This some plus four shit, man
Les embrouilles, ça sert à rien mon gars
Les embrouilles, les embrouilles, ça sert à rien mon gars
Ça, c'est c'que tu dis quand on déboule à dix mon gars
Vi-sser comme Tsonga
J'ai séché l'école pour m'occuper d'ma Lyca
La rue, c'est dur, y a rien d'délicat
Appelle mes gars si y a un mec à niquer
Tu sors un tarpé, mais tu vois Kaneki
J'suis dans les diez, j'suis pas dans les polémiques
Fuck le boule à Cardi, j'préfère celui d'Nicki
J'ai même plus b'soin d'ché-bran les meufs pour les niquer
L'amende, t'as pas payé, ne crois pas qu'on est quitte
Tu crois pas en toi, mais tu crois en ton équipe
T'es con, marcher solo, c'est bénéfique
Pour moi, faire de l'argent, c'est génétique
J'décale, une fois qu'j'ai pris tout l'bénéfice
Transaction enchaînée sur un vélo
Pour des pesos, à neuf heures, j'suis déjà vé-le (ah bon?)
D'un voyou elle est tombée love
Il s'occupe pas d'elle, il s'occupe des losses (ah bon?)
J'ai de l'inspi, donc je prends des notes
Si tu touches un des nôtres, on te démonte
On s'balade sur ta tête, on sait pas innover
J'ai toujours pas l'temps d'claquer pour des montres
Eux, ils sont mignons, mais ils font les monstres
J'en connais qui dégainent plus vite que leur ombre
Après ça, il reste que les mauvaises nouvelles
Après ça, il reste que les mauvaises nouvelles
Y a des escortes Lycamobile qui font plus de passes que tes dealers
J'rentre tard la nuit, j'rate tous les dîners
Donc j'me péta avec mes djinns (j'me péta avec mes djinns)
Trop d'Camélia qui font les Kylie Jenner
Des Fatou qui jouent les Rose Amber
Les meufs d'aujourd'hui se ressemblent
Si elle pue d'la chatte, j'ramène l'éléphant bleu
Fuck tous ceux qui font bleh, fuck les uniformes bleus
Si t'as mal construit, tout s'effondre
Comme ta racli dans ma chambre
Tu dois des sous, t'es pas à l'ombre
Tu t'fais shlass, mais on n'est pas à Londres
Équipe déter qui vient devant ta porte, même si ta famille est nombreuse
L'instrumental, j'voulais juste la té-plan
J'ai fini en massacre à la tronçonneuse
J'm'arrête, j'souffle, j'reprends
1pliké, il prend trop son aise
J'arrive avec un flow assaisonné
Fréquente pas le quartier à minuit, c'est sombre, mec
Y a ceux qui coffrent l'argent sur le téco
Et toi, t'as fumé ton bénef', t'as sombré
T'es un bon, mais le teu-chi, t'as assombri
T'es en liberté, mais la hess, c'est ta son-pri
J'pète une kichta, j'me fais lehess en même temps (sale pute)
J'repense aux condés, tous les tals qu'ils m'ont pris
Eh renoi, tu connais, on s'refait en despi
C'est pas les pertes qui changeront mon état d'esprit
Tu demandes comment j'fais pour trouver l'inspi
Les affaires marchent et nos ennemi, ils tapent des sprints
Vodka Redbull, j'suis pas sous codéine Sprite
Et non, j'suis pas sous Despe
On s'bat pour du respect, menotté j'parfume tout le 308 break
En mode sommes alléchantes pour me faire vibrer
T'as pris, t'as rotte-ca dans l'140 bricks (salope)
(Eh 1pliké, t'as tout niqué, t'as tout niqué)
(T'as baisé l'pe-ra, arrête-toi enculé, arrêtez-le)
This some plus four shit, man
This is some plus four shit, man
Les embrouilles, ça sert à rien mon gars
Troubles, they're useless my guy
Les embrouilles, les embrouilles, ça sert à rien mon gars
Troubles, troubles, they're useless my guy
Ça, c'est c'que tu dis quand on déboule à dix mon gars
That's what you say when we show up ten deep my guy
Vi-sser comme Tsonga
Screwed like Tsonga
J'ai séché l'école pour m'occuper d'ma Lyca
I skipped school to take care of my Lyca
La rue, c'est dur, y a rien d'délicat
The street, it's hard, there's nothing delicate
Appelle mes gars si y a un mec à niquer
Call my guys if there's a guy to fuck up
Tu sors un tarpé, mais tu vois Kaneki
You pull out a gun, but you see Kaneki
J'suis dans les diez, j'suis pas dans les polémiques
I'm in the diez, I'm not into controversies
Fuck le boule à Cardi, j'préfère celui d'Nicki
Fuck Cardi's ass, I prefer Nicki's
J'ai même plus b'soin d'ché-bran les meufs pour les niquer
I don't even need to seduce girls to fuck them
L'amende, t'as pas payé, ne crois pas qu'on est quitte
The fine, you didn't pay, don't think we're even
Tu crois pas en toi, mais tu crois en ton équipe
You don't believe in yourself, but you believe in your team
T'es con, marcher solo, c'est bénéfique
You're stupid, walking solo, it's beneficial
Pour moi, faire de l'argent, c'est génétique
For me, making money, it's genetic
J'décale, une fois qu'j'ai pris tout l'bénéfice
I move, once I've taken all the profit
Transaction enchaînée sur un vélo
Transaction chained on a bike
Pour des pesos, à neuf heures, j'suis déjà vé-le (ah bon?)
