I have to tell them, these sons of bitches, what?)
(On s'connait pas en vrai, faut que j'leur dise)
(We don't know each other in real life, I have to tell them)
(T'façon, ma gueule, dans mes sons)
(Anyway, my face, in my songs)
(On t'choque ta mère, ta mère, ta mère, ta mère, ta mère)
(We shock your mother, your mother, your mother, your mother, your mother)
(AWA the mafia, my nigga)
(AWA the mafia, my nigga)
(Fils de pute, fils de pute, t'es mort)
(Son of a bitch, son of a bitch, you're dead)
(J'viens à ton adresse et fils de pute, t'es pas là)
(I come to your address and son of a bitch, you're not there)
(Fils de pute, nique ta mère la pute)
(Son of a bitch, fuck your mother the whore)
(Franchement, j'vais t'taser ta mère, fils de pute)
(Honestly, I'm going to taser your mother, son of a bitch)
J'arrive, le flingue, j'le tiens par l'extendo
I arrive, the gun, I hold it by the extendo
J'allume un fils de pute, j'le shoote à travers la window (tou-tou-tou-tou)
I light up a son of a bitch, I shoot him through the window (tou-tou-tou-tou)
Me parle pas d'tes problèmes, c'est pas mon dos
Don't talk to me about your problems, it's not my back
Tu t'fais rouler, ta mère, j'm'en fous, j'dois sauver le mundo
You're getting rolled, your mother, I don't care, I have to save the world
(J't'ai dit quoi sale fils de pute?)
(What did I tell you, you dirty son of a bitch?)
(Qu'est-ce que j't'ai dis?)
(What did I tell you?)
(Décroche le téléphone, ou j'te nique ta mère, la pute, hein)
(Pick up the phone, or I'll fuck your mother, the whore, huh)
Mon baveux a des mocassins Louis Vuitton
My lawyer has Louis Vuitton loafers
Qu'il ne sort que pour les occasions
That he only wears for special occasions
Ça tombe bien, à la barre, on est du camp opposé de l'accusation
It's a good thing, at the bar, we're on the opposite side of the prosecution
Hey, hey, en voilà une bonne occasion
Hey, hey, here's a good occasion
J'me fais sucer la bite
I'm getting my dick sucked
Une heure avant de rendre ma location
An hour before I return my rental
Petit, fais attention (sale pute)
Kid, be careful (dirty bitch)
Je t'envoie en mission (sale pute)
I'm sending you on a mission (dirty bitch)
J'm'arrêterai jamais de baiser ces fils de pute
I'll never stop fucking these sons of bitches
C'est trop, y en a des millions (y en a des millions, hey)
It's too much, there are millions of them (there are millions, hey)
Book moi un vol pour Dubaï (ok)
Book me a flight to Dubai (ok)
Levrette sur le toit du binks (du binks)
Doggy style on the roof of the binks (of the binks)
Brésilienne, aï-tu-tu-bang
Brazilian, aï-tu-tu-bang
Là, tu suces Zola donc fait tout, tout, play (sale pute)
Now, you suck Zola so do everything, everything, play (dirty bitch)
Hey, hey, fait tout, tout, play
Hey, hey, do everything, everything, play
J'savais pas qu'c'était la police que j'ai doublé
I didn't know it was the police that I overtook
J'sais pas si c'est pour une to-ph' ou même un couplet
I don't know if it's for a photo or even a verse
Quand je vois cette matonne, j'veux toujours m'accoupler
When I see this matron, I always want to mate
Elle m'demande si c'est à moi qu'appartient c'coupé
She asks me if this coupe belongs to me
Mais j'entends foy, la musique veut pas se couper
But I hear foy, the music doesn't want to stop
Elle sort un ticket duquel je dois écoper
She pulls out a ticket that I have to pay
En m'disant que ce soir, y a pas ses équipiers
Telling me that tonight, her teammates are not there
Elle a C blanche comme neige, j'ai d'la beugeuh qui pue
She has C white as snow, I have stinky weed
Au premier RDV, demande même pas qui paye
On the first date, don't even ask who pays
J'ai placé ma claymore, je peux enfin camper
I placed my claymore, I can finally camp
Tu bandes sur ma foumas, copie pas ma compo' (copie pas ma compo', copie pas ma compo')
You're turned on by my foumas, don't copy my compo' (don't copy my compo', don't copy my compo')
J'arrive, le flingue, j'le tiens par l'extendo
I arrive, the gun, I hold it by the extendo
J'allume un fils de pute, j'le shoote à travers la window (tou-tou-tou-tou)
I light up a son of a bitch, I shoot him through the window (tou-tou-tou-tou)
Me parle pas d'tes problèmes, c'est pas mon dos
Don't talk to me about your problems, it's not my back
Tu t'fais rouler, ta mère, j'm'en fous, j'dois sauver le mundo
You're getting rolled, your mother, I don't care, I have to save the world
(J'suis l'putain d'sauveur)
(I'm the fucking savior)
(La chatte à ta sœur, eh, eh)
(Your sister's pussy, eh, eh)
Allô? (Allô?)
