Le hall des départs

Calogero Maurici, Marie Poulain

Lyrics Translation

Dans le hall des départs
Ceux qui restent sont toujours tristes
C'est comme de rester là
À regarder partir
Le protagoniste

C'est le hall des aurevoirs
Je sais qu'il faut qu'tu t'en ailles
Mais attends encore
Qu'on se regarde en détail

Dans le hall des arrivées
Quelque chose de sacré
On attend, le cœur battant
Les grands pas se rapprochant

C'est le hall des retrouvailles
Là où le temps s'arrête
Où le désir s'emballe
Je n'sais jamais trop où me mettre

Bientôt, on se rapproche
De l'arrivée ou du départ
Bientôt, on sera loin
Pour ça, on est toujours en retard

Bientôt, on sera proche ou loin
Mais ce n'est que provisoire
Bientôt, on se rapproche
De l'arrivée ou du départ

Bientôt, on sera loin
Pour ça, on est toujours en retard
Bientôt, on sera loin
Oui, loin
Mais ce n'est que provisoire

Dans le hall des départs
J'affiche toujours un sourire triste
J'ai déjà hâte de te revoir
Mon très cher protagoniste

C'est le hall des mouchoirs
On pense toujours un peu au pire
Plus que de simples "au revoir"
Ce sont des "je t'aime", quoi qu'il arrive

Dans ces halls trop grands
Moi, je ne vois que toi
Et j'espère, en partant
Qu'en fait, tu décides de rester là

Je serai à l'heure pour ton vol
Pancarte à la main, qu'on rigole
Pour ne rater aucun
De nos galants hollywoodiens

Bientôt, on se rapproche
De l'arrivée ou du départ
Bientôt, on sera loin
Pour ça, on est toujours en retard

Bientôt, on sera proche ou loin
Mais ce n'est que provisoire
Bientôt, on se rapproche
De l'arrivée ou du départ

Bientôt, on sera loin
Pour ça, on est toujours en retard
Bientôt, on sera loin
Oui, loin
Mais ce n'est que provisoire

Bientôt, on se rapproche
De l'arrivée ou du départ
Bientôt, on sera loin
Pour ça, on est toujours en retard