For pesos, at nine o'clock, I'm already gone (really?)
D'un voyou elle est tombée love
She fell in love with a thug
Il s'occupe pas d'elle, il s'occupe des losses (ah bon?)
He doesn't take care of her, he takes care of the losses (really?)
J'ai de l'inspi, donc je prends des notes
I have inspiration, so I take notes
Si tu touches un des nôtres, on te démonte
If you touch one of ours, we dismantle you
On s'balade sur ta tête, on sait pas innover
We walk on your head, we don't know how to innovate
J'ai toujours pas l'temps d'claquer pour des montres
I still don't have time to splurge on watches
Eux, ils sont mignons, mais ils font les monstres
They, they are cute, but they act like monsters
J'en connais qui dégainent plus vite que leur ombre
I know some who draw faster than their shadow
Après ça, il reste que les mauvaises nouvelles
After that, there are only bad news left
Après ça, il reste que les mauvaises nouvelles
After that, there are only bad news left
Y a des escortes Lycamobile qui font plus de passes que tes dealers
There are Lycamobile escorts who make more passes than your dealers
J'rentre tard la nuit, j'rate tous les dîners
I come home late at night, I miss all the dinners
Donc j'me péta avec mes djinns (j'me péta avec mes djinns)
So I get high with my djinns (I get high with my djinns)
Trop d'Camélia qui font les Kylie Jenner
Too many Camelia who act like Kylie Jenner
Des Fatou qui jouent les Rose Amber
Fatou who play the Rose Amber
Les meufs d'aujourd'hui se ressemblent
Today's girls all look alike
Si elle pue d'la chatte, j'ramène l'éléphant bleu
If she stinks from the pussy, I bring the blue elephant
Fuck tous ceux qui font bleh, fuck les uniformes bleus
Fuck all those who go bleh, fuck the blue uniforms
Si t'as mal construit, tout s'effondre
If you've built poorly, everything collapses
Comme ta racli dans ma chambre
Like your girl in my room
Tu dois des sous, t'es pas à l'ombre
You owe money, you're not in jail
Tu t'fais shlass, mais on n'est pas à Londres
You get stabbed, but we're not in London
Équipe déter qui vient devant ta porte, même si ta famille est nombreuse
Determined team that comes to your door, even if your family is numerous
L'instrumental, j'voulais juste la té-plan
The instrumental, I just wanted to chill
J'ai fini en massacre à la tronçonneuse
I ended up in a chainsaw massacre
J'm'arrête, j'souffle, j'reprends
I stop, I breathe, I resume
1pliké, il prend trop son aise
1pliké, he's too comfortable
J'arrive avec un flow assaisonné
I arrive with a seasoned flow
Fréquente pas le quartier à minuit, c'est sombre, mec
Don't hang out in the neighborhood at midnight, it's dark, dude
Y a ceux qui coffrent l'argent sur le téco
There are those who stash the money on the téco
Et toi, t'as fumé ton bénef', t'as sombré
And you, you smoked your profit, you've sunk
T'es un bon, mais le teu-chi, t'as assombri
You're a good one, but the weed, it's darkened you
T'es en liberté, mais la hess, c'est ta son-pri
You're free, but the struggle, it's your son-pri
J'pète une kichta, j'me fais lehess en même temps (sale pute)
I smoke a joint, I get high at the same time (dirty bitch)
J'repense aux condés, tous les tals qu'ils m'ont pris
I think back to the cops, all the stuff they took from me
Eh renoi, tu connais, on s'refait en despi
Hey bro, you know, we make up in spite
C'est pas les pertes qui changeront mon état d'esprit
It's not the losses that will change my state of mind
Tu demandes comment j'fais pour trouver l'inspi
You ask how I find the inspiration
Les affaires marchent et nos ennemi, ils tapent des sprints
Business is good and our enemies, they're sprinting
Vodka Redbull, j'suis pas sous codéine Sprite
Vodka Redbull, I'm not on codeine Sprite
Et non, j'suis pas sous Despe
And no, I'm not on Despe
On s'bat pour du respect, menotté j'parfume tout le 308 break
We fight for respect, handcuffed I perfume the whole 308 break
En mode sommes alléchantes pour me faire vibrer
In mode enticing sums to make me vibrate
T'as pris, t'as rotte-ca dans l'140 bricks (salope)
