No Woman, No Cry [Eric "E.T." Thorngren Remix]

Vincent Ford

Lyrics Translation

No, woman, no cry
No, woman, no cry
No, woman, no cry
No, woman, no cry

'Cause, 'cause, 'cause I remember when we used to sit
In the government yard in Trenchtown
Oba, observing the hypocrites, yeah
Mingle with the good people we meet, yeah
Good friends we have, oh, good friends we've lost
Along the way, yeah
In this great future, you can't forget your past
So dry your tears, I say, yeah

No, woman, no cry
No, woman, no cry, eh, yeah
Little darlin', don't shed no tears
No, woman, no cry

Eh, said, said, said, I remember when we used to sit
In the government yard in Trenchtown, yeah
And then Georgie would make the fire lights, I say
A log wood burnin' through the night, yeah
Then we would cook cornmeal porridge, I say
Of which I'll share with you, yeah
My feet is my only carriage
And so I've got to push on through
But while I'm gone

Everything's gonna be alright
Everything's gonna be alright
Everything's gonna be alright
Everything's gonna be alright
Everything's gonna be alright
Everything's gonna be alright
Everything's gonna be alright
Everything's gonna be alright

So no, woman, no cry
No, woman, no cry
I say, oh little, oh little, darling, don't shed no tears
No, woman, no cry, eh

No, woman, no, woman, no, woman, no cry
No, woman, no cry, one more time I've got to say
Oh little, little darling, please don't shed no tears
No, woman, no cry

