Zéro Mala

Lyrics Translation

Binks Beats

Zéro mala, j'suis pas là pour la frime
J'vais pas te montrer mon fric
Même si je sais que tu sais que j'en fais
Et si un jour je suis amené à prendre 10 ans ferme
C'est que mes démons sont vénères, igo, y faut que je les enferme
Chaque euro me rapproche du bonheur
Chaque euro me rapproche de l'enfer
Et si je dégaine un que-tru en embrouille t'étonnes pas si je m'en sers
Dédicace les charbonneurs et les guetteurs qui bossent même quand c'est corsé
J'te raconte la réalité du ghetto pourtant, toi t'as envie d'danser
Zéro mala, j'suis pas là pour la frime
J'vais pas te montrer mon fric
Même si je sais que tu sais que j'en fais
Et si un jour je suis amené à prendre 10 ans ferme
C'est que mes démons sont vénères, igo, y faut que je les enferme
Chaque euro me rapproche du bonheur
Chaque euro me rapproche de l'enfer
Et si je dégaine un que-tru en embrouille, t'étonnes pas si je m'en sers
Dédicace les charbonneurs et les guetteurs qui bossent même quand c'est corsé
J'te raconte la réalité du ghetto pourtant toi t'as envie d'danser

Plus y fait tard plus la scène sera sombre
J'aime quand mon équipe se rassemble
Et si y descendent dans le tieks
Est-ce que y vont repartir en sang?
On a grandi avec l'amour de l'argent
Jusqu'à oublier nos rêves
J'suis avec la Mala, Bizon, le J, Baddem, j'peux pas oublier mes reufs
La vie est injuste, la vie est injuste
Les condés te passent les menottes sans preuve
Si tu veux faire la re-gué avec nous, mon gars faut que tu sois prêt
Essaye d'abord d'parler sur le net
Mais qu'est-ce que tu vas faire après?
Enchaîner les plavons lunettes sur le nez
Tant qui voit pas tes yeux y connaît pas ta tête (salope)
Et le premier qui veut rotca au tieks, obligé d'le patater
C'est le son qui m'donne envie d'casser des bouches
J'me balade sur l'instru avec délicatesse
On fait la regué aux gardiens d'la paix
Et les faux négros sont bon qu'à snapper
J'sors de GAV j'entend même pas les échos
Mais j'vais quand même casser la puce
Ils ont pas un rond mais y font les mecs de tess
Y a un plavon tes gars y sont sur répondeur
Pourtant y faisaient les mecs déter'
C'est des acteurs ils sont bon qu'à rouler des teh
J'ai pas perdu mes habitudes, j'prend un 100g, j'fais ti-par sur le bitume
Écrasement de tête tu vas manger le béton
Si t'as poucave tu vas quitter le ghetto
J'ai fini d'gaspiller ma salive, narvalo
Aujourd'hui, tu vas cracher mes thunes
J'te raconte ma réalité zéro mytho
.22 à ceux qui m'importunent
Pour arracher, j'attends le moment opportun
La rue elle est vide pourtant t'as crié mayday
Ça tire négro dans ton tieks, et y'a personne pour t'aider
Qu'est ce qu'on ferait pour de la money
J'te laisse mon numéro mais t'aura pas mon name
Tu veux un tonk, tu peux me téléphoner
Non, j'ai pas le temps d'écouter tes problèmes
J'ai un RDV, j'me promène avec une lame
Au cas où la scène, elle peut tourner au drame
J'me suis éloigné de tous ceux qui me ralentissent
Alors j'ai tourné le dos aux femmes
J'disparais à la vue des gyrophares
J'en place une pour tous mes dealers, mes voleurs, qui s'font péter zéro fois
Fais belek l'argent, le sale, ça porte malheur, négro est-ce que tu me reçois?
Le ghetto c'est réel quand y'a plus d'issue
À cette vie-là ne t'attache pas, sinon tu seras déçu
L'ange de la mort fait le premier pas, quand ton heure a sonnée y te sautera dessus
Bicrave, vol, escroquerie, depuis petit respecte la tradition
Extinct, batte, tu perds l'équilibre, paire de TN s'occupe de la finition
Les embrouilles de tiekar ne s'arrêtent jamais, faut sortir un bolide si tu veux finir ça
J'm'empresse de faire rentrer de l'argent propre
La mort ça vient vite et je veux pas finir sale
Avec toi elle fait la sainte (ah bon?)
Pourtant avec moi elle fait du sale (ah bon?)
Avec moi elle veut s'amuser
Pourtant avec toi elle veut du sah (ah bon?)
1pliké140 j'm'impressionne chaque fois que je fini un son

Zéro mala, j'suis pas là pour la frime
J'vais pas te montrer mon fric
Même si je sais que tu sais que j'en fais
Et si un jour je suis amené à prendre 10 ans ferme
C'est que mes démons sont vénères, igo, y faut que je les enferme
Chaque euro me rapproche du bonheur
Chaque euro me rapproche de l'enfer
Et si je dégaine un que-tru en embrouille t'étonnes pas si je m'en sers
Dédicace les charbonneurs et les guetteurs qui bossent même quand c'est corsé
J'te raconte la réalité du ghetto pourtant, toi t'as envie d'danser
Zéro mala, j'suis pas là pour la frime
J'vais pas te montrer mon fric
Même si je sais que tu sais que j'en fais
Et si un jour je suis amené à prendre 10 ans ferme
C'est que mes démons sont vénères, igo, y faut que je les enferme
Chaque euro me rapproche du bonheur
Chaque euro me rapproche de l'enfer
Et si je dégaine un que-tru en embrouille, t'étonnes pas si je m'en sers
Dédicace les charbonneurs et les guetteurs qui bossent même quand c'est corsé
J'te raconte la réalité du ghetto pourtant toi t'as envie d'danser

Zéro mala, zéro mala, baw, baw
Zéro mala, zéro mala, baw, baw

Binks Beats
Binks Beats
Zéro mala, j'suis pas là pour la frime
Zero bad vibes, I'm not here to show off
J'vais pas te montrer mon fric
I'm not going to show you my money
Même si je sais que tu sais que j'en fais
Even if I know that you know I make it
Et si un jour je suis amené à prendre 10 ans ferme
And if one day I have to take 10 years firm
C'est que mes démons sont vénères, igo, y faut que je les enferme
It's because my demons are angry, bro, I have to lock them up
Chaque euro me rapproche du bonheur
Every euro brings me closer to happiness
Chaque euro me rapproche de l'enfer
Every euro brings me closer to hell
Et si je dégaine un que-tru en embrouille t'étonnes pas si je m'en sers
And if I draw a weapon in a fight, don't be surprised if I use it
Dédicace les charbonneurs et les guetteurs qui bossent même quand c'est corsé
Shout out to the hard workers and the lookouts who work even when it's tough
J'te raconte la réalité du ghetto pourtant, toi t'as envie d'danser
I tell you the reality of the ghetto yet, you want to dance
Zéro mala, j'suis pas là pour la frime
Zero bad vibes, I'm not here to show off
J'vais pas te montrer mon fric
I'm not going to show you my money
Même si je sais que tu sais que j'en fais
Even if I know that you know I make it
Et si un jour je suis amené à prendre 10 ans ferme
And if one day I have to take 10 years firm
C'est que mes démons sont vénères, igo, y faut que je les enferme
It's because my demons are angry, bro, I have to lock them up
Chaque euro me rapproche du bonheur
Every euro brings me closer to happiness
Chaque euro me rapproche de l'enfer
Every euro brings me closer to hell
Et si je dégaine un que-tru en embrouille, t'étonnes pas si je m'en sers
And if I draw a weapon in a fight, don't be surprised if I use it
Dédicace les charbonneurs et les guetteurs qui bossent même quand c'est corsé
Shout out to the hard workers and the lookouts who work even when it's tough
J'te raconte la réalité du ghetto pourtant toi t'as envie d'danser
I tell you the reality of the ghetto yet, you want to dance
Plus y fait tard plus la scène sera sombre
The later it gets, the darker the scene will be
J'aime quand mon équipe se rassemble
I love when my team gathers
Et si y descendent dans le tieks
And if they go down to the hood
Est-ce que y vont repartir en sang?
