Ne sourie pas si je rougis
Et que mes mains tremblent un peu
Ça fait longtemps que je me dis
Que ça fait longtemps nous deux
Tu pourrais me dire non
Dans ce cas là tan pis
Mais tu porterais mon nom
Si jamais tu dis oui
Ce soir je m'incline
Sous la lune qui dessine
Un beau sourire
Pour ta ballerine, ballerine
Pas de plan sur la comète
Pas de plan de table
On est si nombreux sur la planète
Mais y'a que nous deux sur le sable
Avec moi vers demain
Je voudrais que tu viennes
Et si je te prends la main
C'est pour demander la tienne
Ce soir je m'incline
Sous la lune qui dessine
Un beau sourire
Pour ta ballerine, ma ballerine
Ce serait un dimanche
Tu serais ballerine
Dans ta jolie robe blanche
J'imagine, j'imagine
J'allumerai une par une
Comme des bougies les étoiles
On danserait sous la lune
Tous les deux pieds nus dans le sable
Je l'ai rêvé cette danse
Nous deux tournant dans la nuit
Ça fait longtemps que j'y pense
Mais la première fois que je te le dis ouais
Ne sourie pas si je rougis
Don't smile if I blush
Et que mes mains tremblent un peu
And my hands tremble a bit
Ça fait longtemps que je me dis
I've been telling myself for a long time
Que ça fait longtemps nous deux
That it's been a long time, us two
Tu pourrais me dire non
You could tell me no
Dans ce cas là tan pis
In that case, too bad
Mais tu porterais mon nom
But you would carry my name
Si jamais tu dis oui
If ever you say yes
Ce soir je m'incline
Tonight I bow
Sous la lune qui dessine
Under the moon that draws
Un beau sourire
A beautiful smile
Pour ta ballerine, ballerine
For your ballerina, ballerina
Pas de plan sur la comète
No plan on the comet
Pas de plan de table
No seating plan
On est si nombreux sur la planète
There are so many of us on the planet
Mais y'a que nous deux sur le sable
But it's only us two on the sand
Avec moi vers demain
With me towards tomorrow
Je voudrais que tu viennes
I would like you to come
Et si je te prends la main
And if I take your hand
C'est pour demander la tienne
It's to ask for yours
Ce soir je m'incline
Tonight I bow
Sous la lune qui dessine
Under the moon that draws
Un beau sourire
A beautiful smile
Pour ta ballerine, ma ballerine
For your ballerina, my ballerina
Ce serait un dimanche
It would be a Sunday
Tu serais ballerine
You would be a ballerina
Dans ta jolie robe blanche
In your pretty white dress
J'imagine, j'imagine
I imagine, I imagine
J'allumerai une par une
I would light one by one
Comme des bougies les étoiles
Like candles the stars
On danserait sous la lune
We would dance under the moon
Tous les deux pieds nus dans le sable
Both of us barefoot in the sand
Je l'ai rêvé cette danse
I've dreamed of this dance
Nous deux tournant dans la nuit
Us two spinning in the night
Ça fait longtemps que j'y pense
I've been thinking about it for a long time
Mais la première fois que je te le dis ouais
But the first time I tell you yeah
Ne sourie pas si je rougis
Não sorria se eu corar
Et que mes mains tremblent un peu
E se minhas mãos tremerem um pouco
Ça fait longtemps que je me dis
Faz muito tempo que eu digo
Que ça fait longtemps nous deux
Que faz muito tempo nós dois
Tu pourrais me dire non
Você poderia me dizer não
Dans ce cas là tan pis
Nesse caso, tudo bem
Mais tu porterais mon nom
Mas você levaria meu nome
Si jamais tu dis oui
Se você disser sim
Ce soir je m'incline
Esta noite eu me curvo
Sous la lune qui dessine
Sob a lua que desenha
Un beau sourire
Um belo sorriso
Pour ta ballerine, ballerine
Para a sua bailarina, bailarina
Pas de plan sur la comète
Não há plano sobre o cometa
Pas de plan de table
Não há plano de mesa
On est si nombreux sur la planète
Somos tantos no planeta
Mais y'a que nous deux sur le sable
Mas só nós dois na areia
Avec moi vers demain
Comigo para o amanhã
Je voudrais que tu viennes
Eu gostaria que você viesse
Et si je te prends la main
E se eu pegar sua mão
C'est pour demander la tienne
É para pedir a sua
Ce soir je m'incline
Esta noite eu me curvo
Sous la lune qui dessine
Sob a lua que desenha
Un beau sourire
Um belo sorriso
Pour ta ballerine, ma ballerine
Para a sua bailarina, minha bailarina
Ce serait un dimanche
Seria num domingo
Tu serais ballerine
Você seria uma bailarina
Dans ta jolie robe blanche
Em seu lindo vestido branco
J'imagine, j'imagine
Eu imagino, eu imagino
J'allumerai une par une
Eu acenderia uma por uma
Comme des bougies les étoiles
Como velas as estrelas
On danserait sous la lune
Nós dançaríamos sob a lua
Tous les deux pieds nus dans le sable
Os dois pés descalços na areia
Je l'ai rêvé cette danse
Eu sonhei com essa dança
Nous deux tournant dans la nuit
Nós dois girando na noite
Ça fait longtemps que j'y pense
Faz muito tempo que penso nisso
Mais la première fois que je te le dis ouais
Mas é a primeira vez que eu te digo sim.
