Look
Why them man talking 'bout trap
And work they never have done
My side don't know about pressure
And my brothers they never could run
Man talk about shottys and .40s
But them boys ain't ever seen guns
I'm tryna retire at 40
I ain't working 'til 71
I ain't working 'til 71
I ain't working 'til 71
I'm tryna retire at 40
I ain't working 'til 71
I ain't working 'til 71
I ain't working 'til 71
I'm tryna retire at 40
I ain't working 'til 71
16, I saw my first grand
And then I went Prada and I lost it
It's like I cremated Moses
'Cause man was just burning profit
Then I spend one five in a heartbeat
I didn't know about taking losses
That's cause I had lines with squares
And Os in the middle like noughts and crosses
No that's cause I had 3 young g's
With their hand on their heart
And their mind on cake
The guy to my side had a wap on his thigh
So I had 40 to my right like Drake
Them man there still banging for pride
Done with that, mans tryna get paid
That's for my g, had cats on my line
Like Harvey Dent, I can't feel my face like
Why them man talking 'bout trap
And work they never have done
My side don't know about pressure
And my brothers they never could run
Man talk about shottys and .40s
But them boys ain't ever seen guns
I'm tryna retire at 40
I ain't working 'til 71
I ain't working 'til 71
I ain't working 'til 71
I'm tryna retire at 40
I ain't working 'til 71
I ain't working 'til 71
I ain't working 'til 71
I'm tryna retire at 40
I ain't working 'til 71
Dash, duck, dive, run, hide, snitch
Man try bump me for a bag
But I got around South like London Bridge
I was 16 with a mic and a dream
2 years later I'm taking the piss
Man still hate on me and my team
'Cause I got more ice for my age than Sid
But wait, look, my man said that he's psycho
My man said that they're grinding
It's funny how them man are psychos
But they're Ps are silent
Don't talk to me about moves
Like a day off them man are just lying
Send a young runner out in the field
Put pressure on a yout like a brand new signing
Why them man talking 'bout trap
And work they never have done
My side don't know about pressure
And my brothers they never could run
Man talk about shottys and .40s
But them boys ain't ever seen guns
I'm tryna retire at 40
I ain't working 'til 71
I ain't working 'til 71
I ain't working 'til 71
I'm tryna retire at 40
I ain't working 'til 71
I ain't working 'til 71
I ain't working 'til 71
I'm tryna retire at 40
I ain't working 'til 71
Take 4
Still September the 12th
Oh it's actually not cause I just clocked we're
Studio 1am so September the 13th
Yeah
Just finished sick ad-lib that I put down
And I've gotta get this in one take so
Look
Look
It"s looking like we've come to an end
And I don't even know what to say but
I can tell when a person has faith in me
It means way more to me than a favour
It's for Tyrell, Jack, Benny, Nana, Fraser
Jamz, Semtex, Manny
And everyone who put me on their radar
Just know that you did it well
And that my older brothers smiling in his prison cell
And even when he can't call me to say hello
Know that he can hear me talking on the radio
By god's grace soon see me on a screen
I never knew drive until I found me a dream
I never knew work until I found me a team
I swear I've had a headache for my whole damn life
Fam I never knew stress until I found me some peace
I came here with a zipped mouth and open ears
Love to Austin, Man and Maurice
Love to every single person who believed
Love to all my supporters 'til the end
No fans, you're my friends
There won't ever be a divide between you and I
I love you all to the end
I love you all to the end with the bottom of my heart
I love you all to the end
I love you all to the end
And my mum, I love you so so much
You got so much heart
Single mum with 4 houses and 3 grown sons
Mum you're so so smart
And you love me, 'cause you let me drop uni
Even though it broke your heart
Mum you know it broke my heart
'Cause I know you want the best for us
Protecting what's left of us
I just need to say this
My friends you're amazing
You wouldn't even know but
But times that I swear
That I didn't think I'd make it
Walked into depression with a blindfold
And came out of the belly of the beast
I've got friends that will push me in life
And protect me in the streets
I thank God for the company I keep
In the studio
You're not gonna stay there all day?
Nah, I'm coming back after this take
You're what?
I'm coming back after this take
After what?
