Et qu'importe le temps et qu'importe le vent
Et j'avance en titubant oui j'avance en titubant
Comment te dire ce que je ressens?
Comment faire pour faire autrement que ça?
Et qu'importe le bruit et qu'importe la pluie
Et j'avance dans la nuit oui j'avance dans la nuit
Comment ne plus jamais t'aimer ainsi?
Comment faire pour que je t'oublie? Dis-le-moi
Sous le ciel immense et sous mes draps
Sur les bords de mer je pense à toi
Quand je pleure pleure et quand je ris
Je me dis, me dis que toi aussi
Sous le ciel immense et sous mes draps
Sur les bords de mer je pense à toi
Quand je pleure pleure et quand je ris
Je me dis, me dis que toi aussi
Palala palala, palala palala
Palala palala, je me dis, me dis que toi aussi
Palala palala, palala palala
Palala palala, je me dis, me dis que toi aussi
Je me dis, me dis que toi aussi
C'est un rêve réveille-moi, c'est un fait je n'y crois pas
Et c'est bien fait pour moi oui c'est bien fait pour moi
Comment fait-on pour s'éloigner de soi?
Comment sort-on de ses propres pas? Dites-moi
Quand soudain sous le vent sous le bruit de la pluie
Sous la nuit titubant, titubance où je fuis
Je suis parti pour mauvaises raisons
Je suis parti loin de la maison et depuis
Sous le ciel immense et sous mes draps
Sur les bords de mer je pense à toi
Quand je pleure pleure et quand je ris
Je me dis, me dis que toi aussi
Sous le ciel immense et sous mes draps
Sur les bords de mer je pense à toi
Quand je pleure pleure et quand je ris
Je me dis, me dis que toi aussi
Palala palala, palala palala
Palala palala, je me dis, me dis que toi aussi
Palala palala, palala palala
Palala palala, je me dis, me dis que toi aussi
Palala palala
Je me dis, me dis que toi aussi
Palala palala
Je me dis, me dis que toi aussi
Palala palala, palala palala
Palala palala, je me dis, me dis que toi aussi
Palala palala, palala palala
Palala palala, je me dis, me dis que toi aussi
Et qu'importe le temps et qu'importe le vent
And no matter the time and no matter the wind
Et j'avance en titubant oui j'avance en titubant
And I stagger forward yes I stagger forward
Comment te dire ce que je ressens?
How to tell you what I feel?
Comment faire pour faire autrement que ça?
How to do anything other than this?
Et qu'importe le bruit et qu'importe la pluie
And no matter the noise and no matter the rain
Et j'avance dans la nuit oui j'avance dans la nuit
And I move forward in the night yes I move forward in the night
Comment ne plus jamais t'aimer ainsi?
How to never love you like this again?
Comment faire pour que je t'oublie? Dis-le-moi
How to make me forget you? Tell me
Sous le ciel immense et sous mes draps
Under the immense sky and under my sheets
Sur les bords de mer je pense à toi
On the seashore I think of you
Quand je pleure pleure et quand je ris
When I cry, cry and when I laugh
Je me dis, me dis que toi aussi
I tell myself, tell myself that you too
Sous le ciel immense et sous mes draps
Under the immense sky and under my sheets
Sur les bords de mer je pense à toi
On the seashore I think of you
Quand je pleure pleure et quand je ris
When I cry, cry and when I laugh
Je me dis, me dis que toi aussi
I tell myself, tell myself that you too
Palala palala, palala palala
pa-la-la pa-la-la, pa-la-la pa-la-la
Palala palala, je me dis, me dis que toi aussi
pa-la-la pa-la-la, I tell myself, tell myself that you too
Palala palala, palala palala
pa-la-la pa-la-la, pa-la-la pa-la-la
Palala palala, je me dis, me dis que toi aussi
pa-la-la pa-la-la, I tell myself, tell myself that you too
Je me dis, me dis que toi aussi
I tell myself, tell myself that you too
C'est un rêve réveille-moi, c'est un fait je n'y crois pas
It's a dream wake me up, it's a fact I don't believe it
Et c'est bien fait pour moi oui c'est bien fait pour moi
And it serves me right yes it serves me right
Comment fait-on pour s'éloigner de soi?