Will they leave in blood?
On a grandi avec l'amour de l'argent
We grew up with the love of money
Jusqu'à oublier nos rêves
Until we forgot our dreams
J'suis avec la Mala, Bizon, le J, Baddem, j'peux pas oublier mes reufs
I'm with the Mala, Bizon, the J, Baddem, I can't forget my brothers
La vie est injuste, la vie est injuste
Life is unfair, life is unfair
Les condés te passent les menottes sans preuve
The cops handcuff you without proof
Si tu veux faire la re-gué avec nous, mon gars faut que tu sois prêt
If you want to hang out with us, my guy you have to be ready
Essaye d'abord d'parler sur le net
Try first to talk on the net
Mais qu'est-ce que tu vas faire après?
But what are you going to do after?
Enchaîner les plavons lunettes sur le nez
Chain the glasses on your nose
Tant qui voit pas tes yeux y connaît pas ta tête (salope)
As long as he doesn't see your eyes he doesn't know your face (bitch)
Et le premier qui veut rotca au tieks, obligé d'le patater
And the first one who wants to rot in the hood, has to be potatoed
C'est le son qui m'donne envie d'casser des bouches
It's the sound that makes me want to break mouths
J'me balade sur l'instru avec délicatesse
I stroll on the beat with delicacy
On fait la regué aux gardiens d'la paix
We make the regué to the peacekeepers
Et les faux négros sont bon qu'à snapper
And the fake blacks are only good at snapping
J'sors de GAV j'entend même pas les échos
I come out of custody I don't even hear the echoes
Mais j'vais quand même casser la puce
But I'm still going to break the chip
Ils ont pas un rond mais y font les mecs de tess
They don't have a penny but they act like they're from the hood
Y a un plavon tes gars y sont sur répondeur
There's a flat your guys are on voicemail
Pourtant y faisaient les mecs déter'
Yet they were acting determined
C'est des acteurs ils sont bon qu'à rouler des teh
They're actors they're only good at rolling joints
J'ai pas perdu mes habitudes, j'prend un 100g, j'fais ti-par sur le bitume
I haven't lost my habits, I take a 100g, I make ti-par on the asphalt
Écrasement de tête tu vas manger le béton
Head crushing you're going to eat the concrete
Si t'as poucave tu vas quitter le ghetto
If you snitched you're going to leave the ghetto
J'ai fini d'gaspiller ma salive, narvalo
I'm done wasting my saliva, narvalo
Aujourd'hui, tu vas cracher mes thunes
Today, you're going to spit out my money
J'te raconte ma réalité zéro mytho
I tell you my reality zero mytho
.22 à ceux qui m'importunent
.22 to those who bother me
Pour arracher, j'attends le moment opportun
To snatch, I wait for the opportune moment
La rue elle est vide pourtant t'as crié mayday
The street is empty yet you cried mayday
Ça tire négro dans ton tieks, et y'a personne pour t'aider
It shoots negro in your hood, and there's no one to help you
Qu'est ce qu'on ferait pour de la money
What would we do for money
J'te laisse mon numéro mais t'aura pas mon name
I leave you my number but you won't have my name
Tu veux un tonk, tu peux me téléphoner
You want a tonk, you can call me
Non, j'ai pas le temps d'écouter tes problèmes
No, I don't have time to listen to your problems
J'ai un RDV, j'me promène avec une lame
I have an appointment, I walk with a blade
Au cas où la scène, elle peut tourner au drame
In case the scene, it can turn into drama
J'me suis éloigné de tous ceux qui me ralentissent
I've distanced myself from all those who slow me down
Alors j'ai tourné le dos aux femmes
So I turned my back on women
J'disparais à la vue des gyrophares
I disappear at the sight of the flashing lights
J'en place une pour tous mes dealers, mes voleurs, qui s'font péter zéro fois
I put one for all my dealers, my thieves, who get busted zero times
Fais belek l'argent, le sale, ça porte malheur, négro est-ce que tu me reçois?
Be careful money, the dirty, it brings bad luck, negro do you receive me?
Le ghetto c'est réel quand y'a plus d'issue
The ghetto is real when there's no way out
À cette vie-là ne t'attache pas, sinon tu seras déçu
Don't get attached to this life, otherwise you'll be disappointed
L'ange de la mort fait le premier pas, quand ton heure a sonnée y te sautera dessus
The angel of death takes the first step, when your time has come he'll jump on you
Bicrave, vol, escroquerie, depuis petit respecte la tradition
Drug dealing, theft, fraud, since little respect the tradition
Extinct, batte, tu perds l'équilibre, paire de TN s'occupe de la finition
Extinguished, bat, you lose balance, pair of TN takes care of the finish
Les embrouilles de tiekar ne s'arrêtent jamais, faut sortir un bolide si tu veux finir ça
The car troubles never stop, you have to get out a car if you want to finish it
J'm'empresse de faire rentrer de l'argent propre
I hurry to bring in clean money
La mort ça vient vite et je veux pas finir sale
Death comes quickly and I don't want to end up dirty
Avec toi elle fait la sainte (ah bon?)
With you she plays the saint (really?)
Pourtant avec moi elle fait du sale (ah bon?)
Yet with me she does dirty (really?)
Avec moi elle veut s'amuser
With me she wants to have fun
Pourtant avec toi elle veut du sah (ah bon?)
Yet with you she wants sah (really?)
