Fútil

Victor Silva de Lima, Lucas Malak, Lennon dos Santos Barbosa Frassetti

Lyrics Translation

Ei, sei que nem sempre é a melhor hora pra te ligar
Vê se fica, eu vou sem brigar
Meus pensamentos têm o costume de te alcançar
Te procurar, 'cê ainda é meu lar
'Cê se sujeita a tanta coisa que 'cê nem precisa
Lembro de acordar, te ver dormindo só com a minha camisa
Ainda perde tempo com esses caras que 'cê nem precisa
Sempre quando perguntam de nós, te sinto indecisa
Confesso que me dói saber
Se o tempo é otimizado entre martirizar e tentar esconder
O que isso tudo é pra você?
São milhões de olhares, lugares só pra te remeter

Que eu ainda te vejo em tudo
Mesmo depois de um tempo distante, meu corpo ainda chama você
'Cê faz parte do meu mundo
Meu tudo em questão de instantes, são só coisas que eu queria dizer
Que eu ainda te vejo em tudo
Mesmo depois do tempo distante, meu corpo ainda chama você
'Cê faz parte do meu mundo
Meu tudo em questão de instantes, são só coisas que eu queria te dizer, hmm

E eu 'to em outro lugar pensando em você
E olha que eu só vim pra cá pra tentar esquecer
Eu lembro de tudo, quando anoitece
Hoje eu tenho de tudo e ninguém me aquece
Uh, 'tava pra te dar o mundo
Foto de plano de fundo, lembro de cada segundo
Uh, mesmo de longe 'tava junto
O que não faltava era assunto, mas nosso barco afundou

Yeah, e olha que não dava pé, hoje o que não falta é fé
'To de carro, mas também já tive a pé, não é mais até o fim, ahn, enfim
Até a próxima, nem tenta se aproximar
Quem dera não fosse mais que uma carta, L7 assinado
'Tava pra te dar o mundo
Foto de plano de fundo, lembro de cada segundo
Uh, mesmo de longe 'tava junto
O que não faltava era assunto, mas nosso barco afundou

Mesmo depois de um tempo distante, meu corpo ainda chama você
'Cê faz parte do meu mundo
Meu tudo em questão de instantes, são só coisas que eu queria dizer
Que eu ainda te vejo em tudo
Mesmo depois do tempo distante, meu corpo ainda chama você
'Cê faz parte do meu mundo
Meu tudo em questão de instantes, são só coisas que eu queria te dizer, hmm