Bientôt, on sera loin
Oui, loin
Mais ce n'est que provisoire

Bientôt, on sera loin
Oui, loin
Mais ce n'est que provisoire
Provisoire

Dans le hall des départs
In the departure hall
Ceux qui restent sont toujours tristes
Those who stay are always sad
C'est comme de rester là
It's like staying there
À regarder partir
Watching leave
Le protagoniste
The protagonist
C'est le hall des aurevoirs
It's the hall of goodbyes
Je sais qu'il faut qu'tu t'en ailles
I know you have to go
Mais attends encore
But wait a little longer
Qu'on se regarde en détail
So we can look at each other in detail
Dans le hall des arrivées
In the arrival hall
Quelque chose de sacré
Something sacred
On attend, le cœur battant
We wait, heart pounding
Les grands pas se rapprochant
The big steps getting closer
C'est le hall des retrouvailles
It's the hall of reunions
Là où le temps s'arrête
Where time stops
Où le désir s'emballe
Where desire takes off
Je n'sais jamais trop où me mettre
I never really know where to stand
Bientôt, on se rapproche
Soon, we get closer
De l'arrivée ou du départ
To the arrival or departure
Bientôt, on sera loin
Soon, we will be far
Pour ça, on est toujours en retard
For that, we are always late
Bientôt, on sera proche ou loin
Soon, we will be close or far
Mais ce n'est que provisoire
But it's only temporary
Bientôt, on se rapproche
Soon, we get closer
De l'arrivée ou du départ
To the arrival or departure
Bientôt, on sera loin
Soon, we will be far
Pour ça, on est toujours en retard
For that, we are always late
Bientôt, on sera loin
Soon, we will be far
Oui, loin
Yes, far
Mais ce n'est que provisoire
But it's only temporary
Dans le hall des départs
In the departure hall
J'affiche toujours un sourire triste
I always wear a sad smile
J'ai déjà hâte de te revoir
I can't wait to see you again
Mon très cher protagoniste
My dear protagonist
C'est le hall des mouchoirs
It's the hall of handkerchiefs
On pense toujours un peu au pire
We always think a little of the worst
Plus que de simples "au revoir"
More than simple "goodbyes"
Ce sont des "je t'aime", quoi qu'il arrive
These are "I love you", no matter what
Dans ces halls trop grands
In these halls too big
Moi, je ne vois que toi
I only see you
Et j'espère, en partant
And I hope, when leaving
Qu'en fait, tu décides de rester là
That in fact, you decide to stay there
Je serai à l'heure pour ton vol
I will be on time for your flight
Pancarte à la main, qu'on rigole
Sign in hand, let's laugh
Pour ne rater aucun
To not miss any
De nos galants hollywoodiens
Of our Hollywood gallants
Bientôt, on se rapproche
Soon, we get closer
De l'arrivée ou du départ
To the arrival or departure
Bientôt, on sera loin
Soon, we will be far
Pour ça, on est toujours en retard
For that, we are always late
Bientôt, on sera proche ou loin
Soon, we will be close or far
Mais ce n'est que provisoire
But it's only temporary
Bientôt, on se rapproche
Soon, we get closer
De l'arrivée ou du départ
To the arrival or departure
Bientôt, on sera loin
Soon, we will be far
Pour ça, on est toujours en retard
For that, we are always late
Bientôt, on sera loin
Soon, we will be far
Oui, loin
Yes, far
Mais ce n'est que provisoire
But it's only temporary
Bientôt, on se rapproche
Soon, we get closer
De l'arrivée ou du départ
To the arrival or departure
Bientôt, on sera loin
Soon, we will be far
Pour ça, on est toujours en retard
For that, we are always late
Bientôt, on sera loin
Soon, we will be far
Oui, loin
Yes, far
Mais ce n'est que provisoire
But it's only temporary
Bientôt, on sera loin
Soon, we will be far
Oui, loin
Yes, far
Mais ce n'est que provisoire
But it's only temporary
Provisoire
Temporary
Dans le hall des départs
No saguão de partidas
Ceux qui restent sont toujours tristes
Aqueles que ficam estão sempre tristes