1pliké140 j'm'impressionne chaque fois que je fini un son
1pliké140 I impress myself every time I finish a song
Zéro mala, j'suis pas là pour la frime
Zero bad vibes, I'm not here to show off
J'vais pas te montrer mon fric
I'm not going to show you my money
Même si je sais que tu sais que j'en fais
Even if I know that you know I make it
Et si un jour je suis amené à prendre 10 ans ferme
And if one day I have to take 10 years firm
C'est que mes démons sont vénères, igo, y faut que je les enferme
It's because my demons are angry, bro, I have to lock them up
Chaque euro me rapproche du bonheur
Every euro brings me closer to happiness
Chaque euro me rapproche de l'enfer
Every euro brings me closer to hell
Et si je dégaine un que-tru en embrouille t'étonnes pas si je m'en sers
And if I draw a weapon in a fight, don't be surprised if I use it
Dédicace les charbonneurs et les guetteurs qui bossent même quand c'est corsé
Shout out to the hard workers and the lookouts who work even when it's tough
J'te raconte la réalité du ghetto pourtant, toi t'as envie d'danser
I tell you the reality of the ghetto yet, you want to dance
Zéro mala, j'suis pas là pour la frime
Zero bad vibes, I'm not here to show off
J'vais pas te montrer mon fric
I'm not going to show you my money
Même si je sais que tu sais que j'en fais
Even if I know that you know I make it
Et si un jour je suis amené à prendre 10 ans ferme
And if one day I have to take 10 years firm
C'est que mes démons sont vénères, igo, y faut que je les enferme
It's because my demons are angry, bro, I have to lock them up
Chaque euro me rapproche du bonheur
Every euro brings me closer to happiness
Chaque euro me rapproche de l'enfer
Every euro brings me closer to hell
Et si je dégaine un que-tru en embrouille, t'étonnes pas si je m'en sers
And if I draw a weapon in a fight, don't be surprised if I use it
Dédicace les charbonneurs et les guetteurs qui bossent même quand c'est corsé
Shout out to the hard workers and the lookouts who work even when it's tough
J'te raconte la réalité du ghetto pourtant toi t'as envie d'danser
I tell you the reality of the ghetto yet, you want to dance
Zéro mala, zéro mala, baw, baw
Zero bad vibes, zero bad vibes, baw, baw
Zéro mala, zéro mala, baw, baw
Zero bad vibes, zero bad vibes, baw, baw
Binks Beats
Binks Beats
Zéro mala, j'suis pas là pour la frime
Zero mala, eu não estou aqui para ostentar
J'vais pas te montrer mon fric
Eu não vou te mostrar meu dinheiro
Même si je sais que tu sais que j'en fais
Mesmo que eu saiba que você sabe que eu faço
Et si un jour je suis amené à prendre 10 ans ferme
E se um dia eu for condenado a 10 anos de prisão
C'est que mes démons sont vénères, igo, y faut que je les enferme
É porque meus demônios estão furiosos, igo, eu preciso trancá-los
Chaque euro me rapproche du bonheur
Cada euro me aproxima da felicidade
Chaque euro me rapproche de l'enfer
Cada euro me aproxima do inferno
Et si je dégaine un que-tru en embrouille t'étonnes pas si je m'en sers
E se eu sacar uma arma em uma briga, não se surpreenda se eu usá-la
Dédicace les charbonneurs et les guetteurs qui bossent même quand c'est corsé
Dedico aos trabalhadores e vigias que trabalham mesmo quando é difícil
J'te raconte la réalité du ghetto pourtant, toi t'as envie d'danser
Eu te conto a realidade do gueto, no entanto, você quer dançar
Zéro mala, j'suis pas là pour la frime
Zero mala, eu não estou aqui para ostentar
J'vais pas te montrer mon fric
Eu não vou te mostrar meu dinheiro
Même si je sais que tu sais que j'en fais
Mesmo que eu saiba que você sabe que eu faço
Et si un jour je suis amené à prendre 10 ans ferme
E se um dia eu for condenado a 10 anos de prisão
C'est que mes démons sont vénères, igo, y faut que je les enferme
É porque meus demônios estão furiosos, igo, eu preciso trancá-los
Chaque euro me rapproche du bonheur
Cada euro me aproxima da felicidade
Chaque euro me rapproche de l'enfer
Cada euro me aproxima do inferno
Et si je dégaine un que-tru en embrouille, t'étonnes pas si je m'en sers
E se eu sacar uma arma em uma briga, não se surpreenda se eu usá-la
Dédicace les charbonneurs et les guetteurs qui bossent même quand c'est corsé
Dedico aos trabalhadores e vigias que trabalham mesmo quando é difícil
J'te raconte la réalité du ghetto pourtant toi t'as envie d'danser
Eu te conto a realidade do gueto, no entanto, você quer dançar
Plus y fait tard plus la scène sera sombre
Quanto mais tarde, mais escura será a cena
J'aime quand mon équipe se rassemble
Eu gosto quando minha equipe se reúne
Et si y descendent dans le tieks
E se eles descem para o gueto
Est-ce que y vont repartir en sang?
Eles vão sair sangrando?
On a grandi avec l'amour de l'argent
Nós crescemos com o amor pelo dinheiro
Jusqu'à oublier nos rêves
Até esquecermos nossos sonhos
J'suis avec la Mala, Bizon, le J, Baddem, j'peux pas oublier mes reufs
Estou com a Mala, Bizon, o J, Baddem, não posso esquecer meus irmãos
La vie est injuste, la vie est injuste
A vida é injusta, a vida é injusta
Les condés te passent les menottes sans preuve
Os policiais te algemam sem provas
Si tu veux faire la re-gué avec nous, mon gars faut que tu sois prêt
Se você quer se juntar a nós, meu cara, você precisa estar pronto
Essaye d'abord d'parler sur le net
Tente primeiro falar na internet
Mais qu'est-ce que tu vas faire après?
Mas o que você vai fazer depois?
Enchaîner les plavons lunettes sur le nez
Usar óculos escuros o tempo todo
Tant qui voit pas tes yeux y connaît pas ta tête (salope)
Enquanto eles não virem seus olhos, eles não conhecerão seu rosto (vadia)
Et le premier qui veut rotca au tieks, obligé d'le patater
E o primeiro que quiser causar problemas no gueto, terá que ser enfrentado
C'est le son qui m'donne envie d'casser des bouches
É a música que me dá vontade de quebrar bocas
J'me balade sur l'instru avec délicatesse
Eu ando na batida com delicadeza
On fait la regué aux gardiens d'la paix
Nós desafiamos os guardiões da paz
Et les faux négros sont bon qu'à snapper
E os falsos negros só são bons para postar no Snapchat
J'sors de GAV j'entend même pas les échos
Saio da detenção e nem ouço os ecos
Mais j'vais quand même casser la puce
Mas eu ainda vou quebrar o silêncio
Ils ont pas un rond mais y font les mecs de tess
Eles não têm um centavo, mas agem como se fossem da periferia
Y a un plavon tes gars y sont sur répondeur
Há um tijolo, seus caras estão no correio de voz
Pourtant y faisaient les mecs déter'
No entanto, eles agiam como se estivessem determinados
C'est des acteurs ils sont bon qu'à rouler des teh
Eles são atores, só são bons para enrolar baseados
J'ai pas perdu mes habitudes, j'prend un 100g, j'fais ti-par sur le bitume
Eu não perdi meus hábitos, pego 100g, faço um pequeno passeio no asfalto
Écrasement de tête tu vas manger le béton
Esmagamento de cabeça, você vai comer concreto
Si t'as poucave tu vas quitter le ghetto
Se você dedurou, você vai deixar o gueto
J'ai fini d'gaspiller ma salive, narvalo
Eu terminei de desperdiçar minha saliva, narvalo
Aujourd'hui, tu vas cracher mes thunes
Hoje, você vai cuspir meu dinheiro
J'te raconte ma réalité zéro mytho
Eu te conto minha realidade, zero mentira
.22 à ceux qui m'importunent
.22 para aqueles que me incomodam
Pour arracher, j'attends le moment opportun
Para arrancar, eu espero o momento oportuno
La rue elle est vide pourtant t'as crié mayday
A rua está vazia, no entanto, você gritou mayday
Ça tire négro dans ton tieks, et y'a personne pour t'aider
Estão atirando, negro, no seu gueto, e não há ninguém para te ajudar
Qu'est ce qu'on ferait pour de la money
O que faríamos por dinheiro
J'te laisse mon numéro mais t'aura pas mon name
Eu te deixo meu número, mas você não terá meu nome
Tu veux un tonk, tu peux me téléphoner
Você quer uma arma, você pode me ligar
Non, j'ai pas le temps d'écouter tes problèmes
Não, eu não tenho tempo para ouvir seus problemas
J'ai un RDV, j'me promène avec une lame
Eu tenho um compromisso, eu ando com uma lâmina
Au cas où la scène, elle peut tourner au drame
Caso a cena possa virar um drama
J'me suis éloigné de tous ceux qui me ralentissent
Eu me afastei de todos aqueles que me atrasam
Alors j'ai tourné le dos aux femmes
Então eu virei as costas para as mulheres
J'disparais à la vue des gyrophares
Eu desapareço à vista das luzes de emergência
J'en place une pour tous mes dealers, mes voleurs, qui s'font péter zéro fois
Eu dedico a todos os meus traficantes, ladrões, que nunca foram pegos
Fais belek l'argent, le sale, ça porte malheur, négro est-ce que tu me reçois?
Cuidado com o dinheiro sujo, isso traz má sorte, negro, você me ouve?