After this take
What does that mean?*
I should just ad-lib you right now
Huh?
Forget it, ad-lib is like when you
You're probably thinking what does that mean?
Ad-libs when you use someone's voice
But I'm recording the final part of it
And you're on loudspeaker cause I'm doing the final take
Ok, so what time will you finish?
Soon
How you gonna get home?
Jack's picking me up
Eh?
Jack's picking me up
Alright, see you in a bit
Bye mum
Look
Olhe
Why them man talking 'bout trap
Por que esses caras estão falando sobre armadilha
And work they never have done
E trabalho que eles nunca fizeram
My side don't know about pressure
Meu lado não sabe sobre pressão
And my brothers they never could run
E meus irmãos nunca poderiam correr
Man talk about shottys and .40s
Homem fala sobre espingardas e .40s
But them boys ain't ever seen guns
Mas esses garotos nunca viram armas
I'm tryna retire at 40
Estou tentando me aposentar aos 40
I ain't working 'til 71
Não vou trabalhar até os 71
I ain't working 'til 71
Não vou trabalhar até os 71
I ain't working 'til 71
Não vou trabalhar até os 71
I'm tryna retire at 40
Estou tentando me aposentar aos 40
I ain't working 'til 71
Não vou trabalhar até os 71
I ain't working 'til 71
Não vou trabalhar até os 71
I ain't working 'til 71
Não vou trabalhar até os 71
I'm tryna retire at 40
Estou tentando me aposentar aos 40
I ain't working 'til 71
Não vou trabalhar até os 71
16, I saw my first grand
16, vi meu primeiro mil
And then I went Prada and I lost it
E então fui Prada e perdi
It's like I cremated Moses
É como se eu tivesse cremado Moisés
'Cause man was just burning profit
Porque o homem estava apenas queimando lucro
Then I spend one five in a heartbeat
Então eu gasto quinze num piscar de olhos
I didn't know about taking losses
Eu não sabia sobre tomar perdas
That's cause I had lines with squares
Isso porque eu tinha linhas com quadrados
And Os in the middle like noughts and crosses
E Os no meio como jogo da velha
No that's cause I had 3 young g's
Não, isso porque eu tinha 3 jovens g's
With their hand on their heart
Com a mão no coração
And their mind on cake
E a mente no dinheiro
The guy to my side had a wap on his thigh
O cara ao meu lado tinha uma arma na coxa
So I had 40 to my right like Drake
Então eu tinha 40 à minha direita como Drake
Them man there still banging for pride
Esses caras ainda estão lutando por orgulho
Done with that, mans tryna get paid
Acabou com isso, o homem está tentando ser pago
That's for my g, had cats on my line
Isso é para o meu g, tinha gatos na minha linha
Like Harvey Dent, I can't feel my face like
Como Harvey Dent, não consigo sentir meu rosto
Why them man talking 'bout trap
Por que esses caras estão falando sobre armadilha
And work they never have done
E trabalho que eles nunca fizeram
My side don't know about pressure
Meu lado não sabe sobre pressão
And my brothers they never could run
E meus irmãos nunca poderiam correr
Man talk about shottys and .40s
Homem fala sobre espingardas e .40s
But them boys ain't ever seen guns
Mas esses garotos nunca viram armas
I'm tryna retire at 40
Estou tentando me aposentar aos 40
I ain't working 'til 71
Não vou trabalhar até os 71
I ain't working 'til 71
Não vou trabalhar até os 71
I ain't working 'til 71
Não vou trabalhar até os 71
I'm tryna retire at 40
Estou tentando me aposentar aos 40
I ain't working 'til 71
Não vou trabalhar até os 71
I ain't working 'til 71
Não vou trabalhar até os 71
I ain't working 'til 71
Não vou trabalhar até os 71
I'm tryna retire at 40
Estou tentando me aposentar aos 40