C'est comme de rester là
É como ficar lá
À regarder partir
Observando a partida
Le protagoniste
Do protagonista
C'est le hall des aurevoirs
É o saguão dos adeus
Je sais qu'il faut qu'tu t'en ailles
Eu sei que você precisa ir
Mais attends encore
Mas espere um pouco mais
Qu'on se regarde en détail
Para que possamos nos olhar em detalhes
Dans le hall des arrivées
No saguão de chegadas
Quelque chose de sacré
Algo sagrado
On attend, le cœur battant
Esperamos, com o coração batendo
Les grands pas se rapprochant
Os grandes passos se aproximando
C'est le hall des retrouvailles
É o saguão dos reencontros
Là où le temps s'arrête
Onde o tempo para
Où le désir s'emballe
Onde o desejo se acelera
Je n'sais jamais trop où me mettre
Nunca sei muito bem onde me colocar
Bientôt, on se rapproche
Em breve, estaremos mais perto
De l'arrivée ou du départ
Da chegada ou da partida
Bientôt, on sera loin
Em breve, estaremos longe
Pour ça, on est toujours en retard
Para isso, estamos sempre atrasados
Bientôt, on sera proche ou loin
Em breve, estaremos perto ou longe
Mais ce n'est que provisoire
Mas isso é apenas temporário
Bientôt, on se rapproche
Em breve, estaremos mais perto
De l'arrivée ou du départ
Da chegada ou da partida
Bientôt, on sera loin
Em breve, estaremos longe
Pour ça, on est toujours en retard
Para isso, estamos sempre atrasados
Bientôt, on sera loin
Em breve, estaremos longe
Oui, loin
Sim, longe
Mais ce n'est que provisoire
Mas isso é apenas temporário
Dans le hall des départs
No saguão de partidas
J'affiche toujours un sourire triste
Eu sempre mostro um sorriso triste
J'ai déjà hâte de te revoir
Já estou ansioso para te ver novamente
Mon très cher protagoniste
Meu querido protagonista
C'est le hall des mouchoirs
É o saguão dos lenços
On pense toujours un peu au pire
Sempre pensamos um pouco no pior
Plus que de simples "au revoir"
Mais do que simples "adeus"
Ce sont des "je t'aime", quoi qu'il arrive
São "eu te amo", não importa o que aconteça
Dans ces halls trop grands
Nesses saguões muito grandes
Moi, je ne vois que toi
Eu só vejo você
Et j'espère, en partant
E espero, ao partir
Qu'en fait, tu décides de rester là
Que na verdade, você decida ficar lá
Je serai à l'heure pour ton vol
Estarei a tempo para o seu voo
Pancarte à la main, qu'on rigole
Placa na mão, para rirmos
Pour ne rater aucun
Para não perder nenhum
De nos galants hollywoodiens
Dos nossos galantes hollywoodianos
Bientôt, on se rapproche
Em breve, estaremos mais perto
De l'arrivée ou du départ
Da chegada ou da partida
Bientôt, on sera loin
Em breve, estaremos longe
Pour ça, on est toujours en retard
Para isso, estamos sempre atrasados
Bientôt, on sera proche ou loin
Em breve, estaremos perto ou longe
Mais ce n'est que provisoire
Mas isso é apenas temporário
Bientôt, on se rapproche
Em breve, estaremos mais perto
De l'arrivée ou du départ
Da chegada ou da partida
Bientôt, on sera loin
Em breve, estaremos longe
Pour ça, on est toujours en retard
Para isso, estamos sempre atrasados
Bientôt, on sera loin
Em breve, estaremos longe
Oui, loin
Sim, longe
Mais ce n'est que provisoire
Mas isso é apenas temporário
Bientôt, on se rapproche
Em breve, estaremos mais perto
De l'arrivée ou du départ
Da chegada ou da partida
Bientôt, on sera loin
Em breve, estaremos longe
Pour ça, on est toujours en retard
Para isso, estamos sempre atrasados
Bientôt, on sera loin
Em breve, estaremos longe
Oui, loin
Sim, longe
Mais ce n'est que provisoire
Mas isso é apenas temporário
Bientôt, on sera loin
Em breve, estaremos longe
Oui, loin
Sim, longe
Mais ce n'est que provisoire
Mas isso é apenas temporário
Provisoire
Temporário
Dans le hall des départs
En el hall de salidas
Ceux qui restent sont toujours tristes
Los que se quedan siempre están tristes
C'est comme de rester là