Le ghetto c'est réel quand y'a plus d'issue
O gueto é real quando não há mais saída
À cette vie-là ne t'attache pas, sinon tu seras déçu
Não se apegue a essa vida, senão você ficará desapontado
L'ange de la mort fait le premier pas, quand ton heure a sonnée y te sautera dessus
O anjo da morte dá o primeiro passo, quando sua hora chegar, ele vai pular em você
Bicrave, vol, escroquerie, depuis petit respecte la tradition
Tráfico, roubo, fraude, desde pequeno respeito a tradição
Extinct, batte, tu perds l'équilibre, paire de TN s'occupe de la finition
Extinto, bastão, você perde o equilíbrio, par de TN cuida do acabamento
Les embrouilles de tiekar ne s'arrêtent jamais, faut sortir un bolide si tu veux finir ça
As brigas de carro nunca param, você precisa de um carro rápido se quiser terminar isso
J'm'empresse de faire rentrer de l'argent propre
Eu me apresso para trazer dinheiro limpo
La mort ça vient vite et je veux pas finir sale
A morte vem rápido e eu não quero acabar sujo
Avec toi elle fait la sainte (ah bon?)
Com você ela age como uma santa (ah é?)
Pourtant avec moi elle fait du sale (ah bon?)
No entanto, comigo ela faz coisas sujas (ah é?)
Avec moi elle veut s'amuser
Comigo ela quer se divertir
Pourtant avec toi elle veut du sah (ah bon?)
No entanto, com você ela quer ser séria (ah é?)
1pliké140 j'm'impressionne chaque fois que je fini un son
1pliké140 eu me impressiono cada vez que termino uma música
Zéro mala, j'suis pas là pour la frime
Zero mala, eu não estou aqui para ostentar
J'vais pas te montrer mon fric
Eu não vou te mostrar meu dinheiro
Même si je sais que tu sais que j'en fais
Mesmo que eu saiba que você sabe que eu faço
Et si un jour je suis amené à prendre 10 ans ferme
E se um dia eu for condenado a 10 anos de prisão
C'est que mes démons sont vénères, igo, y faut que je les enferme
É porque meus demônios estão furiosos, igo, eu preciso trancá-los
Chaque euro me rapproche du bonheur
Cada euro me aproxima da felicidade
Chaque euro me rapproche de l'enfer
Cada euro me aproxima do inferno
Et si je dégaine un que-tru en embrouille t'étonnes pas si je m'en sers
E se eu sacar uma arma em uma briga, não se surpreenda se eu usá-la
Dédicace les charbonneurs et les guetteurs qui bossent même quand c'est corsé
Dedico aos trabalhadores e vigias que trabalham mesmo quando é difícil
J'te raconte la réalité du ghetto pourtant, toi t'as envie d'danser
Eu te conto a realidade do gueto, no entanto, você quer dançar
Zéro mala, j'suis pas là pour la frime
Zero mala, eu não estou aqui para ostentar
J'vais pas te montrer mon fric
Eu não vou te mostrar meu dinheiro
Même si je sais que tu sais que j'en fais
Mesmo que eu saiba que você sabe que eu faço
Et si un jour je suis amené à prendre 10 ans ferme
E se um dia eu for condenado a 10 anos de prisão
C'est que mes démons sont vénères, igo, y faut que je les enferme
É porque meus demônios estão furiosos, igo, eu preciso trancá-los
Chaque euro me rapproche du bonheur
Cada euro me aproxima da felicidade
Chaque euro me rapproche de l'enfer
Cada euro me aproxima do inferno
Et si je dégaine un que-tru en embrouille, t'étonnes pas si je m'en sers
E se eu sacar uma arma em uma briga, não se surpreenda se eu usá-la
Dédicace les charbonneurs et les guetteurs qui bossent même quand c'est corsé
Dedico aos trabalhadores e vigias que trabalham mesmo quando é difícil
J'te raconte la réalité du ghetto pourtant toi t'as envie d'danser
Eu te conto a realidade do gueto, no entanto, você quer dançar
Zéro mala, zéro mala, baw, baw
Zero mala, zero mala, baw, baw
Zéro mala, zéro mala, baw, baw
Zero mala, zero mala, baw, baw
Binks Beats
Binks Beats
Zéro mala, j'suis pas là pour la frime
Cero mala, no estoy aquí para presumir
J'vais pas te montrer mon fric
No voy a mostrarte mi dinero
Même si je sais que tu sais que j'en fais
Aunque sé que sabes que lo tengo
Et si un jour je suis amené à prendre 10 ans ferme
Y si algún día tengo que cumplir 10 años de prisión
C'est que mes démons sont vénères, igo, y faut que je les enferme
Es porque mis demonios están furiosos, amigo, tengo que encerrarlos
Chaque euro me rapproche du bonheur
Cada euro me acerca a la felicidad
Chaque euro me rapproche de l'enfer
Cada euro me acerca al infierno
Et si je dégaine un que-tru en embrouille t'étonnes pas si je m'en sers
Y si saco un arma en una pelea, no te sorprendas si la uso
Dédicace les charbonneurs et les guetteurs qui bossent même quand c'est corsé
Dedicatoria a los trabajadores y vigilantes que trabajan incluso cuando es difícil
J'te raconte la réalité du ghetto pourtant, toi t'as envie d'danser
Te cuento la realidad del gueto, sin embargo, tú quieres bailar
Zéro mala, j'suis pas là pour la frime
Cero mala, no estoy aquí para presumir
J'vais pas te montrer mon fric
No voy a mostrarte mi dinero
Même si je sais que tu sais que j'en fais
Aunque sé que sabes que lo tengo
Et si un jour je suis amené à prendre 10 ans ferme
Y si algún día tengo que cumplir 10 años de prisión
C'est que mes démons sont vénères, igo, y faut que je les enferme
Es porque mis demonios están furiosos, amigo, tengo que encerrarlos
Chaque euro me rapproche du bonheur
Cada euro me acerca a la felicidad
Chaque euro me rapproche de l'enfer
Cada euro me acerca al infierno
Et si je dégaine un que-tru en embrouille, t'étonnes pas si je m'en sers
Y si saco un arma en una pelea, no te sorprendas si la uso
Dédicace les charbonneurs et les guetteurs qui bossent même quand c'est corsé
Dedicatoria a los trabajadores y vigilantes que trabajan incluso cuando es difícil
J'te raconte la réalité du ghetto pourtant toi t'as envie d'danser
Te cuento la realidad del gueto, sin embargo, tú quieres bailar
Plus y fait tard plus la scène sera sombre
Cuanto más tarde es, más oscura se vuelve la escena
J'aime quand mon équipe se rassemble
Me gusta cuando mi equipo se reúne
Et si y descendent dans le tieks
Y si bajan al barrio
Est-ce que y vont repartir en sang?
¿Se irán sangrando?
On a grandi avec l'amour de l'argent
Crecimos con el amor al dinero
Jusqu'à oublier nos rêves
Hasta olvidar nuestros sueños
J'suis avec la Mala, Bizon, le J, Baddem, j'peux pas oublier mes reufs
Estoy con la Mala, Bizon, el J, Baddem, no puedo olvidar a mis hermanos
La vie est injuste, la vie est injuste
La vida es injusta, la vida es injusta
Les condés te passent les menottes sans preuve
Los policías te esposan sin pruebas
Si tu veux faire la re-gué avec nous, mon gars faut que tu sois prêt
Si quieres estar con nosotros, amigo, tienes que estar preparado
Essaye d'abord d'parler sur le net
Intenta primero hablar en internet
Mais qu'est-ce que tu vas faire après?
¿Pero qué vas a hacer después?