I ain't working 'til 71
Não vou trabalhar até os 71
Dash, duck, dive, run, hide, snitch
Corra, mergulhe, esconda-se, fuja, delate
Man try bump me for a bag
Homem tentou me enganar por uma bolsa
But I got around South like London Bridge
Mas eu dei a volta no Sul como a Ponte de Londres
I was 16 with a mic and a dream
Eu tinha 16 com um microfone e um sonho
2 years later I'm taking the piss
2 anos depois estou tirando sarro
Man still hate on me and my team
Homem ainda odeia eu e minha equipe
'Cause I got more ice for my age than Sid
Porque eu tenho mais gelo para minha idade do que Sid
But wait, look, my man said that he's psycho
Mas espere, olhe, meu homem disse que ele é psicopata
My man said that they're grinding
Meu homem disse que eles estão moendo
It's funny how them man are psychos
É engraçado como esses caras são psicopatas
But they're Ps are silent
Mas seus Ps são silenciosos
Don't talk to me about moves
Não fale comigo sobre movimentos
Like a day off them man are just lying
Como um dia de folga esses caras estão apenas mentindo
Send a young runner out in the field
Mande um jovem corredor para o campo
Put pressure on a yout like a brand new signing
Coloque pressão em um jovem como uma nova contratação
Why them man talking 'bout trap
Por que esses caras estão falando sobre armadilha
And work they never have done
E trabalho que eles nunca fizeram
My side don't know about pressure
Meu lado não sabe sobre pressão
And my brothers they never could run
E meus irmãos nunca poderiam correr
Man talk about shottys and .40s
Homem fala sobre espingardas e .40s
But them boys ain't ever seen guns
Mas esses garotos nunca viram armas
I'm tryna retire at 40
Estou tentando me aposentar aos 40
I ain't working 'til 71
Não vou trabalhar até os 71
I ain't working 'til 71
Não vou trabalhar até os 71
I ain't working 'til 71
Não vou trabalhar até os 71
I'm tryna retire at 40
Estou tentando me aposentar aos 40
I ain't working 'til 71
Não vou trabalhar até os 71
I ain't working 'til 71
Não vou trabalhar até os 71
I ain't working 'til 71
Não vou trabalhar até os 71
I'm tryna retire at 40
Estou tentando me aposentar aos 40
I ain't working 'til 71
Não vou trabalhar até os 71
Take 4
Tome 4
Still September the 12th
Ainda 12 de setembro
Oh it's actually not cause I just clocked we're
Oh, na verdade não é porque eu acabei de perceber que estamos
Studio 1am so September the 13th
Estúdio 1 da manhã, então 13 de setembro
Yeah
Sim
Just finished sick ad-lib that I put down
Acabei de terminar um ad-lib doente que eu coloquei
And I've gotta get this in one take so
E eu tenho que fazer isso em uma única tomada então
Look
Olhe
Look
Olhe
It"s looking like we've come to an end
Parece que chegamos ao fim
And I don't even know what to say but
E eu nem sei o que dizer, mas
I can tell when a person has faith in me
Eu posso dizer quando uma pessoa tem fé em mim
It means way more to me than a favour
Isso significa muito mais para mim do que um favor
It's for Tyrell, Jack, Benny, Nana, Fraser
É para Tyrell, Jack, Benny, Nana, Fraser
Jamz, Semtex, Manny
Jamz, Semtex, Manny
And everyone who put me on their radar
E todos que me colocaram em seu radar
Just know that you did it well
Saiba que você fez bem
And that my older brothers smiling in his prison cell
E que meus irmãos mais velhos estão sorrindo em sua cela
And even when he can't call me to say hello
E mesmo quando ele não pode me ligar para dizer olá
Know that he can hear me talking on the radio
Saiba que ele pode me ouvir falando no rádio