Ne sourie pas si je rougis
No sonrías si me sonrojo
Et que mes mains tremblent un peu
Y que mis manos tiemblan un poco
Ça fait longtemps que je me dis
Hace mucho tiempo que me digo
Que ça fait longtemps nous deux
Que hace mucho tiempo nosotros dos
Tu pourrais me dire non
Podrías decirme que no
Dans ce cas là tan pis
En ese caso, qué lástima
Mais tu porterais mon nom
Pero llevarías mi nombre
Si jamais tu dis oui
Si alguna vez dices que sí
Ce soir je m'incline
Esta noche me inclino
Sous la lune qui dessine
Bajo la luna que dibuja
Un beau sourire
Una hermosa sonrisa
Pour ta ballerine, ballerine
Para tu bailarina, bailarina
Pas de plan sur la comète
No hay plan sobre el cometa
Pas de plan de table
No hay plan de mesa
On est si nombreux sur la planète
Somos tantos en el planeta
Mais y'a que nous deux sur le sable
Pero solo nosotros dos en la arena
Avec moi vers demain
Conmigo hacia el mañana
Je voudrais que tu viennes
Quisiera que vinieras
Et si je te prends la main
Y si te tomo la mano
C'est pour demander la tienne
Es para pedir la tuya
Ce soir je m'incline
Esta noche me inclino
Sous la lune qui dessine
Bajo la luna que dibuja
Un beau sourire
Una hermosa sonrisa
Pour ta ballerine, ma ballerine
Para tu bailarina, mi bailarina
Ce serait un dimanche
Sería un domingo
Tu serais ballerine
Serías bailarina
Dans ta jolie robe blanche
En tu bonito vestido blanco
J'imagine, j'imagine
Imagino, imagino
J'allumerai une par une
Encendería una por una
Comme des bougies les étoiles
Como velas las estrellas
On danserait sous la lune
Bailaríamos bajo la luna
Tous les deux pieds nus dans le sable
Los dos descalzos en la arena
Je l'ai rêvé cette danse
Soñé con este baile
Nous deux tournant dans la nuit
Nosotros dos girando en la noche
Ça fait longtemps que j'y pense
Hace mucho tiempo que lo pienso
Mais la première fois que je te le dis ouais
Pero es la primera vez que te lo digo sí
Ne sourie pas si je rougis
Lächle nicht, wenn ich erröte
Et que mes mains tremblent un peu
Und meine Hände ein wenig zittern
Ça fait longtemps que je me dis
Ich sage mir schon lange
Que ça fait longtemps nous deux
Dass wir schon lange zusammen sind
Tu pourrais me dire non
Du könntest mir Nein sagen
Dans ce cas là tan pis
In diesem Fall, dann eben
Mais tu porterais mon nom
Aber du würdest meinen Namen tragen
Si jamais tu dis oui
Wenn du jemals Ja sagst
Ce soir je m'incline
Heute Abend verneige ich mich
Sous la lune qui dessine
Unter dem Mond, der zeichnet
Un beau sourire
Ein schönes Lächeln
Pour ta ballerine, ballerine
Für deine Ballerina, Ballerina
Pas de plan sur la comète
Kein Plan für den Kometen
Pas de plan de table
Kein Sitzplan
On est si nombreux sur la planète
Wir sind so viele auf dem Planeten
Mais y'a que nous deux sur le sable
Aber nur wir zwei sind im Sand
Avec moi vers demain
Mit mir in die Zukunft
Je voudrais que tu viennes
Ich möchte, dass du kommst
Et si je te prends la main
Und wenn ich deine Hand nehme
C'est pour demander la tienne
Ist es, um nach deiner zu fragen
Ce soir je m'incline
Heute Abend verneige ich mich
Sous la lune qui dessine
Unter dem Mond, der zeichnet
Un beau sourire
Ein schönes Lächeln
Pour ta ballerine, ma ballerine
Für deine Ballerina, meine Ballerina
Ce serait un dimanche