No, woman, no, woman no cry

No, woman, no cry
Não, mulher, não chore
No, woman, no cry
Não, mulher, não chore
No, woman, no cry
Não, mulher, não chore
No, woman, no cry
Não, mulher, não chore
'Cause, 'cause, 'cause I remember when we used to sit
Porque, porque, porque eu me lembro quando costumávamos sentar
In the government yard in Trenchtown
No pátio do governo em Trenchtown
Oba, observing the hypocrites, yeah
Oba, observando os hipócritas, sim
Mingle with the good people we meet, yeah
Misturando-se com as boas pessoas que conhecemos, sim
Good friends we have, oh, good friends we've lost
Bons amigos que temos, oh, bons amigos que perdemos
Along the way, yeah
Ao longo do caminho, sim
In this great future, you can't forget your past
Neste grande futuro, você não pode esquecer seu passado
So dry your tears, I say, yeah
Então enxugue suas lágrimas, eu digo, sim
No, woman, no cry
Não, mulher, não chore
No, woman, no cry, eh, yeah
Não, mulher, não chore, eh, sim
Little darlin', don't shed no tears
Pequena querida, não derrame nenhuma lágrima
No, woman, no cry
Não, mulher, não chore
Eh, said, said, said, I remember when we used to sit
Eh, disse, disse, disse, eu me lembro quando costumávamos sentar
In the government yard in Trenchtown, yeah
No pátio do governo em Trenchtown, sim
And then Georgie would make the fire lights, I say
E então Georgie acenderia as luzes do fogo, eu digo
A log wood burnin' through the night, yeah
Uma lenha queimando pela noite, sim
Then we would cook cornmeal porridge, I say
Então nós cozinharíamos mingau de fubá, eu digo
Of which I'll share with you, yeah
Do qual eu compartilharei com você, sim
My feet is my only carriage
Meus pés são minha única carruagem
And so I've got to push on through
E então eu tenho que seguir em frente
But while I'm gone
Mas enquanto eu estou fora
Everything's gonna be alright
Tudo vai ficar bem
Everything's gonna be alright
Tudo vai ficar bem
Everything's gonna be alright
Tudo vai ficar bem
Everything's gonna be alright
Tudo vai ficar bem
Everything's gonna be alright
Tudo vai ficar bem
Everything's gonna be alright
Tudo vai ficar bem
Everything's gonna be alright
Tudo vai ficar bem
Everything's gonna be alright
Tudo vai ficar bem
So no, woman, no cry
Então não, mulher, não chore
No, woman, no cry
Não, mulher, não chore
I say, oh little, oh little, darling, don't shed no tears
Eu digo, oh pequena, oh pequena, querida, não derrame nenhuma lágrima
No, woman, no cry, eh
Não, mulher, não chore, eh
No, woman, no, woman, no, woman, no cry
Não, mulher, não, mulher, não, mulher, não chore
No, woman, no cry, one more time I've got to say
Não, mulher, não chore, mais uma vez eu tenho que dizer
Oh little, little darling, please don't shed no tears
Oh pequena, pequena querida, por favor não derrame nenhuma lágrima
No, woman, no cry
Não, mulher, não chore
No, woman, no, woman no cry
Não, mulher, não, mulher não chore
No, woman, no cry
No, mujer, no llores
No, woman, no cry
No, mujer, no llores
No, woman, no cry
No, mujer, no llores
No, woman, no cry
No, mujer, no llores
'Cause, 'cause, 'cause I remember when we used to sit
Porque, porque, porque me acuerdo cuando solíamos sentarnos
In the government yard in Trenchtown
En el jardín del gobierno en Trenchtown
Oba, observing the hypocrites, yeah
Oba, observando a los hipócritas, sí
Mingle with the good people we meet, yeah
Juntándonos con la gente buena que conocemos, sí
Good friends we have, oh, good friends we've lost
Buenos amigos tenemos, oh, buenos amigos hemos perdido
Along the way, yeah
En el camino, sí
In this great future, you can't forget your past
En este gran futuro, no puedes olvidar tu pasado
So dry your tears, I say, yeah
Así que sécate las lágrimas, digo, sí
No, woman, no cry
No, mujer, no llores
No, woman, no cry, eh, yeah
No, mujer, no llores, eh, sí
Little darlin', don't shed no tears
Pequeña dulzura, no saques ningunas lágrimas
No, woman, no cry
No, mujer, no llores
Eh, said, said, said, I remember when we used to sit
Eh, digo, digo, digo, me acuerdo cuando solíamos sentarnos
In the government yard in Trenchtown, yeah
En el jardín del gobierno en Trenchtown, sí
And then Georgie would make the fire lights, I say
Y luego Georgie hacia las luces de fuero, digo
A log wood burnin' through the night, yeah
Un tronco de madera quemándose a través de la noche, sí
Then we would cook cornmeal porridge, I say
Luego podríamos cocinar papilla de harina de maíz, digo
Of which I'll share with you, yeah
La cual compartiré contigo, sí
My feet is my only carriage
Mis pies son mi único transporte
And so I've got to push on through
Así que tengo que seguir adelante
But while I'm gone
Pero mientras yo no esté
Everything's gonna be alright
Todo estará bien
Everything's gonna be alright
Todo estará bien
Everything's gonna be alright
Todo estará bien
Everything's gonna be alright
Todo estará bien
Everything's gonna be alright
Todo estará bien
Everything's gonna be alright
Todo estará bien
