Señorita

Daniel Bevilacqua, Jean Michel Jarre

Lyrics Translation

Brando ne joue plus les marlous
J'n'ai pas revu Cat Balou
Rien n'a plus, rien n'a plus vraiment le même goût

Vivien Leigh a les cheveux blancs
Elle regrette le noir et blanc
Pour autant, pour autant qu'en emporte le vent
Wow wow wow

Señorita dépêche-toi
Et remets ta robe de taffetas
Tous les plus grands airs d'opéra
Ont des relents de rumba

Señorita dépêche-toi
Je suis un peu plus vieux que toi
Je ne vais plus au cinéma
On a fermé l'Alhambra

Brando voudrait bien retenir
Un tramway nommé désir
Hollywood, Hollywood ne veut pas mourir

Marilyn aurait cinquante ans
James Dean n'est plus un géant
Rien n'est plus, rien n'est plus vraiment comme avant
Wow wow wow

Señorita dépêche-toi
Je sens qu'il est bien tard déjà
Quand ma guitare a sous mes doigts
Les caprices d'une diva

Señorita dépêche-toi
J'espère que tu ne m'en veux pas
Mais les fins comme au cinéma
Tu sais, ça n'existe pas

Brando n'est plus sur sa moto
Il se meurt dans un tango
Retenant, retenant le dernier sanglot

Tous les indiens sont en VO
À l'ouest du Rio Bravo
Rien n'va plus, rien n'va plus même chez les gringos
Wow wow wow

Señorita dépêche-toi
Et remets ta robe de taffetas
Tous les plus grands airs d'opéra
Ont des relents de rumba

Señorita dépêche-toi
Je suis un peu plus vieux que toi
Je ne vais plus au cinéma
On a fermé l'Alhambra

Señorita dépêche-toi
J'ai oublié les camélias
Je n'ai pas le physique pour ça
Alors danse, danse pour moi

Señorita

Brando no longer plays the tough guys
I haven't seen Cat Balou again
Nothing tastes, nothing tastes quite the same anymore

Vivien Leigh has white hair
She misses black and white
As much, as much as the wind carries away

Señorita hurry up
And put on your taffeta dress
All the greatest opera tunes
Have hints of rumba

Señorita hurry up
I'm a bit older than you
I don't go to the cinema anymore
They've closed the Alhambra

Brando would like to hold on to
A streetcar named desire
Hollywood, Hollywood doesn't want to die

Marilyn would be fifty years old
James Dean is no longer a giant
Nothing is, nothing is quite the same as before

Señorita hurry up
I feel it's already quite late
When my guitar under my fingers
Has the whims of a diva

Señorita hurry up
I hope you're not mad at me
But endings like in the movies
You know, they don't exist

Brando is no longer on his motorcycle
He's dying in a tango
Holding back, holding back the last sob

All the Indians are in original version
West of the Rio Bravo
Nothing works, nothing works even among the gringos

Señorita hurry up
And put on your taffeta dress
All the greatest opera tunes
Have hints of rumba

Señorita hurry up
I'm a bit older than you
I don't go to the cinema anymore
They've closed, they've closed the Alhambra

Hurry up
Camellias
So dance

Dance for me

Brando não interpreta mais os malandros
Eu não vi mais Cat Balou
Nada mais, nada mais tem realmente o mesmo gosto

Vivien Leigh tem cabelos brancos
Ela sente falta do preto e branco
No entanto, no entanto, que o vento leve

Senhorita, apresse-se
E coloque seu vestido de tafetá
Todas as maiores árias de ópera
Têm um cheiro de rumba

Senhorita, apresse-se
Eu sou um pouco mais velho que você
Eu não vou mais ao cinema
Eles fecharam o Alhambra

Brando gostaria de reter
Um bonde chamado desejo
Hollywood, Hollywood não quer morrer

Marilyn teria cinquenta anos
James Dean não é mais um gigante
Nada é mais, nada é mais realmente como antes

Senhorita, apresse-se
Sinto que já é muito tarde
Quando minha guitarra tem sob meus dedos
Os caprichos de uma diva

Senhorita, apresse-se
Espero que você não esteja brava comigo
Mas finais como no cinema
Você sabe, isso não existe

Brando não está mais em sua moto
Ele está morrendo em um tango
Segurando, segurando o último soluço

Todos os índios estão em VO
A oeste do Rio Bravo
Nada mais funciona, nada mais funciona mesmo entre os gringos

Senhorita, apresse-se
E coloque seu vestido de tafetá
Todas as maiores árias de ópera
Têm um cheiro de rumba

Senhorita, apresse-se
Eu sou um pouco mais velho que você
Eu não vou mais ao cinema
Eles fecharam, eles fecharam o Alhambra

Apresse-se
Camélias
Então dance

Dance para mim

Brando ya no juega a los matones
No he vuelto a ver a Cat Balou
Nada tiene, nada tiene realmente el mismo sabor

Vivien Leigh tiene el pelo blanco
Ella extraña el blanco y negro
Por mucho, por mucho que se lleve el viento

Señorita, date prisa
Y ponte tu vestido de tafetán
Todas las grandes arias de ópera
Tienen un toque de rumba

