Fuso

Victor Silva De Lima

Lyrics Translation

Alô, quem é?
Por que você 'tá me ligando?
Eu te disse pra me esquecer
O que aconteceu já é passado
Você para de insistir no que não vai dar certo
Então faz uma coisa, me esquece

Eu, entendo que a vida nem sempre
Caminha pro caminho que a gente
Tinha acostumado ir, entre doses e brigas ainda 'to aqui

Juro que também te entendo
A vida tem mudado com o vento
Mas eu permaneço aqui, independente da vontade de partir
Temos vivido a sua maneira
E eu tentando modelar esses caracóis a semana inteira

Fugir daqui pra mais perto de nós
Te amo de lado quando estamos a sós
Eu sinto mó dificuldade em não te exibir pro mundo
Não mandar mensagem, eu juro que te vejo em tudo
Pouco tempo, tudo intenso, ainda é tão confuso
Eu deixo tudo no tempo, hoje eu mudei meu próprio fuso

Gosto de chegar lá junto
Fazer rir quando acaba o assunto
Sentir seu corpo imperfeito, assim como o meu
Mesmo que 'cê jura que é tão sua
Eu agradeço o presente que alguém me deu

E aí pretinha, fala
Se não me imagina te esperando na sala
Pra alguém acha incrível tudo que 'cê fala
Sua forma me acalma de uma forma, eu adoro escuta-lá

Jura pra mim que depois de hoje
Nunca mais vai reclamar das juras que se faz
Olhando no fundo dos meus olhos e esquecer os demais
Quero ver em você tamanha paz
Não ter vontade nem de olhar pra trás
Olhando nos fundos do seus olhos, não te esquecer jamais

Que depois de hoje
Nunca mais vai reclamar das juras que se faz
Olhando no fundo dos meus olhos e esquecer os demais
Quero ver em você tamanha paz
Não ter vontade nem de olhar pra trás
Olhando nos fundos do seus olhos, não te esquecer jamais