By god's grace soon see me on a screen
Pela graça de Deus, em breve me verá em uma tela
I never knew drive until I found me a dream
Eu nunca soube dirigir até encontrar um sonho
I never knew work until I found me a team
Eu nunca soube trabalhar até encontrar uma equipe
I swear I've had a headache for my whole damn life
Juro que tive dor de cabeça a minha vida toda
Fam I never knew stress until I found me some peace
Fam, eu nunca soube o que era estresse até encontrar alguma paz
I came here with a zipped mouth and open ears
Eu vim aqui com a boca fechada e ouvidos abertos
Love to Austin, Man and Maurice
Amor para Austin, Man e Maurice
Love to every single person who believed
Amor para cada pessoa que acreditou
Love to all my supporters 'til the end
Amor para todos os meus apoiadores até o fim
No fans, you're my friends
Sem fãs, vocês são meus amigos
There won't ever be a divide between you and I
Nunca haverá uma divisão entre você e eu
I love you all to the end
Eu amo todos vocês até o fim
I love you all to the end with the bottom of my heart
Eu amo todos vocês até o fim com o fundo do meu coração
I love you all to the end
Eu amo todos vocês até o fim
I love you all to the end
Eu amo todos vocês até o fim
And my mum, I love you so so much
E minha mãe, eu te amo tanto
You got so much heart
Você tem tanto coração
Single mum with 4 houses and 3 grown sons
Mãe solteira com 4 casas e 3 filhos crescidos
Mum you're so so smart
Mãe, você é tão inteligente
And you love me, 'cause you let me drop uni
E você me ama, porque você me deixou largar a faculdade
Even though it broke your heart
Mesmo que tenha partido seu coração
Mum you know it broke my heart
Mãe, você sabe que partiu meu coração
'Cause I know you want the best for us
Porque eu sei que você quer o melhor para nós
Protecting what's left of us
Protegendo o que resta de nós
I just need to say this
Eu só preciso dizer isso
My friends you're amazing
Meus amigos, vocês são incríveis
You wouldn't even know but
Você nem saberia, mas
But times that I swear
Mas vezes que eu juro
That I didn't think I'd make it
Que eu não achava que ia conseguir
Walked into depression with a blindfold
Entre na depressão com uma venda nos olhos
And came out of the belly of the beast
E saiu do ventre da besta
I've got friends that will push me in life
Eu tenho amigos que vão me empurrar na vida
And protect me in the streets
E me proteger nas ruas
I thank God for the company I keep
Agradeço a Deus pela companhia que mantenho
In the studio
No estúdio
You're not gonna stay there all day?
Você não vai ficar lá o dia todo?
Nah, I'm coming back after this take
Não, eu volto depois dessa tomada
You're what?
Você o quê?
I'm coming back after this take
Eu volto depois dessa tomada
After what?
Depois o quê?
After this take
Depois dessa tomada
What does that mean?*
O que isso significa?*
I should just ad-lib you right now
Eu deveria apenas ad-lib você agora
Huh?
Hã?
Forget it, ad-lib is like when you
Esqueça, ad-lib é como quando você
You're probably thinking what does that mean?
Você provavelmente está pensando o que isso significa?
Ad-libs when you use someone's voice
Ad-lib é quando você usa a voz de alguém
But I'm recording the final part of it
Mas estou gravando a parte final disso
And you're on loudspeaker cause I'm doing the final take
E você está no viva-voz porque estou fazendo a tomada final
Ok, so what time will you finish?
Ok, então que horas você vai terminar?
Soon
Logo
How you gonna get home?
Como você vai para casa?
Jack's picking me up
Jack está me pegando
Eh?
Eh?