Enchaîner les plavons lunettes sur le nez
Encadenar los ladrillos con gafas en la nariz
Tant qui voit pas tes yeux y connaît pas ta tête (salope)
Mientras no vean tus ojos, no conocerán tu cara (perra)
Et le premier qui veut rotca au tieks, obligé d'le patater
Y el primero que quiera entrar al barrio, obligado a golpearlo
C'est le son qui m'donne envie d'casser des bouches
Es la música la que me da ganas de romper bocas
J'me balade sur l'instru avec délicatesse
Me paseo por la melodía con delicadeza
On fait la regué aux gardiens d'la paix
Nos enfrentamos a los guardianes de la paz
Et les faux négros sont bon qu'à snapper
Y los falsos negros solo sirven para hacer snap
J'sors de GAV j'entend même pas les échos
Salgo de la detención y ni siquiera escucho los ecos
Mais j'vais quand même casser la puce
Pero aún así voy a romper el chip
Ils ont pas un rond mais y font les mecs de tess
No tienen un centavo pero actúan como si fueran de la calle
Y a un plavon tes gars y sont sur répondeur
Hay un ladrillo y tus chicos están en el contestador
Pourtant y faisaient les mecs déter'
Aunque estaban decididos
C'est des acteurs ils sont bon qu'à rouler des teh
Son actores, solo sirven para rodar
J'ai pas perdu mes habitudes, j'prend un 100g, j'fais ti-par sur le bitume
No he perdido mis costumbres, tomo 100g, hago un pequeño paseo por el asfalto
Écrasement de tête tu vas manger le béton
Aplastamiento de cabeza, vas a comer cemento
Si t'as poucave tu vas quitter le ghetto
Si has delatado, vas a dejar el gueto
J'ai fini d'gaspiller ma salive, narvalo
He terminado de gastar mi saliva, amigo
Aujourd'hui, tu vas cracher mes thunes
Hoy, vas a escupir mi dinero
J'te raconte ma réalité zéro mytho
Te cuento mi realidad sin mentiras
.22 à ceux qui m'importunent
.22 para aquellos que me molestan
Pour arracher, j'attends le moment opportun
Para arrancar, espero el momento oportuno
La rue elle est vide pourtant t'as crié mayday
La calle está vacía pero has gritado mayday
Ça tire négro dans ton tieks, et y'a personne pour t'aider
Disparan, negro, en tu barrio, y no hay nadie para ayudarte
Qu'est ce qu'on ferait pour de la money
¿Qué haríamos por dinero?
J'te laisse mon numéro mais t'aura pas mon name
Te dejo mi número pero no tendrás mi nombre
Tu veux un tonk, tu peux me téléphoner
Si quieres un golpe, puedes llamarme
Non, j'ai pas le temps d'écouter tes problèmes
No, no tengo tiempo para escuchar tus problemas
J'ai un RDV, j'me promène avec une lame
Tengo una cita, me paseo con una navaja
Au cas où la scène, elle peut tourner au drame
Por si acaso la escena puede volverse dramática
J'me suis éloigné de tous ceux qui me ralentissent
Me he alejado de todos los que me ralentizan
Alors j'ai tourné le dos aux femmes
Así que le di la espalda a las mujeres
J'disparais à la vue des gyrophares
Desaparezco a la vista de las luces giratorias
J'en place une pour tous mes dealers, mes voleurs, qui s'font péter zéro fois
Dedico una a todos mis traficantes, mis ladrones, que no han sido atrapados ni una vez
Fais belek l'argent, le sale, ça porte malheur, négro est-ce que tu me reçois?
Cuidado con el dinero, lo sucio, trae mala suerte, negro, ¿me recibes?
Le ghetto c'est réel quand y'a plus d'issue
El gueto es real cuando no hay salida
À cette vie-là ne t'attache pas, sinon tu seras déçu
No te aferres a esta vida, o te decepcionarás
L'ange de la mort fait le premier pas, quand ton heure a sonnée y te sautera dessus
El ángel de la muerte da el primer paso, cuando suena tu hora te saltará encima
Bicrave, vol, escroquerie, depuis petit respecte la tradition
Tráfico, robo, estafa, desde pequeño respeto la tradición
Extinct, batte, tu perds l'équilibre, paire de TN s'occupe de la finition
Extinto, bate, pierdes el equilibrio, par de TN se encarga del acabado
Les embrouilles de tiekar ne s'arrêtent jamais, faut sortir un bolide si tu veux finir ça
Las peleas de coches nunca se detienen, necesitas sacar un bólido si quieres terminar esto
J'm'empresse de faire rentrer de l'argent propre
Me apresuro a hacer entrar dinero limpio
La mort ça vient vite et je veux pas finir sale
La muerte viene rápido y no quiero terminar sucio
Avec toi elle fait la sainte (ah bon?)
Con ella se hace la santa (¿ah sí?)
Pourtant avec moi elle fait du sale (ah bon?)
Sin embargo conmigo hace cosas sucias (¿ah sí?)
Avec moi elle veut s'amuser
Conmigo quiere divertirse
Pourtant avec toi elle veut du sah (ah bon?)
Sin embargo contigo quiere seriedad (¿ah sí?)
1pliké140 j'm'impressionne chaque fois que je fini un son
1pliké140 me impresiono cada vez que termino una canción
Zéro mala, j'suis pas là pour la frime
Cero mala, no estoy aquí para presumir
J'vais pas te montrer mon fric
No voy a mostrarte mi dinero
Même si je sais que tu sais que j'en fais
Aunque sé que sabes que lo tengo
Et si un jour je suis amené à prendre 10 ans ferme
Y si algún día tengo que cumplir 10 años de prisión
C'est que mes démons sont vénères, igo, y faut que je les enferme
Es porque mis demonios están furiosos, amigo, tengo que encerrarlos
Chaque euro me rapproche du bonheur
Cada euro me acerca a la felicidad
Chaque euro me rapproche de l'enfer
Cada euro me acerca al infierno
Et si je dégaine un que-tru en embrouille t'étonnes pas si je m'en sers
Y si saco un arma en una pelea, no te sorprendas si la uso
Dédicace les charbonneurs et les guetteurs qui bossent même quand c'est corsé
Dedicatoria a los trabajadores y vigilantes que trabajan incluso cuando es difícil
J'te raconte la réalité du ghetto pourtant, toi t'as envie d'danser
Te cuento la realidad del gueto, sin embargo, tú quieres bailar
Zéro mala, j'suis pas là pour la frime
Cero mala, no estoy aquí para presumir
J'vais pas te montrer mon fric
No voy a mostrarte mi dinero
Même si je sais que tu sais que j'en fais
Aunque sé que sabes que lo tengo
Et si un jour je suis amené à prendre 10 ans ferme
Y si algún día tengo que cumplir 10 años de prisión
C'est que mes démons sont vénères, igo, y faut que je les enferme
Es porque mis demonios están furiosos, amigo, tengo que encerrarlos
Chaque euro me rapproche du bonheur
Cada euro me acerca a la felicidad
Chaque euro me rapproche de l'enfer
Cada euro me acerca al infierno
Et si je dégaine un que-tru en embrouille, t'étonnes pas si je m'en sers
Y si saco un arma en una pelea, no te sorprendas si la uso
Dédicace les charbonneurs et les guetteurs qui bossent même quand c'est corsé
Dedicatoria a los trabajadores y vigilantes que trabajan incluso cuando es difícil
J'te raconte la réalité du ghetto pourtant toi t'as envie d'danser
Te cuento la realidad del gueto, sin embargo, tú quieres bailar
Zéro mala, zéro mala, baw, baw
Cero mala, cero mala, baw, baw
Zéro mala, zéro mala, baw, baw
Cero mala, cero mala, baw, baw
Binks Beats
Binks Beats
Zéro mala, j'suis pas là pour la frime
Zéro mala, ich bin nicht hier zum Angeben
J'vais pas te montrer mon fric
Ich werde dir mein Geld nicht zeigen
Même si je sais que tu sais que j'en fais
Auch wenn ich weiß, dass du weißt, dass ich es mache
Et si un jour je suis amené à prendre 10 ans ferme
Und wenn ich eines Tages dazu gebracht werde, 10 Jahre fest zu nehmen
C'est que mes démons sont vénères, igo, y faut que je les enferme
Dann sind meine Dämonen wütend, igo, ich muss sie einsperren
Chaque euro me rapproche du bonheur
Jeder Euro bringt mich dem Glück näher
Chaque euro me rapproche de l'enfer
Jeder Euro bringt mich der Hölle näher
Et si je dégaine un que-tru en embrouille t'étonnes pas si je m'en sers
Und wenn ich eine Waffe in einem Streit ziehe, wundere dich nicht, wenn ich sie benutze
Dédicace les charbonneurs et les guetteurs qui bossent même quand c'est corsé
Widmung an die Kohlearbeiter und Wächter, die auch arbeiten, wenn es hart wird
J'te raconte la réalité du ghetto pourtant, toi t'as envie d'danser
Ich erzähle dir die Realität des Ghettos, und doch willst du tanzen
Zéro mala, j'suis pas là pour la frime
Zéro mala, ich bin nicht hier zum Angeben
J'vais pas te montrer mon fric
Ich werde dir mein Geld nicht zeigen
Même si je sais que tu sais que j'en fais
Auch wenn ich weiß, dass du weißt, dass ich es mache
Et si un jour je suis amené à prendre 10 ans ferme
Und wenn ich eines Tages dazu gebracht werde, 10 Jahre fest zu nehmen
C'est que mes démons sont vénères, igo, y faut que je les enferme
Dann sind meine Dämonen wütend, igo, ich muss sie einsperren
Chaque euro me rapproche du bonheur
Jeder Euro bringt mich dem Glück näher
Chaque euro me rapproche de l'enfer
Jeder Euro bringt mich der Hölle näher
Et si je dégaine un que-tru en embrouille, t'étonnes pas si je m'en sers
Und wenn ich eine Waffe in einem Streit ziehe, wundere dich nicht, wenn ich sie benutze
Dédicace les charbonneurs et les guetteurs qui bossent même quand c'est corsé
Widmung an die Kohlearbeiter und Wächter, die auch arbeiten, wenn es hart wird
J'te raconte la réalité du ghetto pourtant toi t'as envie d'danser
Ich erzähle dir die Realität des Ghettos, und doch willst du tanzen
Plus y fait tard plus la scène sera sombre
Je später es wird, desto dunkler wird die Szene
J'aime quand mon équipe se rassemble
Ich mag es, wenn mein Team sich versammelt
Et si y descendent dans le tieks
Und wenn sie in die Tieks hinuntersteigen
Est-ce que y vont repartir en sang?