Não te esquecer jamais
Não te esquecer não

Alô, quem é?
Hello, who is this?
Por que você 'tá me ligando?
Why are you calling me?
Eu te disse pra me esquecer
I told you to forget me
O que aconteceu já é passado
What happened is in the past
Você para de insistir no que não vai dar certo
You keep insisting on something that won't work
Então faz uma coisa, me esquece
So do one thing, forget me
Eu, entendo que a vida nem sempre
I understand that life doesn't always
Caminha pro caminho que a gente
Go the way we
Tinha acostumado ir, entre doses e brigas ainda 'to aqui
Were used to going, between drinks and fights I'm still here
Juro que também te entendo
I swear I understand you too
A vida tem mudado com o vento
Life has been changing with the wind
Mas eu permaneço aqui, independente da vontade de partir
But I remain here, regardless of the desire to leave
Temos vivido a sua maneira
We have been living your way
E eu tentando modelar esses caracóis a semana inteira
And I've been trying to shape these curls all week
Fugir daqui pra mais perto de nós
Run from here to closer to us
Te amo de lado quando estamos a sós
I love you sideways when we're alone
Eu sinto mó dificuldade em não te exibir pro mundo
I find it really hard not to show you off to the world
Não mandar mensagem, eu juro que te vejo em tudo
Not to send a message, I swear I see you in everything
Pouco tempo, tudo intenso, ainda é tão confuso
Little time, everything intense, it's still so confusing
Eu deixo tudo no tempo, hoje eu mudei meu próprio fuso
I leave everything to time, today I changed my own time zone
Gosto de chegar lá junto
I like to get there together
Fazer rir quando acaba o assunto
Make you laugh when the conversation ends
Sentir seu corpo imperfeito, assim como o meu
Feel your imperfect body, just like mine
Mesmo que 'cê jura que é tão sua
Even though you swear it's so yours
Eu agradeço o presente que alguém me deu
I thank for the gift someone gave me
E aí pretinha, fala
So, pretty girl, speak up
Se não me imagina te esperando na sala
If you can't imagine me waiting for you in the living room
Pra alguém acha incrível tudo que 'cê fala
For someone to find everything you say amazing
Sua forma me acalma de uma forma, eu adoro escuta-lá
Your way calms me in a way, I love to listen to it
Jura pra mim que depois de hoje
Promise me that after today
Nunca mais vai reclamar das juras que se faz
You will never complain about the promises made
Olhando no fundo dos meus olhos e esquecer os demais
Looking deep into my eyes and forgetting the others
Quero ver em você tamanha paz
I want to see such peace in you
Não ter vontade nem de olhar pra trás
Not even wanting to look back
Olhando nos fundos do seus olhos, não te esquecer jamais
Looking deep into your eyes, never forgetting you
Que depois de hoje
That after today
Nunca mais vai reclamar das juras que se faz
You will never complain about the promises made
Olhando no fundo dos meus olhos e esquecer os demais
Looking deep into my eyes and forgetting the others
Quero ver em você tamanha paz
I want to see such peace in you
Não ter vontade nem de olhar pra trás
Not even wanting to look back
Olhando nos fundos do seus olhos, não te esquecer jamais
Looking deep into your eyes, never forgetting you
Não te esquecer jamais
Never forgetting you
Não te esquecer não
Never forgetting you
Alô, quem é?
¿Aló, quién es?
Por que você 'tá me ligando?
¿Por qué me estás llamando?
Eu te disse pra me esquecer
Te dije que me olvidaras
O que aconteceu já é passado
Lo que pasó ya es pasado
Você para de insistir no que não vai dar certo
Deja de insistir en lo que no va a funcionar
Então faz uma coisa, me esquece
Entonces haz una cosa, olvídame
Eu, entendo que a vida nem sempre
Yo, entiendo que la vida no siempre
Caminha pro caminho que a gente
Camina por el camino que nosotros
Tinha acostumado ir, entre doses e brigas ainda 'to aqui
Estábamos acostumbrados a ir, entre tragos y peleas aún estoy aquí
Juro que também te entendo
Juro que también te entiendo
A vida tem mudado com o vento
La vida ha cambiado con el viento
Mas eu permaneço aqui, independente da vontade de partir
Pero yo permanezco aquí, independientemente de la voluntad de partir
Temos vivido a sua maneira
Hemos vivido a tu manera
E eu tentando modelar esses caracóis a semana inteira
Y yo intentando moldear estos rizos toda la semana
Fugir daqui pra mais perto de nós