Alô? (Alô?)
(Faut que j'leur dise, ces fils de putes)
(Preciso dizer a eles, esses filhos da puta)
(Faut que j'leur dise, ces fils de putes, quoi?)
(Preciso dizer a eles, esses filhos da puta, o quê?)
(On s'connait pas en vrai, faut que j'leur dise)
(Não nos conhecemos de verdade, preciso dizer a eles)
(T'façon, ma gueule, dans mes sons)
(De qualquer forma, cara, nas minhas músicas)
(On t'choque ta mère, ta mère, ta mère, ta mère, ta mère)
(Chocamos sua mãe, sua mãe, sua mãe, sua mãe, sua mãe)
(AWA the mafia, my nigga)
(AWA a máfia, meu mano)
(Fils de pute, fils de pute, t'es mort)
(Filho da puta, filho da puta, você está morto)
(J'viens à ton adresse et fils de pute, t'es pas là)
(Vou ao seu endereço e filho da puta, você não está lá)
(Fils de pute, nique ta mère la pute)
(Filho da puta, foda-se sua mãe a puta)
(Franchement, j'vais t'taser ta mère, fils de pute)
(Sinceramente, vou te taser sua mãe, filho da puta)
J'arrive, le flingue, j'le tiens par l'extendo
Chego, a arma, seguro pelo extensor
J'allume un fils de pute, j'le shoote à travers la window (tou-tou-tou-tou)
Acendo um filho da puta, atiro nele através da janela (tou-tou-tou-tou)
Me parle pas d'tes problèmes, c'est pas mon dos
Não me fale dos seus problemas, não é minha responsabilidade
Tu t'fais rouler, ta mère, j'm'en fous, j'dois sauver le mundo
Você está sendo enganado, sua mãe, não me importo, tenho que salvar o mundo
(J't'ai dit quoi sale fils de pute?)
(O que eu te disse, seu filho da puta?)
(Qu'est-ce que j't'ai dis?)
(O que eu te disse?)
(Décroche le téléphone, ou j'te nique ta mère, la pute, hein)
(Atenda o telefone, ou eu fodo sua mãe, a puta, hein)
Mon baveux a des mocassins Louis Vuitton
Meu advogado tem mocassins Louis Vuitton
Qu'il ne sort que pour les occasions
Que ele só usa em ocasiões especiais
Ça tombe bien, à la barre, on est du camp opposé de l'accusation
Que bom, no tribunal, estamos do lado oposto da acusação
Hey, hey, en voilà une bonne occasion
Ei, ei, aqui está uma boa ocasião
J'me fais sucer la bite
Estou recebendo um boquete
Une heure avant de rendre ma location
Uma hora antes de devolver meu aluguel
Petit, fais attention (sale pute)
Pequeno, preste atenção (sua puta)
Je t'envoie en mission (sale pute)
Estou te enviando em uma missão (sua puta)
J'm'arrêterai jamais de baiser ces fils de pute
Nunca vou parar de foder esses filhos da puta
C'est trop, y en a des millions (y en a des millions, hey)
É demais, tem milhões deles (tem milhões, ei)
Book moi un vol pour Dubaï (ok)
Reserve-me um voo para Dubai (ok)
Levrette sur le toit du binks (du binks)
Estilo cachorrinho no telhado do binks (do binks)
Brésilienne, aï-tu-tu-bang
Brasileira, aï-tu-tu-bang
Là, tu suces Zola donc fait tout, tout, play (sale pute)
Agora, você está chupando Zola então faça tudo, tudo, play (sua puta)
Hey, hey, fait tout, tout, play
Ei, ei, faça tudo, tudo, play
J'savais pas qu'c'était la police que j'ai doublé
Não sabia que era a polícia que eu ultrapassei
J'sais pas si c'est pour une to-ph' ou même un couplet
Não sei se é para uma foto ou mesmo um verso