Werden sie blutüberströmt zurückkehren?
On a grandi avec l'amour de l'argent
Wir sind mit der Liebe zum Geld aufgewachsen
Jusqu'à oublier nos rêves
Bis wir unsere Träume vergessen haben
J'suis avec la Mala, Bizon, le J, Baddem, j'peux pas oublier mes reufs
Ich bin mit der Mala, Bizon, dem J, Baddem, ich kann meine Brüder nicht vergessen
La vie est injuste, la vie est injuste
Das Leben ist ungerecht, das Leben ist ungerecht
Les condés te passent les menottes sans preuve
Die Bullen legen dir Handschellen an ohne Beweis
Si tu veux faire la re-gué avec nous, mon gars faut que tu sois prêt
Wenn du mit uns rumhängen willst, musst du bereit sein
Essaye d'abord d'parler sur le net
Versuche zuerst, im Netz zu reden
Mais qu'est-ce que tu vas faire après?
Aber was wirst du danach tun?
Enchaîner les plavons lunettes sur le nez
Brillen auf der Nase tragen
Tant qui voit pas tes yeux y connaît pas ta tête (salope)
Solange er deine Augen nicht sieht, kennt er dein Gesicht nicht (Schlampe)
Et le premier qui veut rotca au tieks, obligé d'le patater
Und der erste, der in die Tieks will, muss ihn schlagen
C'est le son qui m'donne envie d'casser des bouches
Es ist der Sound, der mich dazu bringt, Münder zu brechen
J'me balade sur l'instru avec délicatesse
Ich bewege mich mit Feingefühl über das Instrumental
On fait la regué aux gardiens d'la paix
Wir machen den Regué mit den Friedenswächtern
Et les faux négros sont bon qu'à snapper
Und die falschen Niggas sind nur gut zum Snappen
J'sors de GAV j'entend même pas les échos
Ich komme aus der GAV, ich höre nicht einmal die Echos
Mais j'vais quand même casser la puce
Aber ich werde trotzdem den Chip brechen
Ils ont pas un rond mais y font les mecs de tess
Sie haben keinen Cent, aber sie tun so, als wären sie Typen aus Tess
Y a un plavon tes gars y sont sur répondeur
Es gibt einen Plavon, deine Jungs sind auf dem Anrufbeantworter
Pourtant y faisaient les mecs déter'
Obwohl sie die entschlossenen Typen spielten
C'est des acteurs ils sont bon qu'à rouler des teh
Sie sind Schauspieler, sie sind nur gut zum Rollen von Teh
J'ai pas perdu mes habitudes, j'prend un 100g, j'fais ti-par sur le bitume
Ich habe meine Gewohnheiten nicht verloren, ich nehme 100g, ich mache ti-par auf dem Asphalt
Écrasement de tête tu vas manger le béton
Kopfzerquetschung, du wirst den Beton fressen
Si t'as poucave tu vas quitter le ghetto
Wenn du gepetzt hast, wirst du das Ghetto verlassen
J'ai fini d'gaspiller ma salive, narvalo
Ich habe aufgehört, meinen Speichel zu verschwenden, Narvalo
Aujourd'hui, tu vas cracher mes thunes
Heute wirst du mein Geld ausspucken
J'te raconte ma réalité zéro mytho
Ich erzähle dir meine Realität, null Lügen
.22 à ceux qui m'importunent
.22 für die, die mich belästigen
Pour arracher, j'attends le moment opportun
Um zu reißen, warte ich auf den richtigen Moment
La rue elle est vide pourtant t'as crié mayday
Die Straße ist leer, obwohl du Mayday gerufen hast
Ça tire négro dans ton tieks, et y'a personne pour t'aider
Es schießt Nigga in deinem Tieks, und es gibt niemanden, der dir hilft
Qu'est ce qu'on ferait pour de la money
Was würden wir für Geld tun
J'te laisse mon numéro mais t'aura pas mon name
Ich gebe dir meine Nummer, aber du wirst meinen Namen nicht bekommen
Tu veux un tonk, tu peux me téléphoner
Du willst einen Tonk, du kannst mich anrufen
Non, j'ai pas le temps d'écouter tes problèmes
Nein, ich habe keine Zeit, deine Probleme zu hören
J'ai un RDV, j'me promène avec une lame
Ich habe einen Termin, ich gehe mit einer Klinge spazieren
Au cas où la scène, elle peut tourner au drame
Für den Fall, dass die Szene in ein Drama umschlagen könnte
J'me suis éloigné de tous ceux qui me ralentissent
Ich habe mich von allen entfernt, die mich verlangsamen
Alors j'ai tourné le dos aux femmes
Also habe ich den Frauen den Rücken gekehrt
J'disparais à la vue des gyrophares
Ich verschwinde bei Anblick der Blaulichter
J'en place une pour tous mes dealers, mes voleurs, qui s'font péter zéro fois
Ich widme dies all meinen Dealern, meinen Dieben, die null Mal erwischt werden
Fais belek l'argent, le sale, ça porte malheur, négro est-ce que tu me reçois?
Pass auf, das Geld, das schmutzige, bringt Unglück, Nigga, hörst du mich?