Ei, sei que nem sempre é a melhor hora pra te ligar
Hey, I know it's not always the best time to call you
Vê se fica, eu vou sem brigar
See if you stay, I'll go without fighting
Meus pensamentos têm o costume de te alcançar
My thoughts have a habit of reaching you
Te procurar, 'cê ainda é meu lar
Looking for you, you're still my home
'Cê se sujeita a tanta coisa que 'cê nem precisa
You subject yourself to so many things you don't need
Lembro de acordar, te ver dormindo só com a minha camisa
I remember waking up, seeing you sleeping only in my shirt
Ainda perde tempo com esses caras que 'cê nem precisa
You still waste time with these guys you don't need
Sempre quando perguntam de nós, te sinto indecisa
Whenever they ask about us, I feel you're indecisive
Confesso que me dói saber
I confess it hurts me to know
Se o tempo é otimizado entre martirizar e tentar esconder
If time is optimized between tormenting and trying to hide
O que isso tudo é pra você?
What is all this to you?
São milhões de olhares, lugares só pra te remeter
Millions of looks, places just to remind you
Que eu ainda te vejo em tudo
That I still see you in everything
Mesmo depois de um tempo distante, meu corpo ainda chama você
Even after a long time apart, my body still calls for you
'Cê faz parte do meu mundo
You're part of my world
Meu tudo em questão de instantes, são só coisas que eu queria dizer
My everything in a matter of moments, these are just things I wanted to say
Que eu ainda te vejo em tudo
That I still see you in everything
Mesmo depois do tempo distante, meu corpo ainda chama você
Even after the time apart, my body still calls for you
'Cê faz parte do meu mundo
You're part of my world
Meu tudo em questão de instantes, são só coisas que eu queria te dizer, hmm
My everything in a matter of moments, these are just things I wanted to tell you, hmm
E eu 'to em outro lugar pensando em você
And I'm in another place thinking about you
E olha que eu só vim pra cá pra tentar esquecer
And look, I only came here to try to forget
Eu lembro de tudo, quando anoitece
I remember everything, when night falls
Hoje eu tenho de tudo e ninguém me aquece
Today I have everything and no one warms me
Uh, 'tava pra te dar o mundo
Uh, I was about to give you the world
Foto de plano de fundo, lembro de cada segundo
Picture as a background, I remember every second
Uh, mesmo de longe 'tava junto
Uh, even from afar I was with you
O que não faltava era assunto, mas nosso barco afundou
There was no shortage of topics, but our boat sank
Yeah, e olha que não dava pé, hoje o que não falta é fé
Yeah, and look, it was not shallow, today what is not lacking is faith
'To de carro, mas também já tive a pé, não é mais até o fim, ahn, enfim
I'm in a car, but I've also been on foot, it's not until the end, ah, anyway
Até a próxima, nem tenta se aproximar
Until next time, don't even try to get close
Quem dera não fosse mais que uma carta, L7 assinado
I wish it was more than a letter, L7 signed
'Tava pra te dar o mundo
I was about to give you the world
Foto de plano de fundo, lembro de cada segundo
Picture as a background, I remember every second
Uh, mesmo de longe 'tava junto
Uh, even from afar I was with you
O que não faltava era assunto, mas nosso barco afundou
There was no shortage of topics, but our boat sank
Mesmo depois de um tempo distante, meu corpo ainda chama você
Even after a long time apart, my body still calls for you
'Cê faz parte do meu mundo
You're part of my world
Meu tudo em questão de instantes, são só coisas que eu queria dizer
My everything in a matter of moments, these are just things I wanted to say
Que eu ainda te vejo em tudo
That I still see you in everything
Mesmo depois do tempo distante, meu corpo ainda chama você
Even after the time apart, my body still calls for you
'Cê faz parte do meu mundo
You're part of my world
Meu tudo em questão de instantes, são só coisas que eu queria te dizer, hmm
My everything in a matter of moments, these are just things I wanted to tell you, hmm
Ei, sei que nem sempre é a melhor hora pra te ligar
Ei, sé que no siempre es el mejor momento para llamarte
Vê se fica, eu vou sem brigar
Ve si te quedas, me voy sin pelear