Es como quedarse allí
À regarder partir
Mirando partir
Le protagoniste
Al protagonista
C'est le hall des aurevoirs
Es el hall de los adioses
Je sais qu'il faut qu'tu t'en ailles
Sé que tienes que irte
Mais attends encore
Pero espera un poco más
Qu'on se regarde en détail
Para que nos miremos en detalle
Dans le hall des arrivées
En el hall de llegadas
Quelque chose de sacré
Algo sagrado
On attend, le cœur battant
Esperamos, con el corazón latiendo
Les grands pas se rapprochant
Los grandes pasos acercándose
C'est le hall des retrouvailles
Es el hall de los reencuentros
Là où le temps s'arrête
Donde el tiempo se detiene
Où le désir s'emballe
Donde el deseo se desborda
Je n'sais jamais trop où me mettre
Nunca sé muy bien dónde ponerme
Bientôt, on se rapproche
Pronto, nos acercaremos
De l'arrivée ou du départ
A la llegada o a la salida
Bientôt, on sera loin
Pronto, estaremos lejos
Pour ça, on est toujours en retard
Por eso, siempre llegamos tarde
Bientôt, on sera proche ou loin
Pronto, estaremos cerca o lejos
Mais ce n'est que provisoire
Pero eso es solo temporal
Bientôt, on se rapproche
Pronto, nos acercaremos
De l'arrivée ou du départ
A la llegada o a la salida
Bientôt, on sera loin
Pronto, estaremos lejos
Pour ça, on est toujours en retard
Por eso, siempre llegamos tarde
Bientôt, on sera loin
Pronto, estaremos lejos
Oui, loin
Sí, lejos
Mais ce n'est que provisoire
Pero eso es solo temporal
Dans le hall des départs
En el hall de salidas
J'affiche toujours un sourire triste
Siempre muestro una sonrisa triste
J'ai déjà hâte de te revoir
Ya tengo ganas de verte de nuevo
Mon très cher protagoniste
Mi querido protagonista
C'est le hall des mouchoirs
Es el hall de los pañuelos
On pense toujours un peu au pire
Siempre pensamos un poco en lo peor
Plus que de simples "au revoir"
Más que simples "adiós"
Ce sont des "je t'aime", quoi qu'il arrive
Son "te quiero", pase lo que pase
Dans ces halls trop grands
En estos halls demasiado grandes
Moi, je ne vois que toi
Yo solo te veo a ti
Et j'espère, en partant
Y espero, al partir
Qu'en fait, tu décides de rester là
Que en realidad, decidas quedarte allí
Je serai à l'heure pour ton vol
Estaré a tiempo para tu vuelo
Pancarte à la main, qu'on rigole
Cartel en mano, para reírnos
Pour ne rater aucun
Para no perdernos ninguno
De nos galants hollywoodiens
De nuestros galanes hollywoodienses
Bientôt, on se rapproche
Pronto, nos acercaremos
De l'arrivée ou du départ
A la llegada o a la salida
Bientôt, on sera loin
Pronto, estaremos lejos
Pour ça, on est toujours en retard
Por eso, siempre llegamos tarde
Bientôt, on sera proche ou loin
Pronto, estaremos cerca o lejos
Mais ce n'est que provisoire
Pero eso es solo temporal
Bientôt, on se rapproche
Pronto, nos acercaremos
De l'arrivée ou du départ
A la llegada o a la salida
Bientôt, on sera loin
Pronto, estaremos lejos
Pour ça, on est toujours en retard
Por eso, siempre llegamos tarde
Bientôt, on sera loin
Pronto, estaremos lejos
Oui, loin
Sí, lejos
Mais ce n'est que provisoire
Pero eso es solo temporal
Bientôt, on se rapproche
Pronto, nos acercaremos
De l'arrivée ou du départ
A la llegada o a la salida
Bientôt, on sera loin
Pronto, estaremos lejos
Pour ça, on est toujours en retard
Por eso, siempre llegamos tarde
Bientôt, on sera loin
Pronto, estaremos lejos
Oui, loin
Sí, lejos
Mais ce n'est que provisoire
Pero eso es solo temporal
Bientôt, on sera loin
Pronto, estaremos lejos
Oui, loin
Sí, lejos
Mais ce n'est que provisoire
Pero eso es solo temporal
Provisoire
Temporal
Dans le hall des départs
Im Abflughalle
Ceux qui restent sont toujours tristes
Diejenigen, die bleiben, sind immer traurig
C'est comme de rester là
Es ist, als ob man dort bleibt
À regarder partir
Um zuzusehen, wie
Le protagoniste
Der Protagonist geht
C'est le hall des aurevoirs