Quand je vois cette matonne, j'veux toujours m'accoupler
Quando vejo essa carcereira, sempre quero acasalar
Elle m'demande si c'est à moi qu'appartient c'coupé
Ela me pergunta se esse cupê é meu
Mais j'entends foy, la musique veut pas se couper
Mas ouço foy, a música não quer parar
Elle sort un ticket duquel je dois écoper
Ela tira um bilhete do qual tenho que pagar
En m'disant que ce soir, y a pas ses équipiers
Dizendo-me que esta noite, seus colegas não estão aqui
Elle a C blanche comme neige, j'ai d'la beugeuh qui pue
Ela tem cocaína branca como a neve, eu tenho maconha fedorenta
Au premier RDV, demande même pas qui paye
No primeiro encontro, nem pergunte quem paga
J'ai placé ma claymore, je peux enfin camper
Coloquei minha claymore, finalmente posso acampar
Tu bandes sur ma foumas, copie pas ma compo' (copie pas ma compo', copie pas ma compo')
Você está excitado com minha foumas, não copie minha composição (não copie minha composição, não copie minha composição)
J'arrive, le flingue, j'le tiens par l'extendo
Chego, a arma, seguro pelo extensor
J'allume un fils de pute, j'le shoote à travers la window (tou-tou-tou-tou)
Acendo um filho da puta, atiro nele através da janela (tou-tou-tou-tou)
Me parle pas d'tes problèmes, c'est pas mon dos
Não me fale dos seus problemas, não é minha responsabilidade
Tu t'fais rouler, ta mère, j'm'en fous, j'dois sauver le mundo
Você está sendo enganado, sua mãe, não me importo, tenho que salvar o mundo
(J'suis l'putain d'sauveur)
(Eu sou o maldito salvador)
(La chatte à ta sœur, eh, eh)
(A buceta da sua irmã, eh, eh)
Allô? (Allô?)
¿Aló? (¿Aló?)
(Faut que j'leur dise, ces fils de putes)
(Tengo que decírselo, a estos hijos de puta)
(Faut que j'leur dise, ces fils de putes, quoi?)
(Tengo que decírselo, a estos hijos de puta, ¿qué?)
(On s'connait pas en vrai, faut que j'leur dise)
(No nos conocemos en realidad, tengo que decírselo)
(T'façon, ma gueule, dans mes sons)
(De todos modos, mi cara, en mis canciones)
(On t'choque ta mère, ta mère, ta mère, ta mère, ta mère)
(Te shockea tu madre, tu madre, tu madre, tu madre, tu madre)
(AWA the mafia, my nigga)
(AWA la mafia, mi negro)
(Fils de pute, fils de pute, t'es mort)
(Hijo de puta, hijo de puta, estás muerto)
(J'viens à ton adresse et fils de pute, t'es pas là)
(Voy a tu dirección y hijo de puta, no estás ahí)
(Fils de pute, nique ta mère la pute)
(Hijo de puta, jode a tu madre la puta)
(Franchement, j'vais t'taser ta mère, fils de pute)
(Honestamente, voy a tasear a tu madre, hijo de puta)
J'arrive, le flingue, j'le tiens par l'extendo
Llego, la pistola, la sostengo por el extendo
J'allume un fils de pute, j'le shoote à travers la window (tou-tou-tou-tou)
Enciendo a un hijo de puta, le disparo a través de la ventana (tou-tou-tou-tou)
Me parle pas d'tes problèmes, c'est pas mon dos
No me hables de tus problemas, no es mi espalda
Tu t'fais rouler, ta mère, j'm'en fous, j'dois sauver le mundo
Te están engañando, tu madre, no me importa, tengo que salvar el mundo
(J't'ai dit quoi sale fils de pute?)