How do you distance yourself from yourself?
Comment sort-on de ses propres pas? Dites-moi
How do you step out of your own footsteps? Tell me
Quand soudain sous le vent sous le bruit de la pluie
When suddenly under the wind under the noise of the rain
Sous la nuit titubant, titubance où je fuis
Under the night staggering, staggering where I flee
Je suis parti pour mauvaises raisons
I left for the wrong reasons
Je suis parti loin de la maison et depuis
I left far from home and since
Sous le ciel immense et sous mes draps
Under the immense sky and under my sheets
Sur les bords de mer je pense à toi
On the seashore I think of you
Quand je pleure pleure et quand je ris
When I cry, cry and when I laugh
Je me dis, me dis que toi aussi
I tell myself, tell myself that you too
Sous le ciel immense et sous mes draps
Under the immense sky and under my sheets
Sur les bords de mer je pense à toi
On the seashore I think of you
Quand je pleure pleure et quand je ris
When I cry, cry and when I laugh
Je me dis, me dis que toi aussi
I tell myself, tell myself that you too
Palala palala, palala palala
pa-la-la pa-la-la, pa-la-la pa-la-la
Palala palala, je me dis, me dis que toi aussi
pa-la-la pa-la-la, I tell myself, tell myself that you too
Palala palala, palala palala
pa-la-la pa-la-la, pa-la-la pa-la-la
Palala palala, je me dis, me dis que toi aussi
pa-la-la pa-la-la, I tell myself, tell myself that you too
Palala palala
pa-la-la pa-la-la
Je me dis, me dis que toi aussi
I tell myself, tell myself that you too
Palala palala
pa-la-la pa-la-la
Je me dis, me dis que toi aussi
I tell myself, tell myself that you too
Palala palala, palala palala
pa-la-la pa-la-la, pa-la-la pa-la-la
Palala palala, je me dis, me dis que toi aussi
pa-la-la pa-la-la, I tell myself, tell myself that you too
Palala palala, palala palala
pa-la-la pa-la-la, pa-la-la pa-la-la
Palala palala, je me dis, me dis que toi aussi
pa-la-la pa-la-la, I tell myself, tell myself that you too
Et qu'importe le temps et qu'importe le vent
E que importa o tempo e que importa o vento
Et j'avance en titubant oui j'avance en titubant
E eu avanço cambaleando sim, eu avanço cambaleando
Comment te dire ce que je ressens?
Como te dizer o que eu sinto?
Comment faire pour faire autrement que ça?
Como fazer para fazer diferente disso?
Et qu'importe le bruit et qu'importe la pluie
E que importa o barulho e que importa a chuva
Et j'avance dans la nuit oui j'avance dans la nuit
E eu avanço na noite sim, eu avanço na noite
Comment ne plus jamais t'aimer ainsi?
Como parar de te amar assim?
Comment faire pour que je t'oublie? Dis-le-moi
Como fazer para que eu te esqueça? Diga-me
Sous le ciel immense et sous mes draps
Sob o céu imenso e sob meus lençóis
Sur les bords de mer je pense à toi
Na beira do mar eu penso em você
Quand je pleure pleure et quand je ris
Quando eu choro, choro e quando eu rio
Je me dis, me dis que toi aussi
Eu me digo, me digo que você também
Sous le ciel immense et sous mes draps
Sob o céu imenso e sob meus lençóis
Sur les bords de mer je pense à toi
Na beira do mar eu penso em você
Quand je pleure pleure et quand je ris
Quando eu choro, choro e quando eu rio
Je me dis, me dis que toi aussi
Eu me digo, me digo que você também
Palala palala, palala palala
pa-la-la pa-la-la, pa-la-la pa-la-la
Palala palala, je me dis, me dis que toi aussi
pa-la-la pa-la-la, eu me digo, me digo que você também
Palala palala, palala palala
pa-la-la pa-la-la, pa-la-la pa-la-la
Palala palala, je me dis, me dis que toi aussi
pa-la-la pa-la-la, eu me digo, me digo que você também
Je me dis, me dis que toi aussi
Eu me digo, me digo que você também
C'est un rêve réveille-moi, c'est un fait je n'y crois pas
É um sonho acorde-me, é um fato eu não acredito
Et c'est bien fait pour moi oui c'est bien fait pour moi
E é bem feito para mim sim, é bem feito para mim
Comment fait-on pour s'éloigner de soi?