Le ghetto c'est réel quand y'a plus d'issue
Das Ghetto ist real, wenn es keinen Ausweg mehr gibt
À cette vie-là ne t'attache pas, sinon tu seras déçu
Hänge dich nicht an dieses Leben, sonst wirst du enttäuscht sein
L'ange de la mort fait le premier pas, quand ton heure a sonnée y te sautera dessus
Der Engel des Todes macht den ersten Schritt, wenn deine Stunde geschlagen hat, wird er dich überraschen
Bicrave, vol, escroquerie, depuis petit respecte la tradition
Bicrave, Diebstahl, Betrug, seit ich klein bin, respektiere ich die Tradition
Extinct, batte, tu perds l'équilibre, paire de TN s'occupe de la finition
Ausgelöscht, Schläger, du verlierst das Gleichgewicht, Paar von TN kümmert sich um den Abschluss
Les embrouilles de tiekar ne s'arrêtent jamais, faut sortir un bolide si tu veux finir ça
Die Streitereien von Tiekar hören nie auf, du musst ein Auto rausbringen, wenn du das beenden willst
J'm'empresse de faire rentrer de l'argent propre
Ich beeile mich, sauberes Geld reinzubringen
La mort ça vient vite et je veux pas finir sale
Der Tod kommt schnell und ich will nicht schmutzig enden
Avec toi elle fait la sainte (ah bon?)
Mit dir spielt sie die Heilige (ach wirklich?)
Pourtant avec moi elle fait du sale (ah bon?)
Aber mit mir macht sie schmutzige Sachen (ach wirklich?)
Avec moi elle veut s'amuser
Mit mir will sie Spaß haben
Pourtant avec toi elle veut du sah (ah bon?)
Aber mit dir will sie Sah (ach wirklich?)
1pliké140 j'm'impressionne chaque fois que je fini un son
1pliké140 ich beeindrucke mich jedes Mal, wenn ich einen Song beende
Zéro mala, j'suis pas là pour la frime
Zéro mala, ich bin nicht hier zum Angeben
J'vais pas te montrer mon fric
Ich werde dir mein Geld nicht zeigen
Même si je sais que tu sais que j'en fais
Auch wenn ich weiß, dass du weißt, dass ich es mache
Et si un jour je suis amené à prendre 10 ans ferme
Und wenn ich eines Tages dazu gebracht werde, 10 Jahre fest zu nehmen
C'est que mes démons sont vénères, igo, y faut que je les enferme
Dann sind meine Dämonen wütend, igo, ich muss sie einsperren
Chaque euro me rapproche du bonheur
Jeder Euro bringt mich dem Glück näher
Chaque euro me rapproche de l'enfer
Jeder Euro bringt mich der Hölle näher
Et si je dégaine un que-tru en embrouille t'étonnes pas si je m'en sers
Und wenn ich eine Waffe in einem Streit ziehe, wundere dich nicht, wenn ich sie benutze
Dédicace les charbonneurs et les guetteurs qui bossent même quand c'est corsé
Widmung an die Kohlearbeiter und Wächter, die auch arbeiten, wenn es hart wird
J'te raconte la réalité du ghetto pourtant, toi t'as envie d'danser
Ich erzähle dir die Realität des Ghettos, und doch willst du tanzen
Zéro mala, j'suis pas là pour la frime
Zéro mala, ich bin nicht hier zum Angeben
J'vais pas te montrer mon fric
Ich werde dir mein Geld nicht zeigen
Même si je sais que tu sais que j'en fais
Auch wenn ich weiß, dass du weißt, dass ich es mache
Et si un jour je suis amené à prendre 10 ans ferme
Und wenn ich eines Tages dazu gebracht werde, 10 Jahre fest zu nehmen
C'est que mes démons sont vénères, igo, y faut que je les enferme
Dann sind meine Dämonen wütend, igo, ich muss sie einsperren
Chaque euro me rapproche du bonheur
Jeder Euro bringt mich dem Glück näher
Chaque euro me rapproche de l'enfer
Jeder Euro bringt mich der Hölle näher
Et si je dégaine un que-tru en embrouille, t'étonnes pas si je m'en sers
Und wenn ich eine Waffe in einem Streit ziehe, wundere dich nicht, wenn ich sie benutze
Dédicace les charbonneurs et les guetteurs qui bossent même quand c'est corsé
Widmung an die Kohlearbeiter und Wächter, die auch arbeiten, wenn es hart wird
J'te raconte la réalité du ghetto pourtant toi t'as envie d'danser
Ich erzähle dir die Realität des Ghettos, und doch willst du tanzen
Zéro mala, zéro mala, baw, baw
Zéro mala, zéro mala, baw, baw
Zéro mala, zéro mala, baw, baw
Zéro mala, zéro mala, baw, baw
Binks Beats
Binks Beats
Zéro mala, j'suis pas là pour la frime
Zéro mala, non sono qui per fare il figo
J'vais pas te montrer mon fric
Non ti mostrerò i miei soldi
Même si je sais que tu sais que j'en fais
Anche se so che sai che ne ho
Et si un jour je suis amené à prendre 10 ans ferme
E se un giorno dovrò scontare 10 anni di carcere
C'est que mes démons sont vénères, igo, y faut que je les enferme
Significa che i miei demoni sono arrabbiati, amico, devo rinchiuderli
Chaque euro me rapproche du bonheur
Ogni euro mi avvicina alla felicità
Chaque euro me rapproche de l'enfer
Ogni euro mi avvicina all'inferno
Et si je dégaine un que-tru en embrouille t'étonnes pas si je m'en sers
E se estraggo una pistola durante una rissa, non sorprenderti se la uso
Dédicace les charbonneurs et les guetteurs qui bossent même quand c'est corsé
Dedica ai carbonai e ai guardiani che lavorano anche quando è difficile
J'te raconte la réalité du ghetto pourtant, toi t'as envie d'danser
Ti racconto la realtà del ghetto eppure, tu vuoi solo ballare
Zéro mala, j'suis pas là pour la frime
Zéro mala, non sono qui per fare il figo
J'vais pas te montrer mon fric
Non ti mostrerò i miei soldi
Même si je sais que tu sais que j'en fais
Anche se so che sai che ne ho
Et si un jour je suis amené à prendre 10 ans ferme
E se un giorno dovrò scontare 10 anni di carcere
C'est que mes démons sont vénères, igo, y faut que je les enferme
Significa che i miei demoni sono arrabbiati, amico, devo rinchiuderli
Chaque euro me rapproche du bonheur
Ogni euro mi avvicina alla felicità
Chaque euro me rapproche de l'enfer
Ogni euro mi avvicina all'inferno
Et si je dégaine un que-tru en embrouille, t'étonnes pas si je m'en sers
E se estraggo una pistola durante una rissa, non sorprenderti se la uso
Dédicace les charbonneurs et les guetteurs qui bossent même quand c'est corsé
Dedica ai carbonai e ai guardiani che lavorano anche quando è difficile
J'te raconte la réalité du ghetto pourtant toi t'as envie d'danser
Ti racconto la realtà del ghetto eppure, tu vuoi solo ballare
Plus y fait tard plus la scène sera sombre
Più tardi è, più la scena sarà oscura
J'aime quand mon équipe se rassemble
Mi piace quando la mia squadra si riunisce
Et si y descendent dans le tieks
E se scendono nel quartiere
Est-ce que y vont repartir en sang?
Riusciranno a tornare senza ferite?
On a grandi avec l'amour de l'argent
Siamo cresciuti con l'amore per i soldi
Jusqu'à oublier nos rêves
Fino a dimenticare i nostri sogni
J'suis avec la Mala, Bizon, le J, Baddem, j'peux pas oublier mes reufs
Sono con la Mala, Bizon, J, Baddem, non posso dimenticare i miei fratelli
La vie est injuste, la vie est injuste
La vita è ingiusta, la vita è ingiusta
Les condés te passent les menottes sans preuve
La polizia ti mette le manette senza prove
Si tu veux faire la re-gué avec nous, mon gars faut que tu sois prêt
Se vuoi fare affari con noi, ragazzo devi essere pronto
Essaye d'abord d'parler sur le net
Prova prima a parlare su internet
Mais qu'est-ce que tu vas faire après?
Ma cosa farai dopo?