Señorita, date prisa
Soy un poco mayor que tú
Ya no voy al cine
Han cerrado el Alhambra

Brando quisiera retener
Un tranvía llamado deseo
Hollywood, Hollywood no quiere morir

Marilyn tendría cincuenta años
James Dean ya no es un gigante
Nada es, nada es realmente como antes

Señorita, date prisa
Siento que ya es muy tarde
Cuando mi guitarra bajo mis dedos
Tiene los caprichos de una diva

Señorita, date prisa
Espero que no estés enfadada conmigo
Pero los finales como en el cine
Sabes, eso no existe

Brando ya no está en su moto
Se está muriendo en un tango
Reteniendo, reteniendo el último sollozo

Todos los indios están en VO
Al oeste del Rio Bravo
Nada va más, nada va más incluso entre los gringos

Señorita, date prisa
Y ponte tu vestido de tafetán
Todas las grandes arias de ópera
Tienen un toque de rumba

Señorita, date prisa
Soy un poco mayor que tú
Ya no voy al cine
Han cerrado, han cerrado el Alhambra

Date prisa
Camelias
Entonces baila

Baila para mí

Brando spielt nicht mehr die Gauner
Ich habe Cat Balou nicht wieder gesehen
Nichts hat mehr, nichts hat mehr wirklich den gleichen Geschmack

Vivien Leigh hat weiße Haare
Sie vermisst Schwarz und Weiß
So sehr, so sehr wie vom Winde verweht

Señorita beeil dich
Und zieh dein Taffetkleid an
Alle großen Opernarien
Haben einen Hauch von Rumba

Señorita beeil dich
Ich bin ein bisschen älter als du
Ich gehe nicht mehr ins Kino
Sie haben das Alhambra geschlossen

Brando würde gerne festhalten
Ein Straßenbahnwunsch namens Verlangen
Hollywood, Hollywood will nicht sterben

Marilyn wäre fünfzig Jahre alt
James Dean ist kein Riese mehr
Nichts ist mehr, nichts ist mehr wirklich wie früher

Señorita beeil dich
Ich habe das Gefühl, es ist schon sehr spät
Wenn meine Gitarre unter meinen Fingern hat
Die Launen einer Diva

Señorita beeil dich
Ich hoffe, du bist nicht sauer auf mich
Aber Enden wie im Kino
Weißt du, das gibt es nicht

Brando ist nicht mehr auf seinem Motorrad
Er stirbt in einem Tango
Den letzten Schluchzer zurückhaltend

Alle Indianer sind in Originalversion
Westlich des Rio Bravo
Nichts geht mehr, nichts geht mehr, selbst bei den Gringos

Señorita beeil dich
Und zieh dein Taffetkleid an
Alle großen Opernarien
Haben einen Hauch von Rumba

Señorita beeil dich
Ich bin ein bisschen älter als du
Ich gehe nicht mehr ins Kino
Sie haben das Alhambra geschlossen

Beeil dich
Kamelien
Dann tanze

Tanze für mich

Brando non interpreta più i teppisti
Non ho più rivisto Cat Balou
Niente ha più, niente ha più davvero lo stesso sapore

Vivien Leigh ha i capelli bianchi
Le manca il bianco e nero
Tuttavia, tuttavia, via col vento

Señorita sbrigati
E rimetti il tuo abito di taffetà
Tutte le più grandi arie d'opera
Hanno un retrogusto di rumba

Señorita sbrigati
Sono un po' più vecchio di te
Non vado più al cinema
Hanno chiuso l'Alhambra

Brando vorrebbe trattenere
Un tram chiamato desiderio
Hollywood, Hollywood non vuole morire

Marilyn avrebbe cinquant'anni
James Dean non è più un gigante
Niente è più, niente è più davvero come prima

Señorita sbrigati
Sento che è già molto tardi
Quando la mia chitarra sotto le mie dita
Ha i capricci di una diva

Señorita sbrigati
Spero che non mi odi
Ma i finali come al cinema
Sai, non esistono

Brando non è più sulla sua moto
Sta morendo in un tango
Trattenendo, trattenendo l'ultimo singhiozzo

Tutti gli indiani sono in VO
Ad ovest del Rio Bravo
Niente va più, niente va più nemmeno tra i gringos

Señorita sbrigati
E rimetti il tuo abito di taffetà
Tutte le più grandi arie d'opera
Hanno un retrogusto di rumba

Señorita sbrigati
Sono un po' più vecchio di te
Non vado più al cinema
Hanno chiuso, hanno chiuso l'Alhambra

Sbrigati
Camelie
Allora danza

Danza per me

Trivia about the song Señorita by Christophe

On which albums was the song “Señorita” released by Christophe?
Christophe released the song on the albums “Les Mots Bleus” in 1974, “Olympia 1974” in 1974, “Olympia 1975” in 1975, “Succès Fou” in 1989, “Pour Quelques Trésors de Plus” in 1998, “Best of Christophe” in 2002, “Olympia 2002” in 2002, “Intime” in 2014, and “Christophe Etc.” in 2019.
Who composed the song “Señorita” by Christophe?
The song “Señorita” by Christophe was composed by Daniel Bevilacqua, Jean Michel Jarre.

Most popular songs of Christophe

Other artists of Classical Symphonic