Como se afasta de si mesmo?
Comment sort-on de ses propres pas? Dites-moi
Como se sai de seus próprios passos? Diga-me
Quand soudain sous le vent sous le bruit de la pluie
Quando de repente sob o vento sob o barulho da chuva
Sous la nuit titubant, titubance où je fuis
Sob a noite cambaleando, cambaleio onde eu fujo
Je suis parti pour mauvaises raisons
Eu parti por razões erradas
Je suis parti loin de la maison et depuis
Eu parti longe de casa e desde então
Sous le ciel immense et sous mes draps
Sob o céu imenso e sob meus lençóis
Sur les bords de mer je pense à toi
Na beira do mar eu penso em você
Quand je pleure pleure et quand je ris
Quando eu choro, choro e quando eu rio
Je me dis, me dis que toi aussi
Eu me digo, me digo que você também
Sous le ciel immense et sous mes draps
Sob o céu imenso e sob meus lençóis
Sur les bords de mer je pense à toi
Na beira do mar eu penso em você
Quand je pleure pleure et quand je ris
Quando eu choro, choro e quando eu rio
Je me dis, me dis que toi aussi
Eu me digo, me digo que você também
Palala palala, palala palala
pa-la-la pa-la-la, pa-la-la pa-la-la
Palala palala, je me dis, me dis que toi aussi
pa-la-la pa-la-la, eu me digo, me digo que você também
Palala palala, palala palala
pa-la-la pa-la-la, pa-la-la pa-la-la
Palala palala, je me dis, me dis que toi aussi
pa-la-la pa-la-la, eu me digo, me digo que você também
Palala palala
pa-la-la pa-la-la
Je me dis, me dis que toi aussi
Eu me digo, me digo que você também
Palala palala
pa-la-la pa-la-la
Je me dis, me dis que toi aussi
Eu me digo, me digo que você também
Palala palala, palala palala
pa-la-la pa-la-la, pa-la-la pa-la-la
Palala palala, je me dis, me dis que toi aussi
pa-la-la pa-la-la, eu me digo, me digo que você também
Palala palala, palala palala
pa-la-la pa-la-la, pa-la-la pa-la-la
Palala palala, je me dis, me dis que toi aussi
pa-la-la pa-la-la, eu me digo, me digo que você também
Et qu'importe le temps et qu'importe le vent
Y qué importa el tiempo y qué importa el viento
Et j'avance en titubant oui j'avance en titubant
Y avanzo tambaleándome sí, avanzo tambaleándome
Comment te dire ce que je ressens?
¿Cómo te digo lo que siento?
Comment faire pour faire autrement que ça?
¿Cómo hacer para hacerlo de otra manera?
Et qu'importe le bruit et qu'importe la pluie
Y qué importa el ruido y qué importa la lluvia
Et j'avance dans la nuit oui j'avance dans la nuit
Y avanzo en la noche sí, avanzo en la noche
Comment ne plus jamais t'aimer ainsi?
¿Cómo dejar de amarte así?
Comment faire pour que je t'oublie? Dis-le-moi
¿Cómo hacer para olvidarte? Dímelo
Sous le ciel immense et sous mes draps
Bajo el cielo inmenso y bajo mis sábanas
Sur les bords de mer je pense à toi
En la orilla del mar pienso en ti
Quand je pleure pleure et quand je ris
Cuando lloro, lloro y cuando río
Je me dis, me dis que toi aussi
Me digo, me digo que tú también
Sous le ciel immense et sous mes draps
Bajo el cielo inmenso y bajo mis sábanas
Sur les bords de mer je pense à toi
En la orilla del mar pienso en ti
Quand je pleure pleure et quand je ris
Cuando lloro, lloro y cuando río
Je me dis, me dis que toi aussi
Me digo, me digo que tú también
Palala palala, palala palala
pa-la-la pa-la-la, pa-la-la pa-la-la
Palala palala, je me dis, me dis que toi aussi
pa-la-la pa-la-la, me digo, me digo que tú también
Palala palala, palala palala
pa-la-la pa-la-la, pa-la-la pa-la-la
Palala palala, je me dis, me dis que toi aussi
pa-la-la pa-la-la, me digo, me digo que tú también
Je me dis, me dis que toi aussi
Me digo, me digo que tú también
C'est un rêve réveille-moi, c'est un fait je n'y crois pas
Es un sueño, despiértame, es un hecho no lo creo
Et c'est bien fait pour moi oui c'est bien fait pour moi
Y es bien hecho para mí sí, es bien hecho para mí
Comment fait-on pour s'éloigner de soi?