Es ist der Abschiedshalle
Je sais qu'il faut qu'tu t'en ailles
Ich weiß, du musst gehen
Mais attends encore
Aber warte noch
Qu'on se regarde en détail
Lass uns uns im Detail ansehen
Dans le hall des arrivées
Im Ankunftshalle
Quelque chose de sacré
Etwas Heiliges
On attend, le cœur battant
Wir warten, das Herz schlägt
Les grands pas se rapprochant
Die großen Schritte kommen näher
C'est le hall des retrouvailles
Es ist der Wiedersehenshalle
Là où le temps s'arrête
Wo die Zeit stillsteht
Où le désir s'emballe
Wo die Begierde sich beschleunigt
Je n'sais jamais trop où me mettre
Ich weiß nie genau, wo ich mich hinstellen soll
Bientôt, on se rapproche
Bald werden wir uns nähern
De l'arrivée ou du départ
Der Ankunft oder Abfahrt
Bientôt, on sera loin
Bald werden wir weit weg sein
Pour ça, on est toujours en retard
Dafür sind wir immer zu spät
Bientôt, on sera proche ou loin
Bald werden wir nah oder fern sein
Mais ce n'est que provisoire
Aber das ist nur vorübergehend
Bientôt, on se rapproche
Bald werden wir uns nähern
De l'arrivée ou du départ
Der Ankunft oder Abfahrt
Bientôt, on sera loin
Bald werden wir weit weg sein
Pour ça, on est toujours en retard
Dafür sind wir immer zu spät
Bientôt, on sera loin
Bald werden wir weit weg sein
Oui, loin
Ja, weit weg
Mais ce n'est que provisoire
Aber das ist nur vorübergehend
Dans le hall des départs
Im Abflughalle
J'affiche toujours un sourire triste
Ich zeige immer ein trauriges Lächeln
J'ai déjà hâte de te revoir
Ich kann es kaum erwarten, dich wiederzusehen
Mon très cher protagoniste
Mein sehr lieber Protagonist
C'est le hall des mouchoirs
Es ist der Taschentuchhalle
On pense toujours un peu au pire
Wir denken immer ein wenig an das Schlimmste
Plus que de simples "au revoir"
Mehr als nur "Auf Wiedersehen"
Ce sont des "je t'aime", quoi qu'il arrive
Es sind "Ich liebe dich", egal was passiert
Dans ces halls trop grands
In diesen zu großen Hallen
Moi, je ne vois que toi
Ich sehe nur dich
Et j'espère, en partant
Und ich hoffe, beim Gehen
Qu'en fait, tu décides de rester là
Dass du eigentlich beschließt, dort zu bleiben
Je serai à l'heure pour ton vol
Ich werde pünktlich für deinen Flug sein
Pancarte à la main, qu'on rigole
Mit einem Schild in der Hand, zum Lachen
Pour ne rater aucun
Um keines zu verpassen
De nos galants hollywoodiens
Von unseren Hollywood-Galanen
Bientôt, on se rapproche
Bald werden wir uns nähern
De l'arrivée ou du départ
Der Ankunft oder Abfahrt
Bientôt, on sera loin
Bald werden wir weit weg sein
Pour ça, on est toujours en retard
Dafür sind wir immer zu spät
Bientôt, on sera proche ou loin
Bald werden wir nah oder fern sein
Mais ce n'est que provisoire
Aber das ist nur vorübergehend
Bientôt, on se rapproche
Bald werden wir uns nähern
De l'arrivée ou du départ
Der Ankunft oder Abfahrt
Bientôt, on sera loin
Bald werden wir weit weg sein
Pour ça, on est toujours en retard
Dafür sind wir immer zu spät
Bientôt, on sera loin
Bald werden wir weit weg sein
Oui, loin
Ja, weit weg
Mais ce n'est que provisoire
Aber das ist nur vorübergehend
Bientôt, on se rapproche
Bald werden wir uns nähern
De l'arrivée ou du départ
Der Ankunft oder Abfahrt
Bientôt, on sera loin
Bald werden wir weit weg sein
Pour ça, on est toujours en retard
Dafür sind wir immer zu spät
Bientôt, on sera loin
Bald werden wir weit weg sein
Oui, loin
Ja, weit weg
Mais ce n'est que provisoire
Aber das ist nur vorübergehend
Bientôt, on sera loin
Bald werden wir weit weg sein
Oui, loin
Ja, weit weg
Mais ce n'est que provisoire
Aber das ist nur vorübergehend
Provisoire
Vorübergehend
Dans le hall des départs
Nel foyer delle partenze
Ceux qui restent sont toujours tristes
Coloro che restano sono sempre tristi
C'est comme de rester là
È come rimanere lì
À regarder partir
A guardare andare via
Le protagoniste