Huir de aquí para estar más cerca de nosotros
Te amo de lado quando estamos a sós
Te amo de lado cuando estamos solos
Eu sinto mó dificuldade em não te exibir pro mundo
Siento mucha dificultad en no mostrarte al mundo
Não mandar mensagem, eu juro que te vejo em tudo
No enviar mensajes, juro que te veo en todo
Pouco tempo, tudo intenso, ainda é tão confuso
Poco tiempo, todo intenso, aún es tan confuso
Eu deixo tudo no tempo, hoje eu mudei meu próprio fuso
Dejo todo en el tiempo, hoy he cambiado mi propio huso horario
Gosto de chegar lá junto
Me gusta llegar allí juntos
Fazer rir quando acaba o assunto
Hacer reír cuando se acaba el tema
Sentir seu corpo imperfeito, assim como o meu
Sentir tu cuerpo imperfecto, así como el mío
Mesmo que 'cê jura que é tão sua
Incluso si juras que es tan tuyo
Eu agradeço o presente que alguém me deu
Agradezco el regalo que alguien me dio
E aí pretinha, fala
Y entonces, morena, habla
Se não me imagina te esperando na sala
Si no puedes imaginarme esperándote en la sala
Pra alguém acha incrível tudo que 'cê fala
Para alguien que encuentra increíble todo lo que dices
Sua forma me acalma de uma forma, eu adoro escuta-lá
Tu forma me calma de una manera, me encanta escucharte
Jura pra mim que depois de hoje
Júrame que después de hoy
Nunca mais vai reclamar das juras que se faz
Nunca más te quejarás de las promesas que se hacen
Olhando no fundo dos meus olhos e esquecer os demais
Mirando en el fondo de mis ojos y olvidando a los demás
Quero ver em você tamanha paz
Quiero ver en ti tanta paz
Não ter vontade nem de olhar pra trás
No tener ganas ni de mirar atrás
Olhando nos fundos do seus olhos, não te esquecer jamais
Mirando en el fondo de tus ojos, nunca te olvidaré
Que depois de hoje
Que después de hoy
Nunca mais vai reclamar das juras que se faz
Nunca más te quejarás de las promesas que se hacen
Olhando no fundo dos meus olhos e esquecer os demais
Mirando en el fondo de mis ojos y olvidando a los demás
Quero ver em você tamanha paz
Quiero ver en ti tanta paz
Não ter vontade nem de olhar pra trás
No tener ganas ni de mirar atrás
Olhando nos fundos do seus olhos, não te esquecer jamais
Mirando en el fondo de tus ojos, nunca te olvidaré
Não te esquecer jamais
Nunca te olvidaré
Não te esquecer não
No te olvidaré no
Alô, quem é?
Allo, qui est-ce?
Por que você 'tá me ligando?
Pourquoi tu m'appelles?
Eu te disse pra me esquecer
Je t'ai dit de m'oublier
O que aconteceu já é passado
Ce qui s'est passé est déjà du passé
Você para de insistir no que não vai dar certo
Arrête d'insister sur ce qui ne va pas marcher
Então faz uma coisa, me esquece
Alors fais une chose, oublie-moi
Eu, entendo que a vida nem sempre
Moi, je comprends que la vie ne va pas toujours
Caminha pro caminho que a gente
Dans la direction que nous
Tinha acostumado ir, entre doses e brigas ainda 'to aqui
Avions l'habitude d'aller, entre les doses et les disputes je suis toujours là
Juro que também te entendo
Je jure que je te comprends aussi
A vida tem mudado com o vento
La vie a changé avec le vent
Mas eu permaneço aqui, independente da vontade de partir
Mais je reste ici, indépendamment de l'envie de partir
Temos vivido a sua maneira
Nous avons vécu à ta manière
E eu tentando modelar esses caracóis a semana inteira
Et moi, essayant de modeler ces boucles toute la semaine
Fugir daqui pra mais perto de nós
Fuir d'ici pour être plus près de nous
Te amo de lado quando estamos a sós
Je t'aime de côté quand nous sommes seuls
Eu sinto mó dificuldade em não te exibir pro mundo
J'ai du mal à ne pas te montrer au monde
Não mandar mensagem, eu juro que te vejo em tudo
Ne pas envoyer de message, je jure que je te vois partout
Pouco tempo, tudo intenso, ainda é tão confuso
Peu de temps, tout est intense, c'est encore si confus
Eu deixo tudo no tempo, hoje eu mudei meu próprio fuso
Je laisse tout au temps, aujourd'hui j'ai changé mon propre fuseau horaire
Gosto de chegar lá junto
J'aime arriver là-bas ensemble
Fazer rir quando acaba o assunto
Faire rire quand le sujet se termine
Sentir seu corpo imperfeito, assim como o meu
Sentir ton corps imparfait, tout comme le mien
Mesmo que 'cê jura que é tão sua
Même si tu jures que c'est tellement le tien
Eu agradeço o presente que alguém me deu
Je remercie pour le cadeau que quelqu'un m'a donné
E aí pretinha, fala
Et alors ma petite, parle
Se não me imagina te esperando na sala