Jack's picking me up
Jack está me pegando
Alright, see you in a bit
Tudo bem, vejo você daqui a pouco
Bye mum
Tchau mãe
Look
Schau
Why them man talking 'bout trap
Warum reden diese Männer über Fallen
And work they never have done
Und Arbeit, die sie nie getan haben
My side don't know about pressure
Meine Seite weiß nichts über Druck
And my brothers they never could run
Und meine Brüder könnten niemals rennen
Man talk about shottys and .40s
Mann redet über Schrotflinten und .40er
But them boys ain't ever seen guns
Aber diese Jungs haben noch nie Waffen gesehen
I'm tryna retire at 40
Ich versuche mit 40 in Rente zu gehen
I ain't working 'til 71
Ich arbeite nicht bis 71
I ain't working 'til 71
Ich arbeite nicht bis 71
I ain't working 'til 71
Ich arbeite nicht bis 71
I'm tryna retire at 40
Ich versuche mit 40 in Rente zu gehen
I ain't working 'til 71
Ich arbeite nicht bis 71
I ain't working 'til 71
Ich arbeite nicht bis 71
I ain't working 'til 71
Ich arbeite nicht bis 71
I'm tryna retire at 40
Ich versuche mit 40 in Rente zu gehen
I ain't working 'til 71
Ich arbeite nicht bis 71
16, I saw my first grand
Mit 16 sah ich meinen ersten Tausender
And then I went Prada and I lost it
Und dann ging ich zu Prada und verlor ihn
It's like I cremated Moses
Es ist, als hätte ich Moses verbrannt
'Cause man was just burning profit
Denn der Mann verbrannte nur Gewinn
Then I spend one five in a heartbeat
Dann gebe ich in einem Herzschlag fünfzehn aus
I didn't know about taking losses
Ich wusste nichts von Verlusten
That's cause I had lines with squares
Das liegt daran, dass ich Linien mit Quadraten hatte
And Os in the middle like noughts and crosses
Und Os in der Mitte wie Nullen und Kreuze
No that's cause I had 3 young g's
Nein, das liegt daran, dass ich 3 junge G's hatte
With their hand on their heart
Mit der Hand auf dem Herzen
And their mind on cake
Und dem Kopf voller Kuchen
The guy to my side had a wap on his thigh
Der Kerl an meiner Seite hatte eine Waffe an seinem Oberschenkel
So I had 40 to my right like Drake
Also hatte ich 40 zu meiner Rechten wie Drake
Them man there still banging for pride
Diese Männer dort kämpfen immer noch für ihren Stolz
Done with that, mans tryna get paid
Damit bin ich fertig, Mann versucht bezahlt zu werden
That's for my g, had cats on my line
Das ist für meinen G, hatte Katzen auf meiner Leitung
Like Harvey Dent, I can't feel my face like
Wie Harvey Dent, ich kann mein Gesicht nicht fühlen wie
Why them man talking 'bout trap
Warum reden diese Männer über Fallen
And work they never have done
Und Arbeit, die sie nie getan haben
My side don't know about pressure
Meine Seite weiß nichts über Druck
And my brothers they never could run
Und meine Brüder könnten niemals rennen
Man talk about shottys and .40s
Mann redet über Schrotflinten und .40er
But them boys ain't ever seen guns
Aber diese Jungs haben noch nie Waffen gesehen
I'm tryna retire at 40
Ich versuche mit 40 in Rente zu gehen
I ain't working 'til 71
Ich arbeite nicht bis 71
I ain't working 'til 71
Ich arbeite nicht bis 71
I ain't working 'til 71
Ich arbeite nicht bis 71
I'm tryna retire at 40
Ich versuche mit 40 in Rente zu gehen
I ain't working 'til 71
Ich arbeite nicht bis 71
I ain't working 'til 71
Ich arbeite nicht bis 71
I ain't working 'til 71
Ich arbeite nicht bis 71
I'm tryna retire at 40
Ich versuche mit 40 in Rente zu gehen
I ain't working 'til 71
Ich arbeite nicht bis 71
Dash, duck, dive, run, hide, snitch
Rennen, tauchen, verstecken, rennen, verstecken, verpfeifen
Man try bump me for a bag
Mann versucht mich für eine Tasche zu betrügen
But I got around South like London Bridge
Aber ich kam in den Süden wie die London Bridge
I was 16 with a mic and a dream
Ich war 16 mit einem Mikrofon und einem Traum
2 years later I'm taking the piss
2 Jahre später nehme ich es auf die leichte Schulter
Man still hate on me and my team
Mann hasst immer noch auf mich und mein Team