You took, you rot in the 140 bricks (bitch)
(Eh 1pliké, t'as tout niqué, t'as tout niqué)
(Hey 1pliké, you fucked everything up, you fucked everything up)
(T'as baisé l'pe-ra, arrête-toi enculé, arrêtez-le)
(You fucked the rap game, stop you fucker, stop him)
This some plus four shit, man
Isso é alguma coisa mais quatro, cara
Les embrouilles, ça sert à rien mon gars
As confusões, não servem para nada, meu cara
Les embrouilles, les embrouilles, ça sert à rien mon gars
As confusões, as confusões, não servem para nada, meu cara
Ça, c'est c'que tu dis quand on déboule à dix mon gars
Isso, é o que você diz quando chegamos em dez, meu cara
Vi-sser comme Tsonga
Aparafusar como Tsonga
J'ai séché l'école pour m'occuper d'ma Lyca
Eu matei a escola para cuidar da minha Lyca
La rue, c'est dur, y a rien d'délicat
A rua, é dura, não tem nada de delicado
Appelle mes gars si y a un mec à niquer
Chame meus caras se tem um cara para foder
Tu sors un tarpé, mais tu vois Kaneki
Você tira um tarpé, mas você vê Kaneki
J'suis dans les diez, j'suis pas dans les polémiques
Estou nos dez, não estou nas polêmicas
Fuck le boule à Cardi, j'préfère celui d'Nicki
Foda-se o traseiro da Cardi, prefiro o da Nicki
J'ai même plus b'soin d'ché-bran les meufs pour les niquer
Eu nem preciso mais de ché-bran as garotas para foder
L'amende, t'as pas payé, ne crois pas qu'on est quitte
A multa, você não pagou, não pense que estamos quites
Tu crois pas en toi, mais tu crois en ton équipe
Você não acredita em si mesmo, mas acredita na sua equipe
T'es con, marcher solo, c'est bénéfique
Você é burro, andar sozinho, é benéfico
Pour moi, faire de l'argent, c'est génétique
Para mim, fazer dinheiro, é genético
J'décale, une fois qu'j'ai pris tout l'bénéfice
Eu saio, uma vez que peguei todo o lucro
Transaction enchaînée sur un vélo
Transação encadeada em uma bicicleta
Pour des pesos, à neuf heures, j'suis déjà vé-le (ah bon?)
Por alguns pesos, às nove horas, já estou vé-le (ah é?)
D'un voyou elle est tombée love
Ela se apaixonou por um bandido
Il s'occupe pas d'elle, il s'occupe des losses (ah bon?)
Ele não cuida dela, ele cuida das perdas (ah é?)
J'ai de l'inspi, donc je prends des notes
Eu tenho inspiração, então eu tomo notas
Si tu touches un des nôtres, on te démonte
Se você tocar um dos nossos, nós te desmontamos
On s'balade sur ta tête, on sait pas innover
Nós andamos na sua cabeça, não sabemos inovar
J'ai toujours pas l'temps d'claquer pour des montres
Eu ainda não tenho tempo para gastar com relógios
Eux, ils sont mignons, mais ils font les monstres
Eles, são bonitinhos, mas agem como monstros
J'en connais qui dégainent plus vite que leur ombre
Eu conheço alguns que desembainham mais rápido que a própria sombra
Après ça, il reste que les mauvaises nouvelles
Depois disso, só restam as más notícias
Après ça, il reste que les mauvaises nouvelles
Depois disso, só restam as más notícias
Y a des escortes Lycamobile qui font plus de passes que tes dealers
Há acompanhantes Lycamobile que fazem mais passes que seus traficantes
J'rentre tard la nuit, j'rate tous les dîners
Eu chego tarde da noite, perco todos os jantares
Donc j'me péta avec mes djinns (j'me péta avec mes djinns)
Então eu me embebedo com meus djinns (eu me embebedo com meus djinns)
Trop d'Camélia qui font les Kylie Jenner
Muitas Camélias que agem como Kylie Jenner
Des Fatou qui jouent les Rose Amber
Fatous que agem como Rose Amber
Les meufs d'aujourd'hui se ressemblent
As garotas de hoje se parecem
Si elle pue d'la chatte, j'ramène l'éléphant bleu
Se ela cheira mal da vagina, eu trago o elefante azul
Fuck tous ceux qui font bleh, fuck les uniformes bleus
Foda-se todos aqueles que fazem bleh, foda-se os uniformes azuis
Si t'as mal construit, tout s'effondre
Se você construiu mal, tudo desmorona
Comme ta racli dans ma chambre
Como sua garota na minha sala
Tu dois des sous, t'es pas à l'ombre
Você deve dinheiro, você não está na sombra
Tu t'fais shlass, mais on n'est pas à Londres
Você é esfaqueado, mas não estamos em Londres
Équipe déter qui vient devant ta porte, même si ta famille est nombreuse