Si tu ne m'imagines pas t'attendre dans le salon
Pra alguém acha incrível tudo que 'cê fala
Pour quelqu'un qui trouve incroyable tout ce que tu dis
Sua forma me acalma de uma forma, eu adoro escuta-lá
Ta façon me calme d'une manière, j'adore l'écouter
Jura pra mim que depois de hoje
Jure-moi qu'après aujourd'hui
Nunca mais vai reclamar das juras que se faz
Tu ne te plaindras plus jamais des promesses que tu fais
Olhando no fundo dos meus olhos e esquecer os demais
En regardant au fond de mes yeux et en oubliant les autres
Quero ver em você tamanha paz
Je veux voir en toi une telle paix
Não ter vontade nem de olhar pra trás
Ne pas avoir envie de regarder en arrière
Olhando nos fundos do seus olhos, não te esquecer jamais
En regardant au fond de tes yeux, ne jamais t'oublier
Que depois de hoje
Qu'après aujourd'hui
Nunca mais vai reclamar das juras que se faz
Tu ne te plaindras plus jamais des promesses que tu fais
Olhando no fundo dos meus olhos e esquecer os demais
En regardant au fond de mes yeux et en oubliant les autres
Quero ver em você tamanha paz
Je veux voir en toi une telle paix
Não ter vontade nem de olhar pra trás
Ne pas avoir envie de regarder en arrière
Olhando nos fundos do seus olhos, não te esquecer jamais
En regardant au fond de tes yeux, ne jamais t'oublier
Não te esquecer jamais
Ne jamais t'oublier
Não te esquecer não
Ne pas t'oublier non
Alô, quem é?
Hallo, wer ist da?
Por que você 'tá me ligando?
Warum rufst du mich an?
Eu te disse pra me esquecer
Ich habe dir gesagt, mich zu vergessen
O que aconteceu já é passado
Was passiert ist, ist Vergangenheit
Você para de insistir no que não vai dar certo
Hör auf zu bestehen auf das, was nicht funktionieren wird
Então faz uma coisa, me esquece
Dann mach eine Sache, vergiss mich
Eu, entendo que a vida nem sempre
Ich verstehe, dass das Leben nicht immer
Caminha pro caminho que a gente
Den Weg geht, den wir
Tinha acostumado ir, entre doses e brigas ainda 'to aqui
Gewohnt waren zu gehen, zwischen Dosen und Streitigkeiten bin ich immer noch hier
Juro que também te entendo
Ich schwöre, ich verstehe dich auch
A vida tem mudado com o vento
Das Leben hat sich mit dem Wind verändert
Mas eu permaneço aqui, independente da vontade de partir
Aber ich bleibe hier, unabhängig vom Wunsch zu gehen
Temos vivido a sua maneira
Wir haben nach deiner Art gelebt
E eu tentando modelar esses caracóis a semana inteira
Und ich versuche, diese Locken die ganze Woche zu formen
Fugir daqui pra mais perto de nós
Von hier weglaufen, um uns näher zu kommen
Te amo de lado quando estamos a sós
Ich liebe dich von der Seite, wenn wir alleine sind
Eu sinto mó dificuldade em não te exibir pro mundo
Es fällt mir schwer, dich nicht der Welt zu zeigen
Não mandar mensagem, eu juro que te vejo em tudo
Keine Nachrichten zu senden, ich schwöre, ich sehe dich in allem
Pouco tempo, tudo intenso, ainda é tão confuso
Kurze Zeit, alles intensiv, es ist immer noch so verwirrend
Eu deixo tudo no tempo, hoje eu mudei meu próprio fuso
Ich lasse alles der Zeit, heute habe ich meine eigene Zeitzone geändert
Gosto de chegar lá junto
Ich mag es, zusammen anzukommen
Fazer rir quando acaba o assunto
Zum Lachen bringen, wenn das Thema zu Ende ist
Sentir seu corpo imperfeito, assim como o meu
Deinen unvollkommenen Körper fühlen, genau wie meinen
Mesmo que 'cê jura que é tão sua
Auch wenn du schwörst, dass es so deins ist
Eu agradeço o presente que alguém me deu
Ich danke für das Geschenk, das mir jemand gegeben hat
E aí pretinha, fala
Und dann, meine Süße, sprich
Se não me imagina te esperando na sala
Wenn du dir nicht vorstellen kannst, dass ich im Wohnzimmer auf dich warte
Pra alguém acha incrível tudo que 'cê fala
Für jemanden, der alles, was du sagst, unglaublich findet
Sua forma me acalma de uma forma, eu adoro escuta-lá
Deine Art beruhigt mich auf eine Weise, ich liebe es, dir zuzuhören
Jura pra mim que depois de hoje
Schwöre mir, dass du nach heute
Nunca mais vai reclamar das juras que se faz
Nie wieder über die Versprechen klagen wirst, die du machst
Olhando no fundo dos meus olhos e esquecer os demais
In die Tiefe meiner Augen schauen und die anderen vergessen
Quero ver em você tamanha paz
Ich möchte in dir so viel Frieden sehen
Não ter vontade nem de olhar pra trás
Keinen Wunsch haben, zurückzuschauen
Olhando nos fundos do seus olhos, não te esquecer jamais