(¿Qué te dije, sucio hijo de puta?)
(Qu'est-ce que j't'ai dis?)
(¿Qué te dije?)
(Décroche le téléphone, ou j'te nique ta mère, la pute, hein)
(Contesta el teléfono, o te jodo a tu madre, la puta, ¿eh?)
Mon baveux a des mocassins Louis Vuitton
Mi abogado tiene mocasines Louis Vuitton
Qu'il ne sort que pour les occasions
Que solo saca para ocasiones especiales
Ça tombe bien, à la barre, on est du camp opposé de l'accusation
Qué bien, en el estrado, estamos en el lado opuesto de la acusación
Hey, hey, en voilà une bonne occasion
Hey, hey, aquí hay una buena ocasión
J'me fais sucer la bite
Me están chupando la polla
Une heure avant de rendre ma location
Una hora antes de devolver mi alquiler
Petit, fais attention (sale pute)
Pequeño, ten cuidado (sucia puta)
Je t'envoie en mission (sale pute)
Te envío en una misión (sucia puta)
J'm'arrêterai jamais de baiser ces fils de pute
Nunca dejaré de joder a estos hijos de puta
C'est trop, y en a des millions (y en a des millions, hey)
Es demasiado, hay millones de ellos (hay millones, hey)
Book moi un vol pour Dubaï (ok)
Reserva un vuelo para mí a Dubái (ok)
Levrette sur le toit du binks (du binks)
A cuatro patas en el techo del binks (del binks)
Brésilienne, aï-tu-tu-bang
Brasileña, aï-tu-tu-bang
Là, tu suces Zola donc fait tout, tout, play (sale pute)
Ahora, estás chupando a Zola así que haz todo, todo, play (sucia puta)
Hey, hey, fait tout, tout, play
Hey, hey, haz todo, todo, play
J'savais pas qu'c'était la police que j'ai doublé
No sabía que era la policía a la que adelanté
J'sais pas si c'est pour une to-ph' ou même un couplet
No sé si es para una foto o incluso un verso
Quand je vois cette matonne, j'veux toujours m'accoupler
Cuando veo a esta carcelera, siempre quiero aparearme
Elle m'demande si c'est à moi qu'appartient c'coupé
Me pregunta si este coupé me pertenece
Mais j'entends foy, la musique veut pas se couper
Pero oigo ruido, la música no quiere parar
Elle sort un ticket duquel je dois écoper
Saca un ticket del que tengo que pagar
En m'disant que ce soir, y a pas ses équipiers
Diciéndome que esta noche, no están sus compañeros
Elle a C blanche comme neige, j'ai d'la beugeuh qui pue
Tiene cocaína blanca como la nieve, tengo hierba que apesta
Au premier RDV, demande même pas qui paye
En la primera cita, ni siquiera preguntes quién paga
J'ai placé ma claymore, je peux enfin camper
He colocado mi claymore, finalmente puedo acampar
Tu bandes sur ma foumas, copie pas ma compo' (copie pas ma compo', copie pas ma compo')
Te excitas con mi foumas, no copies mi composición (no copies mi composición, no copies mi composición)
J'arrive, le flingue, j'le tiens par l'extendo
Llego, la pistola, la sostengo por el extendo
J'allume un fils de pute, j'le shoote à travers la window (tou-tou-tou-tou)
Enciendo a un hijo de puta, le disparo a través de la ventana (tou-tou-tou-tou)
Me parle pas d'tes problèmes, c'est pas mon dos
No me hables de tus problemas, no es mi espalda
Tu t'fais rouler, ta mère, j'm'en fous, j'dois sauver le mundo
Te están engañando, tu madre, no me importa, tengo que salvar el mundo
(J'suis l'putain d'sauveur)
(Soy el puto salvador)
(La chatte à ta sœur, eh, eh)
(El coño de tu hermana, eh, eh)
Allô? (Allô?)
Hallo? (Hallo?)
(Faut que j'leur dise, ces fils de putes)
(Ich muss es diesen Hurensohnen sagen)
(Faut que j'leur dise, ces fils de putes, quoi?)