Everything's gonna be alright
Todo estará bien
Everything's gonna be alright
Todo estará bien
So no, woman, no cry
Así que no, mujer, no llores
No, woman, no cry
No, mujer, no llores
I say, oh little, oh little, darling, don't shed no tears
Digo, oh pequeña, oh pequeña, dulzura, no saques ningunas lágrimas
No, woman, no cry, eh
No, mujer, no llores, eh
No, woman, no, woman, no, woman, no cry
No, mujer, no, mujer, no, mujer, no llores
No, woman, no cry, one more time I've got to say
No, mujer, no llores, una vez más tengo que decir
Oh little, little darling, please don't shed no tears
Oh pequeña. Pequeña dulzura, por favor no saques ningunas lágrimas
No, woman, no cry
No, mujer, no llores
No, woman, no, woman no cry
No, mujer, no, mujer no llores
No, woman, no cry
Non, femme, ne pleure pas
No, woman, no cry
Non, femme, ne pleure pas
No, woman, no cry
Non, femme, ne pleure pas
No, woman, no cry
Non, femme, ne pleure pas
'Cause, 'cause, 'cause I remember when we used to sit
Car, car, car je me souviens quand nous nous asseyions
In the government yard in Trenchtown
Dans la cour du gouvernement à Trenchtown
Oba, observing the hypocrites, yeah
Oba, observant les hypocrites, ouais
Mingle with the good people we meet, yeah
Se mêler aux bonnes personnes que nous rencontrons, ouais
Good friends we have, oh, good friends we've lost
De bons amis que nous avons, oh, de bons amis que nous avons perdus
Along the way, yeah
En cours de route, ouais
In this great future, you can't forget your past
Dans ce grand avenir, tu ne peux pas oublier ton passé
So dry your tears, I say, yeah
Alors sèche tes larmes, je dis, ouais
No, woman, no cry
Non, femme, ne pleure pas
No, woman, no cry, eh, yeah
Non, femme, ne pleure pas, eh, ouais
Little darlin', don't shed no tears
Petite chérie, ne verse pas de larmes
No, woman, no cry
Non, femme, ne pleure pas
Eh, said, said, said, I remember when we used to sit
Eh, dit, dit, dit, je me souviens quand nous nous asseyions
In the government yard in Trenchtown, yeah
Dans la cour du gouvernement à Trenchtown, ouais
And then Georgie would make the fire lights, I say
Et puis Georgie allumerait les feux, je dis
A log wood burnin' through the night, yeah
Un bois de chauffage brûlant toute la nuit, ouais
Then we would cook cornmeal porridge, I say
Alors nous cuisinerions de la bouillie de maïs, je dis
Of which I'll share with you, yeah
Que je partagerai avec toi, ouais
My feet is my only carriage
Mes pieds sont mon seul moyen de transport
And so I've got to push on through
Et donc je dois continuer à avancer
But while I'm gone
Mais pendant que je suis parti
Everything's gonna be alright
Tout va bien se passer
Everything's gonna be alright
Tout va bien se passer
Everything's gonna be alright
Tout va bien se passer
Everything's gonna be alright
Tout va bien se passer
Everything's gonna be alright
Tout va bien se passer
Everything's gonna be alright
Tout va bien se passer
Everything's gonna be alright
Tout va bien se passer
Everything's gonna be alright
Tout va bien se passer
So no, woman, no cry
Alors non, femme, ne pleure pas
No, woman, no cry
Non, femme, ne pleure pas
I say, oh little, oh little, darling, don't shed no tears
Je dis, oh petite, oh petite, chérie, ne verse pas de larmes
No, woman, no cry, eh
Non, femme, ne pleure pas, eh
No, woman, no, woman, no, woman, no cry
Non, femme, non, femme, non, femme, ne pleure pas
No, woman, no cry, one more time I've got to say
Non, femme, ne pleure pas, une fois de plus je dois dire
Oh little, little darling, please don't shed no tears
Oh petite, petite chérie, s'il te plaît ne verse pas de larmes
No, woman, no cry
Non, femme, ne pleure pas
No, woman, no, woman no cry
Non, femme, non, femme, ne pleure pas
No, woman, no cry
Nein, Frau, nicht weinen
No, woman, no cry
Nein, Frau, nicht weinen
No, woman, no cry
Nein, Frau, nicht weinen
No, woman, no cry
Nein, Frau, nicht weinen
'Cause, 'cause, 'cause I remember when we used to sit
Denn, denn, denn, denn ich weiß noch, als wir saßen
In the government yard in Trenchtown
Im Regierungshof in Trenchtown
Oba, observing the hypocrites, yeah
Oba, beobachtete die Heuchler, yeah
Mingle with the good people we meet, yeah
Wir mischten uns unter die guten Leute, die wir trafen, yeah
Good friends we have, oh, good friends we've lost
Gute Freunde, die wir haben, oh, gute Freunde, die wir verloren haben
Along the way, yeah
Auf dem Weg, ja
In this great future, you can't forget your past
In dieser großen Zukunft kannst du deine Vergangenheit nicht vergessen
So dry your tears, I say, yeah
Also trockne deine Tränen, sage ich, ja
No, woman, no cry
Nein, Frau, nicht weinen
No, woman, no cry, eh, yeah
Nein, Frau, nicht weinen, eh, yeah
Little darlin', don't shed no tears
Kleines Schätzchen, vergieß keine Tränen
No, woman, no cry
Nein, Frau, nicht weinen
Eh, said, said, said, I remember when we used to sit
Eh, sagte, sagte, sagte, ich erinnere mich, als wir immer saßen
In the government yard in Trenchtown, yeah