Meus pensamentos têm o costume de te alcançar
Mis pensamientos tienen la costumbre de alcanzarte
Te procurar, 'cê ainda é meu lar
Buscarte, todavía eres mi hogar
'Cê se sujeita a tanta coisa que 'cê nem precisa
Te sometes a tantas cosas que ni siquiera necesitas
Lembro de acordar, te ver dormindo só com a minha camisa
Recuerdo despertar, verte durmiendo solo con mi camisa
Ainda perde tempo com esses caras que 'cê nem precisa
Aún pierdes tiempo con esos chicos que ni siquiera necesitas
Sempre quando perguntam de nós, te sinto indecisa
Siempre cuando preguntan sobre nosotros, te siento indecisa
Confesso que me dói saber
Confieso que me duele saber
Se o tempo é otimizado entre martirizar e tentar esconder
Si el tiempo se optimiza entre martirizar y tratar de esconder
O que isso tudo é pra você?
¿Qué es todo esto para ti?
São milhões de olhares, lugares só pra te remeter
Son millones de miradas, lugares solo para recordarte
Que eu ainda te vejo em tudo
Que todavía te veo en todo
Mesmo depois de um tempo distante, meu corpo ainda chama você
Incluso después de un tiempo lejos, mi cuerpo todavía te llama
'Cê faz parte do meu mundo
Eres parte de mi mundo
Meu tudo em questão de instantes, são só coisas que eu queria dizer
Mi todo en cuestión de instantes, son solo cosas que quería decirte
Que eu ainda te vejo em tudo
Que todavía te veo en todo
Mesmo depois do tempo distante, meu corpo ainda chama você
Incluso después del tiempo lejos, mi cuerpo todavía te llama
'Cê faz parte do meu mundo
Eres parte de mi mundo
Meu tudo em questão de instantes, são só coisas que eu queria te dizer, hmm
Mi todo en cuestión de instantes, son solo cosas que quería decirte, hmm
E eu 'to em outro lugar pensando em você
Y estoy en otro lugar pensando en ti
E olha que eu só vim pra cá pra tentar esquecer
Y mira que solo vine aquí para tratar de olvidar
Eu lembro de tudo, quando anoitece
Recuerdo todo, cuando anochece
Hoje eu tenho de tudo e ninguém me aquece
Hoy tengo de todo y nadie me calienta
Uh, 'tava pra te dar o mundo
Uh, estaba por darte el mundo
Foto de plano de fundo, lembro de cada segundo
Foto de fondo, recuerdo cada segundo
Uh, mesmo de longe 'tava junto
Uh, incluso desde lejos estaba contigo
O que não faltava era assunto, mas nosso barco afundou
No faltaba de qué hablar, pero nuestro barco se hundió
Yeah, e olha que não dava pé, hoje o que não falta é fé
Sí, y mira que no daba pie, hoy lo que no falta es fe
'To de carro, mas também já tive a pé, não é mais até o fim, ahn, enfim
Estoy en coche, pero también he estado a pie, ya no es hasta el final, ahn, en fin
Até a próxima, nem tenta se aproximar
Hasta la próxima, ni intentes acercarte
Quem dera não fosse mais que uma carta, L7 assinado
Ojalá no fuera más que una carta, L7 firmado
'Tava pra te dar o mundo
Estaba por darte el mundo
Foto de plano de fundo, lembro de cada segundo
Foto de fondo, recuerdo cada segundo
Uh, mesmo de longe 'tava junto
Uh, incluso desde lejos estaba contigo
O que não faltava era assunto, mas nosso barco afundou
No faltaba de qué hablar, pero nuestro barco se hundió
Mesmo depois de um tempo distante, meu corpo ainda chama você
Incluso después de un tiempo lejos, mi cuerpo todavía te llama
'Cê faz parte do meu mundo
Eres parte de mi mundo
Meu tudo em questão de instantes, são só coisas que eu queria dizer
Mi todo en cuestión de instantes, son solo cosas que quería decirte
Que eu ainda te vejo em tudo
Que todavía te veo en todo
Mesmo depois do tempo distante, meu corpo ainda chama você
Incluso después del tiempo lejos, mi cuerpo todavía te llama
'Cê faz parte do meu mundo
Eres parte de mi mundo
Meu tudo em questão de instantes, são só coisas que eu queria te dizer, hmm
Mi todo en cuestión de instantes, son solo cosas que quería decirte, hmm
Ei, sei que nem sempre é a melhor hora pra te ligar
Eh, je sais que ce n'est pas toujours le meilleur moment pour t'appeler
Vê se fica, eu vou sem brigar
Regarde si tu restes, je pars sans me battre
Meus pensamentos têm o costume de te alcançar
Mes pensées ont l'habitude de t'atteindre
Te procurar, 'cê ainda é meu lar
Te chercher, tu es toujours ma maison
'Cê se sujeita a tanta coisa que 'cê nem precisa