'Cause I got more ice for my age than Sid
Denn ich habe mehr Eis für mein Alter als Sid
But wait, look, my man said that he's psycho
Aber warte, schau, mein Mann sagte, dass er ein Psycho ist
My man said that they're grinding
Mein Mann sagte, dass sie am Mahlen sind
It's funny how them man are psychos
Es ist lustig, wie diese Männer Psychos sind
But they're Ps are silent
Aber ihre Ps sind still
Don't talk to me about moves
Rede nicht mit mir über Züge
Like a day off them man are just lying
Wie ein freier Tag, diese Männer lügen nur
Send a young runner out in the field
Schicke einen jungen Läufer aufs Feld
Put pressure on a yout like a brand new signing
Setze Druck auf einen Jungen wie eine brandneue Verpflichtung
Why them man talking 'bout trap
Warum reden diese Männer über Fallen
And work they never have done
Und Arbeit, die sie nie getan haben
My side don't know about pressure
Meine Seite weiß nichts über Druck
And my brothers they never could run
Und meine Brüder könnten niemals rennen
Man talk about shottys and .40s
Mann redet über Schrotflinten und .40er
But them boys ain't ever seen guns
Aber diese Jungs haben noch nie Waffen gesehen
I'm tryna retire at 40
Ich versuche mit 40 in Rente zu gehen
I ain't working 'til 71
Ich arbeite nicht bis 71
I ain't working 'til 71
Ich arbeite nicht bis 71
I ain't working 'til 71
Ich arbeite nicht bis 71
I'm tryna retire at 40
Ich versuche mit 40 in Rente zu gehen
I ain't working 'til 71
Ich arbeite nicht bis 71
I ain't working 'til 71
Ich arbeite nicht bis 71
I ain't working 'til 71
Ich arbeite nicht bis 71
I'm tryna retire at 40
Ich versuche mit 40 in Rente zu gehen
I ain't working 'til 71
Ich arbeite nicht bis 71
Take 4
Nimm 4
Still September the 12th
Immer noch der 12. September
Oh it's actually not cause I just clocked we're
Oh, es ist eigentlich nicht so, weil ich gerade bemerkt habe, dass wir
Studio 1am so September the 13th
Studio 1 Uhr morgens also der 13. September
Yeah
Ja
Just finished sick ad-lib that I put down
Habe gerade ein krankes Ad-Lib fertiggestellt, das ich aufgenommen habe
And I've gotta get this in one take so
Und ich muss das in einem Take schaffen, also
Look
Schau
Look
Schau
It"s looking like we've come to an end
Es sieht so aus, als wären wir am Ende angekommen
And I don't even know what to say but
Und ich weiß nicht einmal, was ich sagen soll, aber
I can tell when a person has faith in me
Ich kann erkennen, wenn eine Person Vertrauen in mich hat
It means way more to me than a favour
Es bedeutet mir viel mehr als ein Gefallen
It's for Tyrell, Jack, Benny, Nana, Fraser
Es ist für Tyrell, Jack, Benny, Nana, Fraser
Jamz, Semtex, Manny
Jamz, Semtex, Manny
And everyone who put me on their radar
Und alle, die mich auf ihrem Radar hatten
Just know that you did it well
Wisse nur, dass du es gut gemacht hast
And that my older brothers smiling in his prison cell
Und dass mein älterer Bruder in seiner Gefängniszelle lächelt
And even when he can't call me to say hello
Und selbst wenn er mich nicht anrufen kann, um Hallo zu sagen
Know that he can hear me talking on the radio
Weiß, dass er mich im Radio reden hören kann
By god's grace soon see me on a screen
Mit Gottes Gnade siehst du mich bald auf einem Bildschirm
I never knew drive until I found me a dream
Ich kannte keinen Antrieb, bis ich einen Traum fand
I never knew work until I found me a team
Ich kannte keine Arbeit, bis ich ein Team fand
I swear I've had a headache for my whole damn life
Ich schwöre, ich hatte mein ganzes verdammtes Leben lang Kopfschmerzen
Fam I never knew stress until I found me some peace
Fam, ich kannte keinen Stress, bis ich etwas Frieden fand
I came here with a zipped mouth and open ears
Ich kam hierher mit geschlossenem Mund und offenen Ohren
Love to Austin, Man and Maurice
Liebe an Austin, Man und Maurice
Love to every single person who believed
Liebe an jede einzelne Person, die geglaubt hat
Love to all my supporters 'til the end