Equipe determinada que vem à sua porta, mesmo se sua família é numerosa
L'instrumental, j'voulais juste la té-plan
O instrumental, eu só queria planejar
J'ai fini en massacre à la tronçonneuse
Eu terminei em um massacre com uma motosserra
J'm'arrête, j'souffle, j'reprends
Eu paro, eu respiro, eu recomeço
1pliké, il prend trop son aise
1pliké, ele está muito à vontade
J'arrive avec un flow assaisonné
Eu chego com um flow temperado
Fréquente pas le quartier à minuit, c'est sombre, mec
Não frequente o bairro à meia-noite, é escuro, cara
Y a ceux qui coffrent l'argent sur le téco
Há aqueles que guardam o dinheiro no cofre
Et toi, t'as fumé ton bénef', t'as sombré
E você, você fumou seu lucro, você afundou
T'es un bon, mais le teu-chi, t'as assombri
Você é bom, mas a droga, você escureceu
T'es en liberté, mais la hess, c'est ta son-pri
Você está livre, mas a miséria, é sua prisão
J'pète une kichta, j'me fais lehess en même temps (sale pute)
Eu estouro uma kichta, eu me faço lehess ao mesmo tempo (vadia)
J'repense aux condés, tous les tals qu'ils m'ont pris
Eu penso nos policiais, todos os tals que eles me levaram
Eh renoi, tu connais, on s'refait en despi
Ei preto, você sabe, nós nos refazemos em despi
C'est pas les pertes qui changeront mon état d'esprit
Não são as perdas que vão mudar minha mentalidade
Tu demandes comment j'fais pour trouver l'inspi
Você pergunta como eu faço para encontrar a inspiração
Les affaires marchent et nos ennemi, ils tapent des sprints
Os negócios estão indo bem e nossos inimigos, eles estão correndo
Vodka Redbull, j'suis pas sous codéine Sprite
Vodka Redbull, eu não estou sob codeína Sprite
Et non, j'suis pas sous Despe
E não, eu não estou sob Despe
On s'bat pour du respect, menotté j'parfume tout le 308 break
Nós lutamos por respeito, algemado eu perfumo todo o 308 break
En mode sommes alléchantes pour me faire vibrer
No modo somas atraentes para me fazer vibrar
T'as pris, t'as rotte-ca dans l'140 bricks (salope)
Você pegou, você rotte-ca no 140 bricks (vadia)
(Eh 1pliké, t'as tout niqué, t'as tout niqué)
(Ei 1pliké, você fodeu tudo, você fodeu tudo)
(T'as baisé l'pe-ra, arrête-toi enculé, arrêtez-le)
(Você fodeu o pe-ra, pare de foder, pare ele)
This some plus four shit, man
Esto es algo más que cuatro mierdas, hombre
Les embrouilles, ça sert à rien mon gars
Las peleas, no sirven para nada, tío
Les embrouilles, les embrouilles, ça sert à rien mon gars
Las peleas, las peleas, no sirven para nada, tío
Ça, c'est c'que tu dis quand on déboule à dix mon gars
Eso, es lo que dices cuando llegamos diez, tío
Vi-sser comme Tsonga
Apretar como Tsonga
J'ai séché l'école pour m'occuper d'ma Lyca
He faltado a la escuela para cuidar de mi Lyca
La rue, c'est dur, y a rien d'délicat
La calle, es dura, no hay nada delicado
Appelle mes gars si y a un mec à niquer
Llama a mis chicos si hay un tío a joder
Tu sors un tarpé, mais tu vois Kaneki
Sacaste un tarpé, pero ves a Kaneki
J'suis dans les diez, j'suis pas dans les polémiques
Estoy en los diez, no estoy en las polémicas
Fuck le boule à Cardi, j'préfère celui d'Nicki
Joder el culo de Cardi, prefiero el de Nicki
J'ai même plus b'soin d'ché-bran les meufs pour les niquer
Ya no necesito engañar a las chicas para joderlas
L'amende, t'as pas payé, ne crois pas qu'on est quitte
La multa, no la has pagado, no creas que estamos a mano
Tu crois pas en toi, mais tu crois en ton équipe
No crees en ti, pero crees en tu equipo
T'es con, marcher solo, c'est bénéfique
Eres tonto, caminar solo, es beneficioso
Pour moi, faire de l'argent, c'est génétique
Para mí, hacer dinero, es genético
J'décale, une fois qu'j'ai pris tout l'bénéfice
Me voy, una vez que he tomado todo el beneficio
Transaction enchaînée sur un vélo
Transacción encadenada en una bicicleta
Pour des pesos, à neuf heures, j'suis déjà vé-le (ah bon?)
Por unos pesos, a las nueve, ya estoy despierto (¿ah sí?)
D'un voyou elle est tombée love
De un gamberro se enamoró
Il s'occupe pas d'elle, il s'occupe des losses (ah bon?)
No se ocupa de ella, se ocupa de las pérdidas (¿ah sí?)