In die Tiefe deiner Augen schauen, dich niemals vergessen
Que depois de hoje
Dass du nach heute
Nunca mais vai reclamar das juras que se faz
Nie wieder über die Versprechen klagen wirst, die du machst
Olhando no fundo dos meus olhos e esquecer os demais
In die Tiefe meiner Augen schauen und die anderen vergessen
Quero ver em você tamanha paz
Ich möchte in dir so viel Frieden sehen
Não ter vontade nem de olhar pra trás
Keinen Wunsch haben, zurückzuschauen
Olhando nos fundos do seus olhos, não te esquecer jamais
In die Tiefe deiner Augen schauen, dich niemals vergessen
Não te esquecer jamais
Dich niemals vergessen
Não te esquecer não
Dich nicht vergessen
Alô, quem é?
Pronto, chi è?
Por que você 'tá me ligando?
Perché mi stai chiamando?
Eu te disse pra me esquecer
Ti ho detto di dimenticarmi
O que aconteceu já é passado
Quello che è successo è passato
Você para de insistir no que não vai dar certo
Smettila di insistere su ciò che non funzionerà
Então faz uma coisa, me esquece
Allora fai una cosa, dimenticami
Eu, entendo que a vida nem sempre
Io, capisco che la vita non sempre
Caminha pro caminho que a gente
Va nella direzione che noi
Tinha acostumado ir, entre doses e brigas ainda 'to aqui
Eravamo abituati a prendere, tra dosi e litigi sono ancora qui
Juro que também te entendo
Giuro che ti capisco anche
A vida tem mudado com o vento
La vita è cambiata con il vento
Mas eu permaneço aqui, independente da vontade de partir
Ma io rimango qui, indipendentemente dalla volontà di partire
Temos vivido a sua maneira
Abbiamo vissuto a modo tuo
E eu tentando modelar esses caracóis a semana inteira
E io cercando di modellare questi riccioli tutta la settimana
Fugir daqui pra mais perto de nós
Fuggire da qui per avvicinarci di più
Te amo de lado quando estamos a sós
Ti amo da un lato quando siamo da soli
Eu sinto mó dificuldade em não te exibir pro mundo
Ho tanta difficoltà a non mostrarti al mondo
Não mandar mensagem, eu juro que te vejo em tudo
Non inviare messaggi, giuro che ti vedo in tutto
Pouco tempo, tudo intenso, ainda é tão confuso
Poco tempo, tutto intenso, è ancora così confuso
Eu deixo tudo no tempo, hoje eu mudei meu próprio fuso
Lascio tutto al tempo, oggi ho cambiato il mio fuso orario
Gosto de chegar lá junto
Mi piace arrivare lì insieme
Fazer rir quando acaba o assunto
Far ridere quando finisce il discorso
Sentir seu corpo imperfeito, assim como o meu
Sentire il tuo corpo imperfetto, proprio come il mio
Mesmo que 'cê jura que é tão sua
Anche se giuri che è così tuo
Eu agradeço o presente que alguém me deu
Ringrazio per il regalo che qualcuno mi ha dato
E aí pretinha, fala
E allora piccola, parla
Se não me imagina te esperando na sala
Se non riesci a immaginarmi ad aspettarti in sala
Pra alguém acha incrível tudo que 'cê fala
Per qualcuno trova incredibile tutto quello che dici
Sua forma me acalma de uma forma, eu adoro escuta-lá
Il tuo modo mi calma in un modo, adoro ascoltarlo
Jura pra mim que depois de hoje
Giura a me che dopo oggi
Nunca mais vai reclamar das juras que se faz
Non si lamenterà mai più delle promesse che si fanno
Olhando no fundo dos meus olhos e esquecer os demais
Guardando nel profondo dei miei occhi e dimenticando gli altri
Quero ver em você tamanha paz
Voglio vedere in te tanta pace
Não ter vontade nem de olhar pra trás
Non avere nemmeno la voglia di guardare indietro
Olhando nos fundos do seus olhos, não te esquecer jamais
Guardando nel profondo dei tuoi occhi, non ti dimenticherò mai
Que depois de hoje
Che dopo oggi
Nunca mais vai reclamar das juras que se faz
Non si lamenterà mai più delle promesse che si fanno
Olhando no fundo dos meus olhos e esquecer os demais
Guardando nel profondo dei miei occhi e dimenticando gli altri
Quero ver em você tamanha paz
Voglio vedere in te tanta pace
Não ter vontade nem de olhar pra trás
Non avere nemmeno la voglia di guardare indietro
Olhando nos fundos do seus olhos, não te esquecer jamais
Guardando nel profondo dei tuoi occhi, non ti dimenticherò mai
Não te esquecer jamais
Non ti dimenticherò mai
Não te esquecer não
Non ti dimenticherò no

Trivia about the song Fuso by Chris MC

When was the song “Fuso” released by Chris MC?
The song Fuso was released in 2020, on the album “Fútil”.
Who composed the song “Fuso” by Chris MC?
The song “Fuso” by Chris MC was composed by Victor Silva De Lima.

Most popular songs of Chris MC

Other artists of Hip Hop/Rap