¿Cómo se hace para alejarse de uno mismo?
Comment sort-on de ses propres pas? Dites-moi
¿Cómo se sale de sus propios pasos? Díganme
Quand soudain sous le vent sous le bruit de la pluie
Cuando de repente bajo el viento bajo el ruido de la lluvia
Sous la nuit titubant, titubance où je fuis
Bajo la noche tambaleándome, tambaleo donde huyo
Je suis parti pour mauvaises raisons
Me fui por malas razones
Je suis parti loin de la maison et depuis
Me fui lejos de casa y desde entonces
Sous le ciel immense et sous mes draps
Bajo el cielo inmenso y bajo mis sábanas
Sur les bords de mer je pense à toi
En la orilla del mar pienso en ti
Quand je pleure pleure et quand je ris
Cuando lloro, lloro y cuando río
Je me dis, me dis que toi aussi
Me digo, me digo que tú también
Sous le ciel immense et sous mes draps
Bajo el cielo inmenso y bajo mis sábanas
Sur les bords de mer je pense à toi
En la orilla del mar pienso en ti
Quand je pleure pleure et quand je ris
Cuando lloro, lloro y cuando río
Je me dis, me dis que toi aussi
Me digo, me digo que tú también
Palala palala, palala palala
pa-la-la pa-la-la, pa-la-la pa-la-la
Palala palala, je me dis, me dis que toi aussi
pa-la-la pa-la-la, me digo, me digo que tú también
Palala palala, palala palala
pa-la-la pa-la-la, pa-la-la pa-la-la
Palala palala, je me dis, me dis que toi aussi
pa-la-la pa-la-la, me digo, me digo que tú también
Palala palala
pa-la-la pa-la-la
Je me dis, me dis que toi aussi
Me digo, me digo que tú también
Palala palala
pa-la-la pa-la-la
Je me dis, me dis que toi aussi
Me digo, me digo que tú también
Palala palala, palala palala
pa-la-la pa-la-la, pa-la-la pa-la-la
Palala palala, je me dis, me dis que toi aussi
pa-la-la pa-la-la, me digo, me digo que tú también
Palala palala, palala palala
pa-la-la pa-la-la, pa-la-la pa-la-la
Palala palala, je me dis, me dis que toi aussi
pa-la-la pa-la-la, me digo, me digo que tú también
Et qu'importe le temps et qu'importe le vent
Und was macht die Zeit und was macht der Wind aus
Et j'avance en titubant oui j'avance en titubant
Und ich gehe schwankend voran, ja ich gehe schwankend voran
Comment te dire ce que je ressens?
Wie kann ich dir sagen, was ich fühle?
Comment faire pour faire autrement que ça?
Wie kann ich anders handeln als das?
Et qu'importe le bruit et qu'importe la pluie
Und was macht der Lärm und was macht der Regen aus
Et j'avance dans la nuit oui j'avance dans la nuit
Und ich gehe in der Nacht voran, ja ich gehe in der Nacht voran
Comment ne plus jamais t'aimer ainsi?
Wie kann ich aufhören, dich so zu lieben?