Im Regierungshof in Trenchtown, yeah
And then Georgie would make the fire lights, I say
Und dann machte Georgie das Feuer an, sage ich
A log wood burnin' through the night, yeah
Ein Holzscheit brannte die ganze Nacht, yeah
Then we would cook cornmeal porridge, I say
Dann kochten wir Maismehlbrei, sage ich
Of which I'll share with you, yeah
Den ich mit dir teilen werde, yeah
My feet is my only carriage
Meine Füße sind mein einziger Wagen
And so I've got to push on through
Und so muss ich mich durchschlagen
But while I'm gone
Aber während ich weg bin
Everything's gonna be alright
Wird alles gut werden
Everything's gonna be alright
Alles wird gut werden
Everything's gonna be alright
Alles wird gut, alles wird gut
Everything's gonna be alright
Alles wird gut, alles wird gut
Everything's gonna be alright
Alles wird gut, alles wird gut
Everything's gonna be alright
Alles wird gut, alles wird gut
Everything's gonna be alright
Alles wird gut, alles wird gut
Everything's gonna be alright
Alles wird gut, alles wird gut
So no, woman, no cry
Also nein, Frau, nicht weinen
No, woman, no cry
Nein, Frau, nicht weinen
I say, oh little, oh little, darling, don't shed no tears
Ich sage, oh klein, oh klein, Liebling, vergieße keine Tränen
No, woman, no cry, eh
Nein, Frau, nicht weinen, eh
No, woman, no, woman, no, woman, no cry
Nein, Frau, nein, Frau, nein, Frau, nicht weinen
No, woman, no cry, one more time I've got to say
Nein, Frau, nicht weinen, ein weiteres Mal muss ich sagen
Oh little, little darling, please don't shed no tears
Oh kleiner, kleiner Liebling, bitte vergieß keine Tränen
No, woman, no cry
Nein, Frau, nicht weinen
No, woman, no, woman no cry
Nein, Frau, nein, Frau, nicht weinen
No, woman, no cry
No, donna, non piangere
No, woman, no cry
No, donna, non piangere
No, woman, no cry
No, donna, non piangere
No, woman, no cry
No, donna, non piangere
'Cause, 'cause, 'cause I remember when we used to sit
Perché, perché, perché mi ricordo quando eravamo soliti sederci
In the government yard in Trenchtown
Nel cortile del governo a Trenchtown
Oba, observing the hypocrites, yeah
Oba, osservando gli ipocriti, sì
Mingle with the good people we meet, yeah
Mescolarsi con le buone persone che incontriamo, sì
Good friends we have, oh, good friends we've lost
Buoni amici che abbiamo, oh, buoni amici che abbiamo perso
Along the way, yeah
Lungo il cammino, sì
In this great future, you can't forget your past
In questo grande futuro, non puoi dimenticare il tuo passato
So dry your tears, I say, yeah
Quindi asciuga le tue lacrime, dico, sì
No, woman, no cry
No, donna, non piangere
No, woman, no cry, eh, yeah
No, donna, non piangere, eh, sì
Little darlin', don't shed no tears
Piccola cara, non versare lacrime
No, woman, no cry
No, donna, non piangere
Eh, said, said, said, I remember when we used to sit
Eh, ho detto, ho detto, ho detto, mi ricordo quando eravamo soliti sederci
In the government yard in Trenchtown, yeah
Nel cortile del governo a Trenchtown, sì
And then Georgie would make the fire lights, I say
E poi Georgie avrebbe acceso i fuochi, dico
A log wood burnin' through the night, yeah
Un ceppo di legno che brucia tutta la notte, sì
Then we would cook cornmeal porridge, I say
Poi avremmo cucinato la polenta, dico
Of which I'll share with you, yeah
Di cui condividerò con te, sì
My feet is my only carriage
I miei piedi sono il mio unico mezzo di trasporto
And so I've got to push on through
E quindi devo continuare a spingere
But while I'm gone
Ma mentre sono via
Everything's gonna be alright
Tutto andrà bene
Everything's gonna be alright
Tutto andrà bene
Everything's gonna be alright
Tutto andrà bene
Everything's gonna be alright
Tutto andrà bene
Everything's gonna be alright
Tutto andrà bene
Everything's gonna be alright
Tutto andrà bene
Everything's gonna be alright
Tutto andrà bene
Everything's gonna be alright
Tutto andrà bene
So no, woman, no cry
Quindi no, donna, non piangere
No, woman, no cry
No, donna, non piangere
I say, oh little, oh little, darling, don't shed no tears
Dico, oh piccola, oh piccola, cara, non versare lacrime
No, woman, no cry, eh
No, donna, non piangere, eh
No, woman, no, woman, no, woman, no cry
No, donna, no, donna, no, donna, non piangere
No, woman, no cry, one more time I've got to say
No, donna, non piangere, un'altra volta devo dire
Oh little, little darling, please don't shed no tears
Oh piccola, piccola cara, per favore non versare lacrime
No, woman, no cry
No, donna, non piangere
No, woman, no, woman no cry
No, donna, no, donna non piangere

Trivia about the song No Woman, No Cry [Eric "E.T." Thorngren Remix] by Bob Marley and the Wailers

Who composed the song “No Woman, No Cry [Eric "E.T." Thorngren Remix]” by Bob Marley and the Wailers?
The song “No Woman, No Cry [Eric "E.T." Thorngren Remix]” by Bob Marley and the Wailers was composed by Vincent Ford.

Most popular songs of Bob Marley and the Wailers

Other artists of Reggae music