J'ai de l'inspi, donc je prends des notes
Tengo inspiración, así que tomo notas
Si tu touches un des nôtres, on te démonte
Si tocas a uno de los nuestros, te desmontamos
On s'balade sur ta tête, on sait pas innover
Nos paseamos por tu cabeza, no sabemos innovar
J'ai toujours pas l'temps d'claquer pour des montres
Todavía no tengo tiempo de gastar en relojes
Eux, ils sont mignons, mais ils font les monstres
Ellos, son lindos, pero se hacen los monstruos
J'en connais qui dégainent plus vite que leur ombre
Conozco a algunos que desenfundan más rápido que su sombra
Après ça, il reste que les mauvaises nouvelles
Después de eso, solo quedan las malas noticias
Après ça, il reste que les mauvaises nouvelles
Después de eso, solo quedan las malas noticias
Y a des escortes Lycamobile qui font plus de passes que tes dealers
Hay escorts Lycamobile que hacen más pases que tus traficantes
J'rentre tard la nuit, j'rate tous les dîners
Llego tarde por la noche, me pierdo todas las cenas
Donc j'me péta avec mes djinns (j'me péta avec mes djinns)
Así que me emborracho con mis djinns (me emborracho con mis djinns)
Trop d'Camélia qui font les Kylie Jenner
Demasiadas Camelia que se hacen las Kylie Jenner
Des Fatou qui jouent les Rose Amber
Fatou que juegan a ser Rose Amber
Les meufs d'aujourd'hui se ressemblent
Las chicas de hoy se parecen
Si elle pue d'la chatte, j'ramène l'éléphant bleu
Si huele mal de la vagina, traigo el elefante azul
Fuck tous ceux qui font bleh, fuck les uniformes bleus
Joder a todos los que hacen bleh, joder a los uniformes azules
Si t'as mal construit, tout s'effondre
Si has construido mal, todo se derrumba
Comme ta racli dans ma chambre
Como tu chica en mi habitación
Tu dois des sous, t'es pas à l'ombre
Debes dinero, no estás en la sombra
Tu t'fais shlass, mais on n'est pas à Londres
Te cortas, pero no estamos en Londres
Équipe déter qui vient devant ta porte, même si ta famille est nombreuse
Equipo decidido que viene a tu puerta, incluso si tu familia es numerosa
L'instrumental, j'voulais juste la té-plan
El instrumental, solo quería probarlo
J'ai fini en massacre à la tronçonneuse
Terminé en una masacre con una motosierra
J'm'arrête, j'souffle, j'reprends
Me detengo, respiro, retomo
1pliké, il prend trop son aise
1pliké, se está tomando demasiadas libertades
J'arrive avec un flow assaisonné
Llego con un flow sazonado
Fréquente pas le quartier à minuit, c'est sombre, mec
No frecuentes el barrio a medianoche, es oscuro, tío
Y a ceux qui coffrent l'argent sur le téco
Hay quienes guardan el dinero en el téco
Et toi, t'as fumé ton bénef', t'as sombré
Y tú, te has fumado tu beneficio, has caído
T'es un bon, mais le teu-chi, t'as assombri
Eres bueno, pero la droga, te ha oscurecido
T'es en liberté, mais la hess, c'est ta son-pri
Estás en libertad, pero la miseria, es tu prisión
J'pète une kichta, j'me fais lehess en même temps (sale pute)
Rompo una kichta, me relajo al mismo tiempo (puta sucia)
J'repense aux condés, tous les tals qu'ils m'ont pris
Pienso en los policías, todos los que me han quitado
Eh renoi, tu connais, on s'refait en despi
Eh negro, ya sabes, nos recuperamos con despi
C'est pas les pertes qui changeront mon état d'esprit
No son las pérdidas las que cambiarán mi estado de ánimo
Tu demandes comment j'fais pour trouver l'inspi
Preguntas cómo encuentro la inspiración
Les affaires marchent et nos ennemi, ils tapent des sprints
Los negocios van bien y nuestros enemigos, están corriendo
Vodka Redbull, j'suis pas sous codéine Sprite
Vodka Redbull, no estoy bajo codeína Sprite
Et non, j'suis pas sous Despe
Y no, no estoy bajo Despe
On s'bat pour du respect, menotté j'parfume tout le 308 break
Luchamos por respeto, esposado perfumo todo el 308 break
En mode sommes alléchantes pour me faire vibrer
En modo sumas tentadoras para hacerme vibrar
T'as pris, t'as rotte-ca dans l'140 bricks (salope)
Tomaste, te metiste en el 140 bricks (perra)
(Eh 1pliké, t'as tout niqué, t'as tout niqué)
(Eh 1pliké, lo has jodido todo, lo has jodido todo)
(T'as baisé l'pe-ra, arrête-toi enculé, arrêtez-le)
(Has jodido el rap, para, cabrón, deténganlo)
This some plus four shit, man