Tu te soumets à tant de choses dont tu n'as pas besoin
Lembro de acordar, te ver dormindo só com a minha camisa
Je me souviens de me réveiller, de te voir dormir seulement avec ma chemise
Ainda perde tempo com esses caras que 'cê nem precisa
Tu perds encore du temps avec ces gars dont tu n'as pas besoin
Sempre quando perguntam de nós, te sinto indecisa
Toujours quand ils nous demandent, je te sens indécise
Confesso que me dói saber
J'avoue que ça me fait mal de savoir
Se o tempo é otimizado entre martirizar e tentar esconder
Si le temps est optimisé entre se torturer et essayer de cacher
O que isso tudo é pra você?
Qu'est-ce que tout cela signifie pour toi ?
São milhões de olhares, lugares só pra te remeter
Il y a des millions de regards, des lieux juste pour te rappeler
Que eu ainda te vejo em tudo
Que je te vois encore en tout
Mesmo depois de um tempo distante, meu corpo ainda chama você
Même après un certain temps à distance, mon corps t'appelle encore
'Cê faz parte do meu mundo
Tu fais partie de mon monde
Meu tudo em questão de instantes, são só coisas que eu queria dizer
Mon tout en un instant, ce sont juste des choses que je voulais te dire
Que eu ainda te vejo em tudo
Que je te vois encore en tout
Mesmo depois do tempo distante, meu corpo ainda chama você
Même après un certain temps à distance, mon corps t'appelle encore
'Cê faz parte do meu mundo
Tu fais partie de mon monde
Meu tudo em questão de instantes, são só coisas que eu queria te dizer, hmm
Mon tout en un instant, ce sont juste des choses que je voulais te dire, hmm
E eu 'to em outro lugar pensando em você
Et je suis ailleurs en pensant à toi
E olha que eu só vim pra cá pra tentar esquecer
Et regarde, je suis juste venu ici pour essayer d'oublier
Eu lembro de tudo, quando anoitece
Je me souviens de tout, quand la nuit tombe
Hoje eu tenho de tudo e ninguém me aquece
Aujourd'hui, j'ai tout et personne ne me réchauffe
Uh, 'tava pra te dar o mundo
Uh, j'étais sur le point de te donner le monde
Foto de plano de fundo, lembro de cada segundo
Photo de fond d'écran, je me souviens de chaque seconde
Uh, mesmo de longe 'tava junto
Uh, même de loin j'étais avec toi
O que não faltava era assunto, mas nosso barco afundou
Il ne manquait pas de sujet de conversation, mais notre bateau a coulé
Yeah, e olha que não dava pé, hoje o que não falta é fé
Ouais, et regarde, ça ne marchait pas, aujourd'hui ce qui ne manque pas c'est la foi
'To de carro, mas também já tive a pé, não é mais até o fim, ahn, enfim
Je suis en voiture, mais j'ai aussi été à pied, ce n'est plus jusqu'à la fin, ahn, enfin
Até a próxima, nem tenta se aproximar
Jusqu'à la prochaine fois, n'essaie même pas de t'approcher
Quem dera não fosse mais que uma carta, L7 assinado
Si seulement ce n'était pas plus qu'une lettre, L7 signé
'Tava pra te dar o mundo
J'étais sur le point de te donner le monde
Foto de plano de fundo, lembro de cada segundo
Photo de fond d'écran, je me souviens de chaque seconde
Uh, mesmo de longe 'tava junto
Uh, même de loin j'étais avec toi
O que não faltava era assunto, mas nosso barco afundou
Il ne manquait pas de sujet de conversation, mais notre bateau a coulé
Mesmo depois de um tempo distante, meu corpo ainda chama você
Même après un certain temps à distance, mon corps t'appelle encore
'Cê faz parte do meu mundo
Tu fais partie de mon monde
Meu tudo em questão de instantes, são só coisas que eu queria dizer
Mon tout en un instant, ce sont juste des choses que je voulais te dire
Que eu ainda te vejo em tudo
Que je te vois encore en tout
Mesmo depois do tempo distante, meu corpo ainda chama você
Même après un certain temps à distance, mon corps t'appelle encore
'Cê faz parte do meu mundo
Tu fais partie de mon monde
Meu tudo em questão de instantes, são só coisas que eu queria te dizer, hmm
Mon tout en un instant, ce sont juste des choses que je voulais te dire, hmm
Ei, sei que nem sempre é a melhor hora pra te ligar
Hey, ich weiß, es ist nicht immer die beste Zeit, dich anzurufen
Vê se fica, eu vou sem brigar
Bleib doch, ich gehe ohne Streit
Meus pensamentos têm o costume de te alcançar
Meine Gedanken haben die Gewohnheit, dich zu erreichen
Te procurar, 'cê ainda é meu lar