Comment faire pour que je t'oublie? Dis-le-moi
Wie kann ich dich vergessen? Sag es mir
Sous le ciel immense et sous mes draps
Unter dem riesigen Himmel und unter meinen Laken
Sur les bords de mer je pense à toi
Am Meer denke ich an dich
Quand je pleure pleure et quand je ris
Wenn ich weine, weine und wenn ich lache
Je me dis, me dis que toi aussi
Ich sage mir, mir, dass du es auch tust
Sous le ciel immense et sous mes draps
Unter dem riesigen Himmel und unter meinen Laken
Sur les bords de mer je pense à toi
Am Meer denke ich an dich
Quand je pleure pleure et quand je ris
Wenn ich weine, weine und wenn ich lache
Je me dis, me dis que toi aussi
Ich sage mir, mir, dass du es auch tust
Palala palala, palala palala
pa-la-la pa-la-la, pa-la-la pa-la-la
Palala palala, je me dis, me dis que toi aussi
pa-la-la pa-la-la, ich sage mir, mir, dass du es auch tust
Palala palala, palala palala
pa-la-la pa-la-la, pa-la-la pa-la-la
Palala palala, je me dis, me dis que toi aussi
pa-la-la pa-la-la, ich sage mir, mir, dass du es auch tust
Je me dis, me dis que toi aussi
Ich sage mir, mir, dass du es auch tust
C'est un rêve réveille-moi, c'est un fait je n'y crois pas
Es ist ein Traum, wecke mich auf, es ist eine Tatsache, ich glaube es nicht
Et c'est bien fait pour moi oui c'est bien fait pour moi
Und es ist gut für mich, ja es ist gut für mich
Comment fait-on pour s'éloigner de soi?
Wie kann man sich von sich selbst entfernen?
Comment sort-on de ses propres pas? Dites-moi
Wie kommt man aus seinen eigenen Schritten heraus? Sagt mir
Quand soudain sous le vent sous le bruit de la pluie
Plötzlich unter dem Wind, unter dem Lärm des Regens
Sous la nuit titubant, titubance où je fuis
Unter der Nacht schwankend, Schwankung, wo ich fliehe
Je suis parti pour mauvaises raisons
Ich bin aus den falschen Gründen gegangen
Je suis parti loin de la maison et depuis
Ich bin weit weg von zu Hause und seitdem
Sous le ciel immense et sous mes draps
Unter dem riesigen Himmel und unter meinen Laken
Sur les bords de mer je pense à toi
Am Meer denke ich an dich
Quand je pleure pleure et quand je ris
Wenn ich weine, weine und wenn ich lache
Je me dis, me dis que toi aussi
Ich sage mir, mir, dass du es auch tust
Sous le ciel immense et sous mes draps
Unter dem riesigen Himmel und unter meinen Laken
Sur les bords de mer je pense à toi
Am Meer denke ich an dich
Quand je pleure pleure et quand je ris
Wenn ich weine, weine und wenn ich lache
Je me dis, me dis que toi aussi
Ich sage mir, mir, dass du es auch tust
Palala palala, palala palala
pa-la-la pa-la-la, pa-la-la pa-la-la
Palala palala, je me dis, me dis que toi aussi
pa-la-la pa-la-la, ich sage mir, mir, dass du es auch tust
Palala palala, palala palala
pa-la-la pa-la-la, pa-la-la pa-la-la
Palala palala, je me dis, me dis que toi aussi
pa-la-la pa-la-la, ich sage mir, mir, dass du es auch tust
Palala palala
pa-la-la pa-la-la
Je me dis, me dis que toi aussi
Ich sage mir, mir, dass du es auch tust
Palala palala
pa-la-la pa-la-la
Je me dis, me dis que toi aussi
Ich sage mir, mir, dass du es auch tust
Palala palala, palala palala
pa-la-la pa-la-la, pa-la-la pa-la-la
Palala palala, je me dis, me dis que toi aussi
pa-la-la pa-la-la, ich sage mir, mir, dass du es auch tust
Palala palala, palala palala
pa-la-la pa-la-la, pa-la-la pa-la-la
Palala palala, je me dis, me dis que toi aussi
pa-la-la pa-la-la, ich sage mir, mir, dass du es auch tust
Et qu'importe le temps et qu'importe le vent
E che importa del tempo e che importa del vento
Et j'avance en titubant oui j'avance en titubant
E avanzo barcollando sì, avanzo barcollando
Comment te dire ce que je ressens?
Come posso dirti quello che sento?
Comment faire pour faire autrement que ça?
Come posso fare diversamente da questo?