Es wäre ein Sonntag
Tu serais ballerine
Du wärst eine Ballerina
Dans ta jolie robe blanche
In deinem hübschen weißen Kleid
J'imagine, j'imagine
Ich stelle mir vor, ich stelle mir vor
J'allumerai une par une
Ich würde eine nach der anderen anzünden
Comme des bougies les étoiles
Wie Kerzen die Sterne
On danserait sous la lune
Wir würden unter dem Mond tanzen
Tous les deux pieds nus dans le sable
Beide barfuß im Sand
Je l'ai rêvé cette danse
Ich habe diesen Tanz geträumt
Nous deux tournant dans la nuit
Wir beide drehen uns in der Nacht
Ça fait longtemps que j'y pense
Ich denke schon lange darüber nach
Mais la première fois que je te le dis ouais
Aber das erste Mal, dass ich es dir sage, ja
Ne sourie pas si je rougis
Non sorridere se arrossisco
Et que mes mains tremblent un peu
E le mie mani tremano un po'
Ça fait longtemps que je me dis
Da molto tempo mi dico
Que ça fait longtemps nous deux
Che siamo insieme da molto tempo
Tu pourrais me dire non
Potresti dirmi di no
Dans ce cas là tan pis
In quel caso, pazienza
Mais tu porterais mon nom
Ma porterebbe il mio nome
Si jamais tu dis oui
Se mai tu dicessi di sì
Ce soir je m'incline
Stasera mi inchino
Sous la lune qui dessine
Sotto la luna che disegna
Un beau sourire
Un bel sorriso
Pour ta ballerine, ballerine
Per la tua ballerina, ballerina
Pas de plan sur la comète
Nessun piano sulla cometa
Pas de plan de table
Nessun piano di tavolo
On est si nombreux sur la planète
Siamo così tanti sul pianeta
Mais y'a que nous deux sur le sable
Ma solo noi due sulla sabbia
Avec moi vers demain
Con me verso domani
Je voudrais que tu viennes
Vorrei che tu venissi
Et si je te prends la main
E se ti prendo la mano
C'est pour demander la tienne
È per chiedere la tua
Ce soir je m'incline
Stasera mi inchino
Sous la lune qui dessine
Sotto la luna che disegna
Un beau sourire
Un bel sorriso
Pour ta ballerine, ma ballerine
Per la tua ballerina, la mia ballerina
Ce serait un dimanche
Sarebbe una domenica
Tu serais ballerine
Saresti una ballerina
Dans ta jolie robe blanche
Nel tuo bel vestito bianco
J'imagine, j'imagine
Immagino, immagino
J'allumerai une par une
Accenderei una per una
Comme des bougies les étoiles
Come candele le stelle
On danserait sous la lune
Danzerebbe sotto la luna
Tous les deux pieds nus dans le sable
Entrambi a piedi nudi sulla sabbia
Je l'ai rêvé cette danse
Ho sognato questa danza
Nous deux tournant dans la nuit
Noi due girando nella notte
Ça fait longtemps que j'y pense
Ci penso da molto tempo
Mais la première fois que je te le dis ouais
Ma è la prima volta che te lo dico sì
Ne sourie pas si je rougis
Jangan tersenyum jika aku memerah
Et que mes mains tremblent un peu
Dan tangan-tanganku sedikit gemetar
Ça fait longtemps que je me dis
Sudah lama aku berkata pada diri sendiri
Que ça fait longtemps nous deux
Sudah lama kita berdua
Tu pourrais me dire non
Kamu bisa saja mengatakan tidak
Dans ce cas là tan pis
Jika itu terjadi, ya sudahlah
Mais tu porterais mon nom
Tapi kamu akan memakai namaku
Si jamais tu dis oui
Jika kamu mengatakan ya
Ce soir je m'incline
Malam ini aku menunduk
Sous la lune qui dessine
Di bawah bulan yang menggambar
Un beau sourire
Senyum yang indah
Pour ta ballerine, ballerine