Das ist etwas plus vier Scheiße, Mann
Les embrouilles, ça sert à rien mon gars
Streitereien, sie sind nutzlos, mein Kerl
Les embrouilles, les embrouilles, ça sert à rien mon gars
Streitereien, Streitereien, sie sind nutzlos, mein Kerl
Ça, c'est c'que tu dis quand on déboule à dix mon gars
Das ist, was du sagst, wenn wir zu zehnt auftauchen, mein Kerl
Vi-sser comme Tsonga
Geschraubt wie Tsonga
J'ai séché l'école pour m'occuper d'ma Lyca
Ich habe die Schule geschwänzt, um mich um meine Lyca zu kümmern
La rue, c'est dur, y a rien d'délicat
Die Straße ist hart, da ist nichts Zartes
Appelle mes gars si y a un mec à niquer
Ruf meine Jungs an, wenn es einen Kerl zu ficken gibt
Tu sors un tarpé, mais tu vois Kaneki
Du ziehst eine Waffe, aber du siehst Kaneki
J'suis dans les diez, j'suis pas dans les polémiques
Ich bin in den Zehnern, ich bin nicht in den Polemiken
Fuck le boule à Cardi, j'préfère celui d'Nicki
Fick Cardis Arsch, ich bevorzuge Nickis
J'ai même plus b'soin d'ché-bran les meufs pour les niquer
Ich brauche nicht mehr Mädchen zu verarschen, um sie zu ficken
L'amende, t'as pas payé, ne crois pas qu'on est quitte
Das Bußgeld hast du nicht bezahlt, glaube nicht, dass wir quitt sind
Tu crois pas en toi, mais tu crois en ton équipe
Du glaubst nicht an dich, aber du glaubst an dein Team
T'es con, marcher solo, c'est bénéfique
Du bist dumm, alleine zu gehen, ist vorteilhaft
Pour moi, faire de l'argent, c'est génétique
Für mich ist Geld machen genetisch
J'décale, une fois qu'j'ai pris tout l'bénéfice
Ich ziehe ab, sobald ich den ganzen Gewinn eingestrichen habe
Transaction enchaînée sur un vélo
Transaktion auf einem Fahrrad durchgeführt
Pour des pesos, à neuf heures, j'suis déjà vé-le (ah bon?)
Für Pesos bin ich schon um neun Uhr morgens fertig (wirklich?)
D'un voyou elle est tombée love
Sie hat sich in einen Gauner verliebt
Il s'occupe pas d'elle, il s'occupe des losses (ah bon?)
Er kümmert sich nicht um sie, er kümmert sich um die Verluste (wirklich?)
J'ai de l'inspi, donc je prends des notes
Ich habe Inspiration, also mache ich Notizen
Si tu touches un des nôtres, on te démonte
Wenn du einen von uns berührst, nehmen wir dich auseinander
On s'balade sur ta tête, on sait pas innover
Wir laufen auf deinem Kopf herum, wir wissen nicht, wie man innoviert
J'ai toujours pas l'temps d'claquer pour des montres
Ich habe immer noch keine Zeit, Geld für Uhren auszugeben
Eux, ils sont mignons, mais ils font les monstres
Sie sind süß, aber sie spielen die Monster
J'en connais qui dégainent plus vite que leur ombre
Ich kenne welche, die schneller ziehen als ihr Schatten
Après ça, il reste que les mauvaises nouvelles
Danach bleiben nur noch die schlechten Nachrichten
Après ça, il reste que les mauvaises nouvelles
Danach bleiben nur noch die schlechten Nachrichten
Y a des escortes Lycamobile qui font plus de passes que tes dealers
Es gibt Lycamobile Escorts, die mehr Pässe machen als deine Dealer
J'rentre tard la nuit, j'rate tous les dîners
Ich komme spät in der Nacht nach Hause, ich verpasse alle Abendessen
Donc j'me péta avec mes djinns (j'me péta avec mes djinns)
Also rauche ich mit meinen Djinns (ich rauche mit meinen Djinns)
Trop d'Camélia qui font les Kylie Jenner
Zu viele Camélias, die Kylie Jenner spielen
Des Fatou qui jouent les Rose Amber
Fatous, die Rose Amber spielen
Les meufs d'aujourd'hui se ressemblent
Die Mädchen von heute sehen alle gleich aus
Si elle pue d'la chatte, j'ramène l'éléphant bleu
Wenn sie nach Muschi stinkt, bringe ich den blauen Elefanten
Fuck tous ceux qui font bleh, fuck les uniformes bleus
Fick alle, die bleh machen, fick die blauen Uniformen
Si t'as mal construit, tout s'effondre
Wenn du schlecht gebaut hast, bricht alles zusammen
Comme ta racli dans ma chambre
Wie deine Schlampe in meinem Zimmer
Tu dois des sous, t'es pas à l'ombre
Du schuldest Geld, du bist nicht im Gefängnis
Tu t'fais shlass, mais on n'est pas à Londres
Du wirst abgestochen, aber wir sind nicht in London
Équipe déter qui vient devant ta porte, même si ta famille est nombreuse
Entschlossenes Team, das vor deiner Tür auftaucht, auch wenn deine Familie groß ist
L'instrumental, j'voulais juste la té-plan