Et qu'importe le bruit et qu'importe la pluie
E che importa del rumore e che importa della pioggia
Et j'avance dans la nuit oui j'avance dans la nuit
E avanzo nella notte sì, avanzo nella notte
Comment ne plus jamais t'aimer ainsi?
Come posso smettere di amarti così?
Comment faire pour que je t'oublie? Dis-le-moi
Come posso fare per dimenticarti? Dimmelo
Sous le ciel immense et sous mes draps
Sotto il cielo immenso e sotto le mie lenzuola
Sur les bords de mer je pense à toi
Sul bordo del mare penso a te
Quand je pleure pleure et quand je ris
Quando piango, piango e quando rido
Je me dis, me dis que toi aussi
Mi dico, mi dico che anche tu
Sous le ciel immense et sous mes draps
Sotto il cielo immenso e sotto le mie lenzuola
Sur les bords de mer je pense à toi
Sul bordo del mare penso a te
Quand je pleure pleure et quand je ris
Quando piango, piango e quando rido
Je me dis, me dis que toi aussi
Mi dico, mi dico che anche tu
Palala palala, palala palala
pa-la-la pa-la-la, pa-la-la pa-la-la
Palala palala, je me dis, me dis que toi aussi
pa-la-la pa-la-la, mi dico, mi dico che anche tu
Palala palala, palala palala
pa-la-la pa-la-la, pa-la-la pa-la-la
Palala palala, je me dis, me dis que toi aussi
pa-la-la pa-la-la, mi dico, mi dico che anche tu
Je me dis, me dis que toi aussi
Mi dico, mi dico che anche tu
C'est un rêve réveille-moi, c'est un fait je n'y crois pas
È un sogno svegliami, è un fatto non ci credo
Et c'est bien fait pour moi oui c'est bien fait pour moi
E mi merito tutto questo sì, mi merito tutto questo
Comment fait-on pour s'éloigner de soi?
Come si fa a distanziarsi da se stessi?
Comment sort-on de ses propres pas? Dites-moi
Come si esce dai propri passi? Ditemelo
Quand soudain sous le vent sous le bruit de la pluie
Quando improvvisamente sotto il vento, sotto il rumore della pioggia
Sous la nuit titubant, titubance où je fuis
Sotto la notte barcollante, barcollando dove fuggo
Je suis parti pour mauvaises raisons
Sono partito per le ragioni sbagliate
Je suis parti loin de la maison et depuis
Sono andato lontano da casa e da allora
Sous le ciel immense et sous mes draps
Sotto il cielo immenso e sotto le mie lenzuola
Sur les bords de mer je pense à toi
Sul bordo del mare penso a te
Quand je pleure pleure et quand je ris
Quando piango, piango e quando rido
Je me dis, me dis que toi aussi
Mi dico, mi dico che anche tu
Sous le ciel immense et sous mes draps
Sotto il cielo immenso e sotto le mie lenzuola
Sur les bords de mer je pense à toi
Sul bordo del mare penso a te
Quand je pleure pleure et quand je ris
Quando piango, piango e quando rido
Je me dis, me dis que toi aussi
Mi dico, mi dico che anche tu
Palala palala, palala palala
pa-la-la pa-la-la, pa-la-la pa-la-la
Palala palala, je me dis, me dis que toi aussi
pa-la-la pa-la-la, mi dico, mi dico che anche tu
Palala palala, palala palala
pa-la-la pa-la-la, pa-la-la pa-la-la
Palala palala, je me dis, me dis que toi aussi
pa-la-la pa-la-la, mi dico, mi dico che anche tu
Palala palala
pa-la-la pa-la-la
Je me dis, me dis que toi aussi
Mi dico, mi dico che anche tu
Palala palala
pa-la-la pa-la-la
Je me dis, me dis que toi aussi
Mi dico, mi dico che anche tu
Palala palala, palala palala
pa-la-la pa-la-la, pa-la-la pa-la-la
Palala palala, je me dis, me dis que toi aussi
pa-la-la pa-la-la, mi dico, mi dico che anche tu
Palala palala, palala palala
pa-la-la pa-la-la, pa-la-la pa-la-la
Palala palala, je me dis, me dis que toi aussi
pa-la-la pa-la-la, mi dico, mi dico che anche tu