Dich zu suchen, du bist immer noch mein Zuhause
'Cê se sujeita a tanta coisa que 'cê nem precisa
Du unterwirfst dich so vielen Dingen, die du gar nicht brauchst
Lembro de acordar, te ver dormindo só com a minha camisa
Ich erinnere mich daran, aufzuwachen und dich nur in meinem Hemd schlafen zu sehen
Ainda perde tempo com esses caras que 'cê nem precisa
Du verschwendest immer noch Zeit mit diesen Kerlen, die du gar nicht brauchst
Sempre quando perguntam de nós, te sinto indecisa
Immer wenn sie uns fragen, scheinst du unentschlossen
Confesso que me dói saber
Ich gebe zu, es tut weh zu wissen
Se o tempo é otimizado entre martirizar e tentar esconder
Ob die Zeit zwischen Qual und Verstecken optimiert ist
O que isso tudo é pra você?
Was bedeutet das alles für dich?
São milhões de olhares, lugares só pra te remeter
Millionen von Blicken, Orte nur um dich zu erinnern
Que eu ainda te vejo em tudo
Dass ich dich immer noch in allem sehe
Mesmo depois de um tempo distante, meu corpo ainda chama você
Auch nach einer langen Zeit, mein Körper ruft immer noch nach dir
'Cê faz parte do meu mundo
Du bist ein Teil meiner Welt
Meu tudo em questão de instantes, são só coisas que eu queria dizer
Mein Alles in Sekundenschnelle, das sind nur Dinge, die ich dir sagen wollte
Que eu ainda te vejo em tudo
Dass ich dich immer noch in allem sehe
Mesmo depois do tempo distante, meu corpo ainda chama você
Auch nach einer langen Zeit, mein Körper ruft immer noch nach dir
'Cê faz parte do meu mundo
Du bist ein Teil meiner Welt
Meu tudo em questão de instantes, são só coisas que eu queria te dizer, hmm
Mein Alles in Sekundenschnelle, das sind nur Dinge, die ich dir sagen wollte, hmm
E eu 'to em outro lugar pensando em você
Und ich bin an einem anderen Ort und denke an dich
E olha que eu só vim pra cá pra tentar esquecer
Und schau, ich bin nur hierher gekommen, um zu versuchen zu vergessen
Eu lembro de tudo, quando anoitece
Ich erinnere mich an alles, wenn es Nacht wird
Hoje eu tenho de tudo e ninguém me aquece
Heute habe ich alles und niemand wärmt mich
Uh, 'tava pra te dar o mundo
Uh, ich wollte dir die Welt geben
Foto de plano de fundo, lembro de cada segundo
Foto als Hintergrundbild, ich erinnere mich an jede Sekunde
Uh, mesmo de longe 'tava junto
Uh, auch aus der Ferne war ich bei dir
O que não faltava era assunto, mas nosso barco afundou
Es gab immer genug Gesprächsstoff, aber unser Boot ist gesunken
Yeah, e olha que não dava pé, hoje o que não falta é fé
Ja, und schau, es war zu tief, heute fehlt es nicht an Glauben
'To de carro, mas também já tive a pé, não é mais até o fim, ahn, enfim
Ich fahre Auto, aber ich war auch schon zu Fuß, es ist nicht mehr bis zum Ende, ahn, schließlich
Até a próxima, nem tenta se aproximar
Bis zum nächsten Mal, versuche nicht dich zu nähern
Quem dera não fosse mais que uma carta, L7 assinado
Wäre schön, wenn es mehr als nur einen Brief gäbe, L7 signiert
'Tava pra te dar o mundo
Ich wollte dir die Welt geben
Foto de plano de fundo, lembro de cada segundo
Foto als Hintergrundbild, ich erinnere mich an jede Sekunde
Uh, mesmo de longe 'tava junto
Uh, auch aus der Ferne war ich bei dir
O que não faltava era assunto, mas nosso barco afundou
Es gab immer genug Gesprächsstoff, aber unser Boot ist gesunken
Mesmo depois de um tempo distante, meu corpo ainda chama você
Auch nach einer langen Zeit, mein Körper ruft immer noch nach dir
'Cê faz parte do meu mundo
Du bist ein Teil meiner Welt
Meu tudo em questão de instantes, são só coisas que eu queria dizer
Mein Alles in Sekundenschnelle, das sind nur Dinge, die ich dir sagen wollte
Que eu ainda te vejo em tudo
Dass ich dich immer noch in allem sehe
Mesmo depois do tempo distante, meu corpo ainda chama você
Auch nach einer langen Zeit, mein Körper ruft immer noch nach dir
'Cê faz parte do meu mundo
Du bist ein Teil meiner Welt
Meu tudo em questão de instantes, são só coisas que eu queria te dizer, hmm
Mein Alles in Sekundenschnelle, das sind nur Dinge, die ich dir sagen wollte, hmm
Ei, sei que nem sempre é a melhor hora pra te ligar
Ehi, so che non è sempre il momento migliore per chiamarti
Vê se fica, eu vou sem brigar
Vedi se resti, io vado senza litigare