Das Instrumental, ich wollte es nur testen
J'ai fini en massacre à la tronçonneuse
Ich habe mit einem Kettensägenmassaker geendet
J'm'arrête, j'souffle, j'reprends
Ich halte an, ich atme, ich fange wieder an
1pliké, il prend trop son aise
1pliké, er nimmt es zu locker
J'arrive avec un flow assaisonné
Ich komme mit einem gewürzten Flow
Fréquente pas le quartier à minuit, c'est sombre, mec
Geh nicht nach Mitternacht in die Nachbarschaft, es ist dunkel, Mann
Y a ceux qui coffrent l'argent sur le téco
Es gibt diejenigen, die das Geld auf dem Markt bunkern
Et toi, t'as fumé ton bénef', t'as sombré
Und du, du hast deinen Gewinn geraucht, du bist gesunken
T'es un bon, mais le teu-chi, t'as assombri
Du bist gut, aber der Stoff hat dich verdunkelt
T'es en liberté, mais la hess, c'est ta son-pri
Du bist frei, aber die Not ist dein Gefängnis
J'pète une kichta, j'me fais lehess en même temps (sale pute)
Ich rauche einen Joint, ich mache mich gleichzeitig fertig (dreckige Hure)
J'repense aux condés, tous les tals qu'ils m'ont pris
Ich denke an die Bullen, all die Sachen, die sie mir genommen haben
Eh renoi, tu connais, on s'refait en despi
Hey Schwarzer, du weißt, wir erholen uns in Verzweiflung
C'est pas les pertes qui changeront mon état d'esprit
Es sind nicht die Verluste, die meine Einstellung ändern
Tu demandes comment j'fais pour trouver l'inspi
Du fragst, wie ich die Inspiration finde
Les affaires marchent et nos ennemi, ils tapent des sprints
Die Geschäfte laufen und unsere Feinde sprinten
Vodka Redbull, j'suis pas sous codéine Sprite
Wodka Redbull, ich bin nicht auf Codein Sprite
Et non, j'suis pas sous Despe
Und nein, ich bin nicht auf Despe
On s'bat pour du respect, menotté j'parfume tout le 308 break
Wir kämpfen um Respekt, gefesselt parfümiere ich den ganzen 308 Kombi
En mode sommes alléchantes pour me faire vibrer
Im Modus verlockende Summen, um mich zum Vibrieren zu bringen
T'as pris, t'as rotte-ca dans l'140 bricks (salope)
Du hast genommen, du hast in den 140 Ziegeln geschissen (Schlampe)
(Eh 1pliké, t'as tout niqué, t'as tout niqué)
(Eh 1pliké, du hast alles gefickt, du hast alles gefickt)
(T'as baisé l'pe-ra, arrête-toi enculé, arrêtez-le)
(Du hast den Rap gefickt, hör auf, du Arschloch, halt ihn auf)
This some plus four shit, man
Questo è un po' più di quattro, amico
Les embrouilles, ça sert à rien mon gars
Le liti, non servono a nulla, ragazzo
Les embrouilles, les embrouilles, ça sert à rien mon gars
Le liti, le liti, non servono a nulla, ragazzo
Ça, c'est c'que tu dis quand on déboule à dix mon gars
Questo è quello che dici quando arriviamo in dieci, ragazzo
Vi-sser comme Tsonga
Avvitato come Tsonga
J'ai séché l'école pour m'occuper d'ma Lyca
Ho saltato la scuola per occuparmi della mia Lyca
La rue, c'est dur, y a rien d'délicat
La strada è dura, non c'è nulla di delicato
Appelle mes gars si y a un mec à niquer
Chiama i miei ragazzi se c'è un tizio da picchiare
Tu sors un tarpé, mais tu vois Kaneki
Tiri fuori un coltello, ma vedi Kaneki
J'suis dans les diez, j'suis pas dans les polémiques
Sono nei dieci, non sono nelle polemiche
Fuck le boule à Cardi, j'préfère celui d'Nicki
Fanculo il culo di Cardi, preferisco quello di Nicki
J'ai même plus b'soin d'ché-bran les meufs pour les niquer
Non ho più bisogno di corteggiare le ragazze per scoparle
L'amende, t'as pas payé, ne crois pas qu'on est quitte
La multa, non l'hai pagata, non pensare che siamo pari
Tu crois pas en toi, mais tu crois en ton équipe
Non credi in te stesso, ma credi nella tua squadra
T'es con, marcher solo, c'est bénéfique
Sei stupido, andare da solo è benefico
Pour moi, faire de l'argent, c'est génétique
Per me, fare soldi è genetico
J'décale, une fois qu'j'ai pris tout l'bénéfice
Mi sposto, una volta che ho preso tutto il profitto
Transaction enchaînée sur un vélo
Transazione su una bicicletta
Pour des pesos, à neuf heures, j'suis déjà vé-le (ah bon?)
Per dei pesos, alle nove sono già sveglio (davvero?)
D'un voyou elle est tombée love
Si è innamorata di un teppista
Il s'occupe pas d'elle, il s'occupe des losses (ah bon?)
Non si prende cura di lei, si occupa delle perdite (davvero?)