(Ich muss es diesen Hurensohnen sagen, was?)
(On s'connait pas en vrai, faut que j'leur dise)
(Wir kennen uns nicht wirklich, ich muss es ihnen sagen)
(T'façon, ma gueule, dans mes sons)
(Sowieso, mein Gesicht, in meinen Songs)
(On t'choque ta mère, ta mère, ta mère, ta mère, ta mère)
(Wir schockieren deine Mutter, deine Mutter, deine Mutter, deine Mutter, deine Mutter)
(AWA the mafia, my nigga)
(AWA die Mafia, mein Nigga)
(Fils de pute, fils de pute, t'es mort)
(Hurensohn, Hurensohn, du bist tot)
(J'viens à ton adresse et fils de pute, t'es pas là)
(Ich komme zu deiner Adresse und Hurensohn, du bist nicht da)
(Fils de pute, nique ta mère la pute)
(Hurensohn, fick deine Mutter die Hure)
(Franchement, j'vais t'taser ta mère, fils de pute)
(Ehrlich gesagt, ich werde deine Mutter taser, Hurensohn)
J'arrive, le flingue, j'le tiens par l'extendo
Ich komme, die Waffe, ich halte sie am Extendo
J'allume un fils de pute, j'le shoote à travers la window (tou-tou-tou-tou)
Ich zünde einen Hurensohn an, ich schieße ihn durch das Fenster (tou-tou-tou-tou)
Me parle pas d'tes problèmes, c'est pas mon dos
Erzähl mir nichts von deinen Problemen, das ist nicht mein Rücken
Tu t'fais rouler, ta mère, j'm'en fous, j'dois sauver le mundo
Du wirst überfahren, deine Mutter, es ist mir egal, ich muss die Welt retten
(J't'ai dit quoi sale fils de pute?)
(Was habe ich dir gesagt, du dreckiger Hurensohn?)
(Qu'est-ce que j't'ai dis?)
(Was habe ich dir gesagt?)
(Décroche le téléphone, ou j'te nique ta mère, la pute, hein)
(Nimm den Hörer ab, oder ich ficke deine Mutter, die Hure, hm)
Mon baveux a des mocassins Louis Vuitton
Mein Anwalt hat Louis Vuitton Mokassins
Qu'il ne sort que pour les occasions
Die er nur für besondere Anlässe herausnimmt
Ça tombe bien, à la barre, on est du camp opposé de l'accusation
Das passt gut, an der Bar sind wir auf der gegnerischen Seite der Anklage
Hey, hey, en voilà une bonne occasion
Hey, hey, das ist eine gute Gelegenheit
J'me fais sucer la bite
Ich bekomme einen Blowjob
Une heure avant de rendre ma location
Eine Stunde bevor ich mein Auto zurückgebe
Petit, fais attention (sale pute)
Kleiner, pass auf (dreckige Hure)
Je t'envoie en mission (sale pute)
Ich schicke dich auf eine Mission (dreckige Hure)
J'm'arrêterai jamais de baiser ces fils de pute
Ich werde nie aufhören, diese Hurensohne zu ficken
C'est trop, y en a des millions (y en a des millions, hey)
Es sind zu viele, es gibt Millionen davon (es gibt Millionen, hey)
Book moi un vol pour Dubaï (ok)
Buche mir einen Flug nach Dubai (ok)
Levrette sur le toit du binks (du binks)
Doggy Style auf dem Dach des Binks (des Binks)
Brésilienne, aï-tu-tu-bang
Brasilianerin, aï-tu-tu-bang
Là, tu suces Zola donc fait tout, tout, play (sale pute)
Jetzt bläst du Zola, also mach alles, alles, play (dreckige Hure)
Hey, hey, fait tout, tout, play
Hey, hey, mach alles, alles, play
J'savais pas qu'c'était la police que j'ai doublé
Ich wusste nicht, dass ich die Polizei überholt habe
J'sais pas si c'est pour une to-ph' ou même un couplet
Ich weiß nicht, ob es für ein Foto oder sogar einen Vers ist
Quand je vois cette matonne, j'veux toujours m'accoupler