Liebe an all meine Unterstützer bis zum Ende
No fans, you're my friends
Keine Fans, ihr seid meine Freunde
There won't ever be a divide between you and I
Es wird niemals eine Trennung zwischen euch und mir geben
I love you all to the end
Ich liebe euch alle bis zum Ende
I love you all to the end with the bottom of my heart
Ich liebe euch alle bis zum Ende von ganzem Herzen
I love you all to the end
Ich liebe euch alle bis zum Ende
I love you all to the end
Ich liebe euch alle bis zum Ende
And my mum, I love you so so much
Und meine Mutter, ich liebe dich so sehr
You got so much heart
Du hast so viel Herz
Single mum with 4 houses and 3 grown sons
Alleinerziehende Mutter mit 4 Häusern und 3 erwachsenen Söhnen
Mum you're so so smart
Mama, du bist so klug
And you love me, 'cause you let me drop uni
Und du liebst mich, weil du mich hast die Uni abbrechen lassen
Even though it broke your heart
Obwohl es dein Herz gebrochen hat
Mum you know it broke my heart
Mama, du weißt, es hat mein Herz gebrochen
'Cause I know you want the best for us
Denn ich weiß, du willst das Beste für uns
Protecting what's left of us
Schütze das, was von uns übrig ist
I just need to say this
Ich muss das einfach sagen
My friends you're amazing
Meine Freunde, ihr seid erstaunlich
You wouldn't even know but
Ihr würdet es nicht einmal wissen, aber
But times that I swear
Aber Zeiten, in denen ich schwöre
That I didn't think I'd make it
Dass ich dachte, ich würde es nicht schaffen
Walked into depression with a blindfold
Bin blind in die Depression gelaufen
And came out of the belly of the beast
Und kam aus dem Bauch des Biests
I've got friends that will push me in life
Ich habe Freunde, die mich im Leben vorantreiben
And protect me in the streets
Und mich auf der Straße beschützen
I thank God for the company I keep
Ich danke Gott für die Gesellschaft, die ich habe
In the studio
Im Studio
You're not gonna stay there all day?
Wirst du den ganzen Tag dort bleiben?
Nah, I'm coming back after this take
Nein, ich komme nach diesem Take zurück
You're what?
Du was?
I'm coming back after this take
Ich komme nach diesem Take zurück
After what?
Nach was?
After this take
Nach diesem Take
What does that mean?*
Was bedeutet das?*
I should just ad-lib you right now
Ich sollte dich gerade ad-libben
Huh?
Hä?
Forget it, ad-lib is like when you
Vergiss es, Ad-Lib ist wie wenn du
You're probably thinking what does that mean?
Du denkst wahrscheinlich, was bedeutet das?
Ad-libs when you use someone's voice
Ad-Libs, wenn du jemandes Stimme benutzt
But I'm recording the final part of it
Aber ich nehme den letzten Teil davon auf
And you're on loudspeaker cause I'm doing the final take
Und du bist auf Lautsprecher, weil ich den letzten Take mache
Ok, so what time will you finish?
Ok, wann wirst du fertig sein?
Soon
Bald
How you gonna get home?
Wie kommst du nach Hause?
Jack's picking me up
Jack holt mich ab
Eh?
Eh?
Jack's picking me up
Jack holt mich ab
Alright, see you in a bit
Okay, bis gleich
Bye mum
Tschüss Mama
Look
Guarda
Why them man talking 'bout trap
Perché quegli uomini parlano di trappola
And work they never have done
E di lavoro che non hanno mai fatto
My side don't know about pressure
Il mio lato non sa cosa sia la pressione
And my brothers they never could run
E i miei fratelli non potrebbero mai scappare
Man talk about shottys and .40s
Gli uomini parlano di fucili e .40
But them boys ain't ever seen guns
Ma quei ragazzi non hanno mai visto armi
I'm tryna retire at 40
Sto cercando di andare in pensione a 40 anni
I ain't working 'til 71
Non lavorerò fino a 71
I ain't working 'til 71
Non lavorerò fino a 71
I ain't working 'til 71
Non lavorerò fino a 71
I'm tryna retire at 40
Sto cercando di andare in pensione a 40 anni
I ain't working 'til 71
Non lavorerò fino a 71
I ain't working 'til 71
Non lavorerò fino a 71
I ain't working 'til 71
Non lavorerò fino a 71
I'm tryna retire at 40
Sto cercando di andare in pensione a 40 anni