Enchaîner les plavons lunettes sur le nez
Indossare occhiali da sole per nascondere i tuoi occhi
Tant qui voit pas tes yeux y connaît pas ta tête (salope)
Finché non vedono i tuoi occhi, non conoscono il tuo volto (sgualdrina)
Et le premier qui veut rotca au tieks, obligé d'le patater
E il primo che vuole fare casino nel quartiere, è obbligato a prenderlo a pugni
C'est le son qui m'donne envie d'casser des bouches
È la musica che mi fa venire voglia di rompere bocche
J'me balade sur l'instru avec délicatesse
Mi muovo sull'istrumentale con delicatezza
On fait la regué aux gardiens d'la paix
Facciamo affari con i guardiani della pace
Et les faux négros sont bon qu'à snapper
E i falsi neri sono buoni solo per fare snap
J'sors de GAV j'entend même pas les échos
Esco dal GAV non sento nemmeno gli echi
Mais j'vais quand même casser la puce
Ma romperò comunque il silenzio
Ils ont pas un rond mais y font les mecs de tess
Non hanno un soldo ma fanno i duri
Y a un plavon tes gars y sont sur répondeur
C'è un problema, i tuoi ragazzi sono sul segreteria telefonica
Pourtant y faisaient les mecs déter'
Pur facendo i duri
C'est des acteurs ils sont bon qu'à rouler des teh
Sono solo attori, sono bravi solo a fumare
J'ai pas perdu mes habitudes, j'prend un 100g, j'fais ti-par sur le bitume
Non ho perso le mie abitudini, prendo un 100g, faccio un giro sull'asfalto
Écrasement de tête tu vas manger le béton
Schiacciamento della testa, mangerai il cemento
Si t'as poucave tu vas quitter le ghetto
Se hai fatto la spia, dovrai lasciare il ghetto
J'ai fini d'gaspiller ma salive, narvalo
Ho finito di sprecare la mia saliva, amico
Aujourd'hui, tu vas cracher mes thunes
Oggi, sputerai i miei soldi
J'te raconte ma réalité zéro mytho
Ti racconto la mia realtà senza bugie
.22 à ceux qui m'importunent
.22 a quelli che mi danno fastidio
Pour arracher, j'attends le moment opportun
Per strappare, aspetto il momento opportuno
La rue elle est vide pourtant t'as crié mayday
La strada è vuota eppure hai gridato mayday
Ça tire négro dans ton tieks, et y'a personne pour t'aider
Sparano nel tuo quartiere, e non c'è nessuno per aiutarti
Qu'est ce qu'on ferait pour de la money
Cosa faremmo per dei soldi
J'te laisse mon numéro mais t'aura pas mon name
Ti lascio il mio numero ma non avrai il mio nome
Tu veux un tonk, tu peux me téléphoner
Vuoi un colpo, puoi chiamarmi
Non, j'ai pas le temps d'écouter tes problèmes
No, non ho tempo per ascoltare i tuoi problemi
J'ai un RDV, j'me promène avec une lame
Ho un appuntamento, mi giro con un coltello
Au cas où la scène, elle peut tourner au drame
Nel caso la scena possa diventare drammatica
J'me suis éloigné de tous ceux qui me ralentissent
Mi sono allontanato da tutti quelli che mi rallentano
Alors j'ai tourné le dos aux femmes
Quindi ho voltato le spalle alle donne
J'disparais à la vue des gyrophares
Sparisco alla vista delle luci lampeggianti
J'en place une pour tous mes dealers, mes voleurs, qui s'font péter zéro fois
Ne metto una per tutti i miei spacciatori, i miei ladri, che non vengono mai scoperti
Fais belek l'argent, le sale, ça porte malheur, négro est-ce que tu me reçois?
Fai attenzione, i soldi sporchi portano sfortuna, nero, mi senti?
Le ghetto c'est réel quand y'a plus d'issue
Il ghetto è reale quando non c'è via d'uscita
À cette vie-là ne t'attache pas, sinon tu seras déçu
Non attaccarti a questa vita, altrimenti sarai deluso
L'ange de la mort fait le premier pas, quand ton heure a sonnée y te sautera dessus
L'angelo della morte fa il primo passo, quando suona la tua ora ti salterà addosso
Bicrave, vol, escroquerie, depuis petit respecte la tradition
Spaccio, furto, truffa, da piccolo rispetto la tradizione
Extinct, batte, tu perds l'équilibre, paire de TN s'occupe de la finition
Estintore, mazza, perdi l'equilibrio, un paio di TN si occupano della finitura
Les embrouilles de tiekar ne s'arrêtent jamais, faut sortir un bolide si tu veux finir ça
Le risse di quartiere non finiscono mai, devi tirare fuori una macchina se vuoi finirla
J'm'empresse de faire rentrer de l'argent propre
Mi affretto a far entrare dei soldi puliti
La mort ça vient vite et je veux pas finir sale
La morte arriva in fretta e non voglio finire sporco
Avec toi elle fait la sainte (ah bon?)
Con te fa la santa (davvero?)
Pourtant avec moi elle fait du sale (ah bon?)
Eppure con me fa cose sporche (davvero?)
Avec moi elle veut s'amuser
Con me vuole divertirsi
Pourtant avec toi elle veut du sah (ah bon?)
Eppure con te vuole del serio (davvero?)
1pliké140 j'm'impressionne chaque fois que je fini un son
1pliké140 sono impressionato ogni volta che finisco una canzone
Zéro mala, j'suis pas là pour la frime
Zéro mala, non sono qui per fare il figo
J'vais pas te montrer mon fric
Non ti mostrerò i miei soldi
Même si je sais que tu sais que j'en fais
Anche se so che sai che ne ho
Et si un jour je suis amené à prendre 10 ans ferme
E se un giorno dovrò scontare 10 anni di carcere
C'est que mes démons sont vénères, igo, y faut que je les enferme
Significa che i miei demoni sono arrabbiati, amico, devo rinchiuderli
Chaque euro me rapproche du bonheur
Ogni euro mi avvicina alla felicità
Chaque euro me rapproche de l'enfer
Ogni euro mi avvicina all'inferno
Et si je dégaine un que-tru en embrouille t'étonnes pas si je m'en sers
E se estraggo una pistola durante una rissa, non sorprenderti se la uso
Dédicace les charbonneurs et les guetteurs qui bossent même quand c'est corsé
Dedica ai carbonai e ai guardiani che lavorano anche quando è difficile
J'te raconte la réalité du ghetto pourtant, toi t'as envie d'danser
Ti racconto la realtà del ghetto eppure, tu vuoi solo ballare
Zéro mala, j'suis pas là pour la frime
Zéro mala, non sono qui per fare il figo
J'vais pas te montrer mon fric
Non ti mostrerò i miei soldi
Même si je sais que tu sais que j'en fais
Anche se so che sai che ne ho
Et si un jour je suis amené à prendre 10 ans ferme
E se un giorno dovrò scontare 10 anni di carcere
C'est que mes démons sont vénères, igo, y faut que je les enferme
Significa che i miei demoni sono arrabbiati, amico, devo rinchiuderli
Chaque euro me rapproche du bonheur
Ogni euro mi avvicina alla felicità
Chaque euro me rapproche de l'enfer
Ogni euro mi avvicina all'inferno
Et si je dégaine un que-tru en embrouille, t'étonnes pas si je m'en sers
E se estraggo una pistola durante una rissa, non sorprenderti se la uso
Dédicace les charbonneurs et les guetteurs qui bossent même quand c'est corsé
Dedica ai carbonai e ai guardiani che lavorano anche quando è difficile
J'te raconte la réalité du ghetto pourtant toi t'as envie d'danser
Ti racconto la realtà del ghetto eppure, tu vuoi solo ballare
Zéro mala, zéro mala, baw, baw
Zéro mala, zéro mala, baw, baw
Zéro mala, zéro mala, baw, baw
Zéro mala, zéro mala, baw, baw

Most popular songs of 1PLIKÉ140

Other artists of Trap