Il protagonista
C'est le hall des aurevoirs
È il foyer degli addii
Je sais qu'il faut qu'tu t'en ailles
So che devi andartene
Mais attends encore
Ma aspetta ancora
Qu'on se regarde en détail
Per osservarci nei dettagli
Dans le hall des arrivées
Nel foyer degli arrivi
Quelque chose de sacré
Qualcosa di sacro
On attend, le cœur battant
Si aspetta, il cuore batte
Les grands pas se rapprochant
I passi grandi si avvicinano
C'est le hall des retrouvailles
È il foyer dei ritrovi
Là où le temps s'arrête
Dove il tempo si ferma
Où le désir s'emballe
Dove il desiderio si scatena
Je n'sais jamais trop où me mettre
Non so mai dove mettermi
Bientôt, on se rapproche
Presto, ci avvicineremo
De l'arrivée ou du départ
All'arrivo o alla partenza
Bientôt, on sera loin
Presto, saremo lontani
Pour ça, on est toujours en retard
Per questo, siamo sempre in ritardo
Bientôt, on sera proche ou loin
Presto, saremo vicini o lontani
Mais ce n'est que provisoire
Ma è solo temporaneo
Bientôt, on se rapproche
Presto, ci avvicineremo
De l'arrivée ou du départ
All'arrivo o alla partenza
Bientôt, on sera loin
Presto, saremo lontani
Pour ça, on est toujours en retard
Per questo, siamo sempre in ritardo
Bientôt, on sera loin
Presto, saremo lontani
Oui, loin
Sì, lontani
Mais ce n'est que provisoire
Ma è solo temporaneo
Dans le hall des départs
Nel foyer delle partenze
J'affiche toujours un sourire triste
Mostro sempre un sorriso triste
J'ai déjà hâte de te revoir
Non vedo l'ora di rivederti
Mon très cher protagoniste
Mio caro protagonista
C'est le hall des mouchoirs
È il foyer dei fazzoletti
On pense toujours un peu au pire
Si pensa sempre un po' al peggio
Plus que de simples "au revoir"
Più che semplici "arrivederci"
Ce sont des "je t'aime", quoi qu'il arrive
Sono "ti amo", qualunque cosa accada
Dans ces halls trop grands
In questi foyer troppo grandi
Moi, je ne vois que toi
Io vedo solo te
Et j'espère, en partant
E spero, partendo
Qu'en fait, tu décides de rester là
Che in realtà, tu decida di rimanere lì
Je serai à l'heure pour ton vol
Sarò in orario per il tuo volo
Pancarte à la main, qu'on rigole
Cartello in mano, per ridere
Pour ne rater aucun
Per non perdere nessuno
De nos galants hollywoodiens
Dei nostri galanti hollywoodiani
Bientôt, on se rapproche
Presto, ci avvicineremo
De l'arrivée ou du départ
All'arrivo o alla partenza
Bientôt, on sera loin
Presto, saremo lontani
Pour ça, on est toujours en retard
Per questo, siamo sempre in ritardo
Bientôt, on sera proche ou loin
Presto, saremo vicini o lontani
Mais ce n'est que provisoire
Ma è solo temporaneo
Bientôt, on se rapproche
Presto, ci avvicineremo
De l'arrivée ou du départ
All'arrivo o alla partenza
Bientôt, on sera loin
Presto, saremo lontani
Pour ça, on est toujours en retard
Per questo, siamo sempre in ritardo
Bientôt, on sera loin
Presto, saremo lontani
Oui, loin
Sì, lontani
Mais ce n'est que provisoire
Ma è solo temporaneo
Bientôt, on se rapproche
Presto, ci avvicineremo
De l'arrivée ou du départ
All'arrivo o alla partenza
Bientôt, on sera loin
Presto, saremo lontani
Pour ça, on est toujours en retard
Per questo, siamo sempre in ritardo
Bientôt, on sera loin
Presto, saremo lontani
Oui, loin
Sì, lontani
Mais ce n'est que provisoire
Ma è solo temporaneo
Bientôt, on sera loin
Presto, saremo lontani
Oui, loin
Sì, lontani
Mais ce n'est que provisoire
Ma è solo temporaneo
Provisoire
Temporaneo

Trivia about the song Le hall des départs by Calogero

When was the song “Le hall des départs” released by Calogero?
The song Le hall des départs was released in 2023, on the album “A.M.O.U.R”.
Who composed the song “Le hall des départs” by Calogero?
The song “Le hall des départs” by Calogero was composed by Calogero Maurici, Marie Poulain.

Most popular songs of Calogero

Other artists of Romantic