Wenn ich diese Aufseherin sehe, will ich immer noch paaren
Elle m'demande si c'est à moi qu'appartient c'coupé
Sie fragt mich, ob dieses Coupé mir gehört
Mais j'entends foy, la musique veut pas se couper
Aber ich höre Foy, die Musik will nicht aufhören
Elle sort un ticket duquel je dois écoper
Sie holt ein Ticket raus, für das ich büßen muss
En m'disant que ce soir, y a pas ses équipiers
Indem sie mir sagt, dass heute Abend ihre Kollegen nicht da sind
Elle a C blanche comme neige, j'ai d'la beugeuh qui pue
Sie hat C weiß wie Schnee, ich habe stinkendes Gras
Au premier RDV, demande même pas qui paye
Beim ersten Date, frag nicht mal, wer bezahlt
J'ai placé ma claymore, je peux enfin camper
Ich habe meine Claymore platziert, ich kann endlich campen
Tu bandes sur ma foumas, copie pas ma compo' (copie pas ma compo', copie pas ma compo')
Du stehst auf meine Foumas, kopiere nicht meine Komposition (kopiere nicht meine Komposition, kopiere nicht meine Komposition)
J'arrive, le flingue, j'le tiens par l'extendo
Ich komme, die Waffe, ich halte sie am Extendo
J'allume un fils de pute, j'le shoote à travers la window (tou-tou-tou-tou)
Ich zünde einen Hurensohn an, ich schieße ihn durch das Fenster (tou-tou-tou-tou)
Me parle pas d'tes problèmes, c'est pas mon dos
Erzähl mir nichts von deinen Problemen, das ist nicht mein Rücken
Tu t'fais rouler, ta mère, j'm'en fous, j'dois sauver le mundo
Du wirst überfahren, deine Mutter, es ist mir egal, ich muss die Welt retten
(J'suis l'putain d'sauveur)
(Ich bin der verdammte Retter)
(La chatte à ta sœur, eh, eh)
(Deiner Schwester ihre Muschi, eh, eh)
Allô? (Allô?)
Pronto? (Pronto?)
(Faut que j'leur dise, ces fils de putes)
(Devo dirlo a loro, questi figli di puttana)
(Faut que j'leur dise, ces fils de putes, quoi?)
(Devo dirlo a loro, questi figli di puttana, cosa?)
(On s'connait pas en vrai, faut que j'leur dise)
(Non ci conosciamo veramente, devo dirlo a loro)
(T'façon, ma gueule, dans mes sons)
(Comunque, la mia faccia, nelle mie canzoni)
(On t'choque ta mère, ta mère, ta mère, ta mère, ta mère)
(Offendiamo tua madre, tua madre, tua madre, tua madre, tua madre)
(AWA the mafia, my nigga)
(AWA la mafia, mio amico)
(Fils de pute, fils de pute, t'es mort)
(Figlio di puttana, figlio di puttana, sei morto)
(J'viens à ton adresse et fils de pute, t'es pas là)
(Vengo al tuo indirizzo e figlio di puttana, non ci sei)
(Fils de pute, nique ta mère la pute)
(Figlio di puttana, scopati tua madre la puttana)
(Franchement, j'vais t'taser ta mère, fils de pute)
(Sinceramente, sto per taser tua madre, figlio di puttana)
J'arrive, le flingue, j'le tiens par l'extendo
Arrivo, la pistola, la tengo per l'extendo
J'allume un fils de pute, j'le shoote à travers la window (tou-tou-tou-tou)
Accendo un figlio di puttana, lo sparo attraverso la finestra (tou-tou-tou-tou)
Me parle pas d'tes problèmes, c'est pas mon dos
Non parlarmi dei tuoi problemi, non è il mio problema
Tu t'fais rouler, ta mère, j'm'en fous, j'dois sauver le mundo
Ti fanno fregare, tua madre, non me ne frega niente, devo salvare il mondo
(J't'ai dit quoi sale fils de pute?)
(Cosa ti ho detto, sporco figlio di puttana?)
(Qu'est-ce que j't'ai dis?)
(Cosa ti ho detto?)