Meus pensamentos têm o costume de te alcançar
I miei pensieri hanno l'abitudine di raggiungerti
Te procurar, 'cê ainda é meu lar
Ti cerco, tu sei ancora la mia casa
'Cê se sujeita a tanta coisa que 'cê nem precisa
Ti sottometti a tante cose che non hai bisogno
Lembro de acordar, te ver dormindo só com a minha camisa
Ricordo di svegliarmi, vederti dormire solo con la mia camicia
Ainda perde tempo com esses caras que 'cê nem precisa
Ancora perdi tempo con questi ragazzi di cui non hai bisogno
Sempre quando perguntam de nós, te sinto indecisa
Sempre quando chiedono di noi, ti sento indecisa
Confesso que me dói saber
Confesso che mi fa male sapere
Se o tempo é otimizado entre martirizar e tentar esconder
Se il tempo è ottimizzato tra martirizzare e cercare di nascondere
O que isso tudo é pra você?
Cosa significa tutto questo per te?
São milhões de olhares, lugares só pra te remeter
Sono milioni di sguardi, luoghi solo per rimandarti a me
Que eu ainda te vejo em tudo
Che io ti vedo ancora in tutto
Mesmo depois de um tempo distante, meu corpo ainda chama você
Anche dopo un periodo lontano, il mio corpo ti chiama ancora
'Cê faz parte do meu mundo
Fai parte del mio mondo
Meu tudo em questão de instantes, são só coisas que eu queria dizer
Il mio tutto in un istante, sono solo cose che volevo dirti
Que eu ainda te vejo em tudo
Che io ti vedo ancora in tutto
Mesmo depois do tempo distante, meu corpo ainda chama você
Anche dopo il tempo lontano, il mio corpo ti chiama ancora
'Cê faz parte do meu mundo
Fai parte del mio mondo
Meu tudo em questão de instantes, são só coisas que eu queria te dizer, hmm
Il mio tutto in un istante, sono solo cose che volevo dirti, hmm
E eu 'to em outro lugar pensando em você
E io sono in un altro posto pensando a te
E olha que eu só vim pra cá pra tentar esquecer
E guarda che sono venuto qui solo per cercare di dimenticare
Eu lembro de tudo, quando anoitece
Ricordo tutto, quando cala la notte
Hoje eu tenho de tudo e ninguém me aquece
Oggi ho tutto e nessuno mi riscalda
Uh, 'tava pra te dar o mundo
Uh, stavo per darti il mondo
Foto de plano de fundo, lembro de cada segundo
Foto di sfondo, ricordo ogni secondo
Uh, mesmo de longe 'tava junto
Uh, anche da lontano eravamo insieme
O que não faltava era assunto, mas nosso barco afundou
Non mancava mai di cosa parlare, ma la nostra barca è affondata
Yeah, e olha que não dava pé, hoje o que não falta é fé
Yeah, e guarda che non era profondo, oggi quello che non manca è la fede
'To de carro, mas também já tive a pé, não é mais até o fim, ahn, enfim
Sono in macchina, ma anche a piedi, non è più fino alla fine, ahn, infine
Até a próxima, nem tenta se aproximar
Alla prossima, nemmeno provare ad avvicinarti
Quem dera não fosse mais que uma carta, L7 assinado
Magari non fosse più di una lettera, L7 firmato
'Tava pra te dar o mundo
Stavo per darti il mondo
Foto de plano de fundo, lembro de cada segundo
Foto di sfondo, ricordo ogni secondo
Uh, mesmo de longe 'tava junto
Uh, anche da lontano eravamo insieme
O que não faltava era assunto, mas nosso barco afundou
Non mancava mai di cosa parlare, ma la nostra barca è affondata
Mesmo depois de um tempo distante, meu corpo ainda chama você
Anche dopo un periodo lontano, il mio corpo ti chiama ancora
'Cê faz parte do meu mundo
Fai parte del mio mondo
Meu tudo em questão de instantes, são só coisas que eu queria dizer
Il mio tutto in un istante, sono solo cose che volevo dirti
Que eu ainda te vejo em tudo
Che io ti vedo ancora in tutto
Mesmo depois do tempo distante, meu corpo ainda chama você
Anche dopo il tempo lontano, il mio corpo ti chiama ancora
'Cê faz parte do meu mundo
Fai parte del mio mondo
Meu tudo em questão de instantes, são só coisas que eu queria te dizer, hmm
Il mio tutto in un istante, sono solo cose che volevo dirti, hmm

Trivia about the song Fútil by Chris MC

When was the song “Fútil” released by Chris MC?
The song Fútil was released in 2020, on the album “Fútil”.
Who composed the song “Fútil” by Chris MC?
The song “Fútil” by Chris MC was composed by Victor Silva de Lima, Lucas Malak, Lennon dos Santos Barbosa Frassetti.

Most popular songs of Chris MC

Other artists of Hip Hop/Rap