Untuk balerinamu, balerina
Pas de plan sur la comète
Tidak ada rencana yang pasti
Pas de plan de table
Tidak ada rencana meja
On est si nombreux sur la planète
Kita begitu banyak di planet ini
Mais y'a que nous deux sur le sable
Tapi hanya kita berdua di atas pasir
Avec moi vers demain
Dengan aku menuju esok hari
Je voudrais que tu viennes
Aku ingin kamu datang
Et si je te prends la main
Dan jika aku menggenggam tanganmu
C'est pour demander la tienne
Itu untuk meminta tanganmu
Ce soir je m'incline
Malam ini aku menunduk
Sous la lune qui dessine
Di bawah bulan yang menggambar
Un beau sourire
Senyum yang indah
Pour ta ballerine, ma ballerine
Untuk balerinamu, balerinaku
Ce serait un dimanche
Itu akan menjadi hari Minggu
Tu serais ballerine
Kamu akan menjadi balerina
Dans ta jolie robe blanche
Dalam gaun putihmu yang cantik
J'imagine, j'imagine
Aku membayangkan, aku membayangkan
J'allumerai une par une
Aku akan menyalakan satu per satu
Comme des bougies les étoiles
Seperti lilin bintang-bintang
On danserait sous la lune
Kita akan menari di bawah bulan
Tous les deux pieds nus dans le sable
Kita berdua dengan kaki telanjang di pasir
Je l'ai rêvé cette danse
Aku telah memimpikan tarian ini
Nous deux tournant dans la nuit
Kita berdua berputar di malam hari
Ça fait longtemps que j'y pense
Sudah lama aku memikirkannya
Mais la première fois que je te le dis ouais
Tapi ini pertama kalinya aku mengatakannya, ya
Ne sourie pas si je rougis
อย่ายิ้มถ้าฉันแก้มแดง
Et que mes mains tremblent un peu
และมือฉันสั่นเล็กน้อย
Ça fait longtemps que je me dis
มันผ่านมานานแล้วที่ฉันบอกตัวเอง
Que ça fait longtemps nous deux
ว่ามันผ่านมานานแล้วสำหรับเราทั้งสอง
Tu pourrais me dire non
คุณอาจจะบอกไม่
Dans ce cas là tan pis
ในกรณีนั้นก็ช่างมัน
Mais tu porterais mon nom
แต่คุณจะใช้นามสกุลของฉัน
Si jamais tu dis oui
ถ้าคุณพูดว่าใช่
Ce soir je m'incline
คืนนี้ฉันยอมจำนน
Sous la lune qui dessine
ภายใต้แสงจันทร์ที่วาด
Un beau sourire
รอยยิ้มที่สวยงาม
Pour ta ballerine, ballerine
สำหรับนักบัลเล่ต์ของคุณ, นักบัลเล่ต์
Pas de plan sur la comète
ไม่มีแผนบนดาวหาง
Pas de plan de table
ไม่มีแผนการจัดโต๊ะ
On est si nombreux sur la planète
เรามีคนมากมายบนโลกนี้
Mais y'a que nous deux sur le sable
แต่มีเพียงเราสองคนบนทราย
Avec moi vers demain
ไปกับฉันสู่วันพรุ่งนี้
Je voudrais que tu viennes
ฉันอยากให้คุณมา
Et si je te prends la main
และถ้าฉันจับมือคุณ
C'est pour demander la tienne
นั่นคือการขอมือคุณ
Ce soir je m'incline
คืนนี้ฉันยอมจำนน
Sous la lune qui dessine
ภายใต้แสงจันทร์ที่วาด
Un beau sourire
รอยยิ้มที่สวยงาม
Pour ta ballerine, ma ballerine
สำหรับนักบัลเล่ต์ของคุณ, นักบัลเล่ต์ของฉัน
Ce serait un dimanche
มันจะเป็นวันอาทิตย์
Tu serais ballerine
คุณจะเป็นนักบัลเล่ต์
Dans ta jolie robe blanche
ในชุดขาวสวยของคุณ
J'imagine, j'imagine
ฉันจินตนาการ, ฉันจินตนาการ
J'allumerai une par une
ฉันจะจุดมันขึ้นทีละดวง
Comme des bougies les étoiles
เหมือนเทียนดวงดาว
On danserait sous la lune
เราจะเต้นรำภายใต้แสงจันทร์
Tous les deux pieds nus dans le sable
เราทั้งสองเท้าเปล่าบนทราย
Je l'ai rêvé cette danse
ฉันฝันถึงการเต้นรำนี้
Nous deux tournant dans la nuit
เราทั้งสองหมุนในคืนนั้น
Ça fait longtemps que j'y pense
ฉันคิดถึงมันมานานแล้ว
Mais la première fois que je te le dis ouais
แต่นี่เป็นครั้งแรกที่ฉันบอกคุณ ใช่