(Décroche le téléphone, ou j'te nique ta mère, la pute, hein)
(Rispondi al telefono, o ti scopo tua madre, la puttana, eh)
Mon baveux a des mocassins Louis Vuitton
Il mio avvocato ha dei mocassini Louis Vuitton
Qu'il ne sort que pour les occasions
Che indossa solo per occasioni speciali
Ça tombe bien, à la barre, on est du camp opposé de l'accusation
Va bene, in tribunale, siamo dalla parte opposta dell'accusa
Hey, hey, en voilà une bonne occasion
Ehi, ehi, ecco una buona occasione
J'me fais sucer la bite
Mi fanno un pompino
Une heure avant de rendre ma location
Un'ora prima di restituire la mia auto a noleggio
Petit, fais attention (sale pute)
Piccolo, fai attenzione (sporca puttana)
Je t'envoie en mission (sale pute)
Ti mando in missione (sporca puttana)
J'm'arrêterai jamais de baiser ces fils de pute
Non smetterò mai di scopare questi figli di puttana
C'est trop, y en a des millions (y en a des millions, hey)
Ce ne sono troppi, ce ne sono milioni (ce ne sono milioni, ehi)
Book moi un vol pour Dubaï (ok)
Prenotami un volo per Dubai (ok)
Levrette sur le toit du binks (du binks)
Levrette sul tetto del binks (del binks)
Brésilienne, aï-tu-tu-bang
Brasiliana, aï-tu-tu-bang
Là, tu suces Zola donc fait tout, tout, play (sale pute)
Lì, stai succhiando Zola quindi fai tutto, tutto, play (sporca puttana)
Hey, hey, fait tout, tout, play
Ehi, ehi, fai tutto, tutto, play
J'savais pas qu'c'était la police que j'ai doublé
Non sapevo che era la polizia che ho superato
J'sais pas si c'est pour une to-ph' ou même un couplet
Non so se è per una foto o anche un verso
Quand je vois cette matonne, j'veux toujours m'accoupler
Quando vedo questa matrona, voglio sempre accoppiarmi
Elle m'demande si c'est à moi qu'appartient c'coupé
Mi chiede se è mia questa coupé
Mais j'entends foy, la musique veut pas se couper
Ma sento foy, la musica non vuole spegnersi
Elle sort un ticket duquel je dois écoper
Tira fuori un biglietto che devo pagare
En m'disant que ce soir, y a pas ses équipiers
Dicendomi che stasera, non ci sono i suoi colleghi
Elle a C blanche comme neige, j'ai d'la beugeuh qui pue
Ha la C bianca come la neve, ho dell'erba che puzza
Au premier RDV, demande même pas qui paye
Al primo appuntamento, non chiedere nemmeno chi paga
J'ai placé ma claymore, je peux enfin camper
Ho piazzato la mia claymore, posso finalmente accamparmi
Tu bandes sur ma foumas, copie pas ma compo' (copie pas ma compo', copie pas ma compo')
Sei eccitato per la mia foumas, non copiare la mia composizione (non copiare la mia composizione, non copiare la mia composizione)
J'arrive, le flingue, j'le tiens par l'extendo
Arrivo, la pistola, la tengo per l'extendo
J'allume un fils de pute, j'le shoote à travers la window (tou-tou-tou-tou)
Accendo un figlio di puttana, lo sparo attraverso la finestra (tou-tou-tou-tou)
Me parle pas d'tes problèmes, c'est pas mon dos
Non parlarmi dei tuoi problemi, non è il mio problema
Tu t'fais rouler, ta mère, j'm'en fous, j'dois sauver le mundo
Ti fanno fregare, tua madre, non me ne frega niente, devo salvare il mondo
(J'suis l'putain d'sauveur)
(Sono il fottuto salvatore)
(La chatte à ta sœur, eh, eh)
(La figa di tua sorella, eh, eh)

Trivia about the song Le sauveur by Zola

When was the song “Le sauveur” released by Zola?
The song Le sauveur was released in 2020, on the album “Survie”.
Who composed the song “Le sauveur” by Zola?
The song “Le sauveur” by Zola was composed by Aurelien Zola Nzuzi.

Most popular songs of Zola

Other artists of Contemporary R&B