J'ai de l'inspi, donc je prends des notes
Ho ispirazione, quindi prendo appunti
Si tu touches un des nôtres, on te démonte
Se tocchi uno dei nostri, ti smontiamo
On s'balade sur ta tête, on sait pas innover
Ci divertiamo sulla tua testa, non sappiamo innovare
J'ai toujours pas l'temps d'claquer pour des montres
Non ho ancora tempo di spendere per gli orologi
Eux, ils sont mignons, mais ils font les monstres
Loro sono carini, ma si comportano come mostri
J'en connais qui dégainent plus vite que leur ombre
Ne conosco alcuni che sparano più velocemente della loro ombra
Après ça, il reste que les mauvaises nouvelles
Dopo questo, rimangono solo le cattive notizie
Après ça, il reste que les mauvaises nouvelles
Dopo questo, rimangono solo le cattive notizie
Y a des escortes Lycamobile qui font plus de passes que tes dealers
Ci sono escort Lycamobile che fanno più passaggi dei tuoi spacciatori
J'rentre tard la nuit, j'rate tous les dîners
Torno a casa tardi la notte, perdo tutte le cene
Donc j'me péta avec mes djinns (j'me péta avec mes djinns)
Quindi mi ubriaco con i miei djinn (mi ubriaco con i miei djinn)
Trop d'Camélia qui font les Kylie Jenner
Troppe Camelia che si comportano come Kylie Jenner
Des Fatou qui jouent les Rose Amber
Fatou che si comportano come Rose Amber
Les meufs d'aujourd'hui se ressemblent
Le ragazze di oggi si assomigliano
Si elle pue d'la chatte, j'ramène l'éléphant bleu
Se puzza di figa, porto l'elefante blu
Fuck tous ceux qui font bleh, fuck les uniformes bleus
Fanculo a tutti quelli che fanno bleh, fanculo alle uniformi blu
Si t'as mal construit, tout s'effondre
Se hai costruito male, tutto crolla
Comme ta racli dans ma chambre
Come la tua ragazza nella mia stanza
Tu dois des sous, t'es pas à l'ombre
Devi dei soldi, non sei in prigione
Tu t'fais shlass, mais on n'est pas à Londres
Ti fai tagliare, ma non siamo a Londra
Équipe déter qui vient devant ta porte, même si ta famille est nombreuse
Squadra determinata che viene davanti alla tua porta, anche se la tua famiglia è numerosa
L'instrumental, j'voulais juste la té-plan
L'strumentale, volevo solo provarla
J'ai fini en massacre à la tronçonneuse
Ho finito in un massacro con la motosega
J'm'arrête, j'souffle, j'reprends
Mi fermo, respiro, riprendo
1pliké, il prend trop son aise
1pliké, si prende troppo le sue libertà
J'arrive avec un flow assaisonné
Arrivo con un flow speziato
Fréquente pas le quartier à minuit, c'est sombre, mec
Non frequentare il quartiere a mezzanotte, è buio, amico
Y a ceux qui coffrent l'argent sur le téco
Ci sono quelli che nascondono i soldi nel cuscino
Et toi, t'as fumé ton bénef', t'as sombré
E tu, hai fumato il tuo profitto, sei affondato
T'es un bon, mais le teu-chi, t'as assombri
Sei bravo, ma la droga ti ha oscurato
T'es en liberté, mais la hess, c'est ta son-pri
Sei libero, ma la miseria è la tua prigione
J'pète une kichta, j'me fais lehess en même temps (sale pute)
Fumo un sigaro, mi rilasso allo stesso tempo (sporca puttana)
J'repense aux condés, tous les tals qu'ils m'ont pris
Ripenso ai poliziotti, a tutte le volte che mi hanno preso
Eh renoi, tu connais, on s'refait en despi
Eh nero, lo sai, ci rifacciamo in dispetto
C'est pas les pertes qui changeront mon état d'esprit
Non sono le perdite che cambieranno il mio stato d'animo
Tu demandes comment j'fais pour trouver l'inspi
Chiedi come faccio a trovare l'ispirazione
Les affaires marchent et nos ennemi, ils tapent des sprints
Gli affari vanno bene e i nostri nemici corrono
Vodka Redbull, j'suis pas sous codéine Sprite
Vodka Redbull, non sono sotto codiceina Sprite
Et non, j'suis pas sous Despe
E no, non sono sotto Despe
On s'bat pour du respect, menotté j'parfume tout le 308 break
Ci battiamo per il rispetto, ammanettato profumo tutto il 308 break
En mode sommes alléchantes pour me faire vibrer
In modalità somme allettanti per farmi vibrare
T'as pris, t'as rotte-ca dans l'140 bricks (salope)
Hai preso, hai rotto in 140 mattoni (puttana)
(Eh 1pliké, t'as tout niqué, t'as tout niqué)
(Eh 1pliké, hai distrutto tutto, hai distrutto tutto)
(T'as baisé l'pe-ra, arrête-toi enculé, arrêtez-le)
(Hai scopato il rap, fermati stronzo, fermatelo)