I ain't working 'til 71
Non lavorerò fino a 71
16, I saw my first grand
A 16 anni ho visto il mio primo migliaio
And then I went Prada and I lost it
E poi sono andato da Prada e l'ho perso
It's like I cremated Moses
È come se avessi cremato Mosè
'Cause man was just burning profit
Perché l'uomo stava solo bruciando profitto
Then I spend one five in a heartbeat
Poi ho speso quindicimila in un battito di cuore
I didn't know about taking losses
Non sapevo cosa fosse subire perdite
That's cause I had lines with squares
Questo perché avevo linee con quadrati
And Os in the middle like noughts and crosses
E O al centro come tris
No that's cause I had 3 young g's
No, è perché avevo 3 giovani
With their hand on their heart
Con la mano sul cuore
And their mind on cake
E la mente sulla torta
The guy to my side had a wap on his thigh
L'uomo al mio fianco aveva una pistola sulla coscia
So I had 40 to my right like Drake
Quindi avevo 40 alla mia destra come Drake
Them man there still banging for pride
Quegli uomini là stanno ancora combattendo per orgoglio
Done with that, mans tryna get paid
Finito con quello, l'uomo sta cercando di essere pagato
That's for my g, had cats on my line
Questo è per il mio g, avevo gatti sulla mia linea
Like Harvey Dent, I can't feel my face like
Come Harvey Dent, non riesco a sentire la mia faccia come
Why them man talking 'bout trap
Perché quegli uomini parlano di trappola
And work they never have done
E di lavoro che non hanno mai fatto
My side don't know about pressure
Il mio lato non sa cosa sia la pressione
And my brothers they never could run
E i miei fratelli non potrebbero mai scappare
Man talk about shottys and .40s
Gli uomini parlano di fucili e .40
But them boys ain't ever seen guns
Ma quei ragazzi non hanno mai visto armi
I'm tryna retire at 40
Sto cercando di andare in pensione a 40 anni
I ain't working 'til 71
Non lavorerò fino a 71
I ain't working 'til 71
Non lavorerò fino a 71
I ain't working 'til 71
Non lavorerò fino a 71
I'm tryna retire at 40
Sto cercando di andare in pensione a 40 anni
I ain't working 'til 71
Non lavorerò fino a 71
I ain't working 'til 71
Non lavorerò fino a 71
I ain't working 'til 71
Non lavorerò fino a 71
I'm tryna retire at 40
Sto cercando di andare in pensione a 40 anni
I ain't working 'til 71
Non lavorerò fino a 71
Dash, duck, dive, run, hide, snitch
Scappa, schiva, tuffati, corri, nasconditi, spia
Man try bump me for a bag
L'uomo cerca di fregarmi per una borsa
But I got around South like London Bridge
Ma mi sono mosso in giro per il Sud come il London Bridge
I was 16 with a mic and a dream
Avevo 16 anni con un microfono e un sogno
2 years later I'm taking the piss
2 anni dopo sto prendendo in giro
Man still hate on me and my team
L'uomo odia ancora me e la mia squadra
'Cause I got more ice for my age than Sid
Perché ho più ghiaccio per la mia età di Sid
But wait, look, my man said that he's psycho
Ma aspetta, guarda, il mio uomo ha detto che è psicopatico
My man said that they're grinding
Il mio uomo ha detto che stanno macinando
It's funny how them man are psychos
È divertente come quegli uomini siano psicopatici
But they're Ps are silent
Ma i loro Ps sono silenziosi
Don't talk to me about moves
Non parlarmi di mosse
Like a day off them man are just lying
Come un giorno libero quegli uomini stanno solo mentendo
Send a young runner out in the field
Manda un giovane corridore fuori nel campo
Put pressure on a yout like a brand new signing
Metti pressione su un giovane come una nuova firma
Why them man talking 'bout trap
Perché quegli uomini parlano di trappola
And work they never have done
E di lavoro che non hanno mai fatto
My side don't know about pressure
Il mio lato non sa cosa sia la pressione
And my brothers they never could run
E i miei fratelli non potrebbero mai scappare
Man talk about shottys and .40s
Gli uomini parlano di fucili e .40
But them boys ain't ever seen guns
Ma quei ragazzi non hanno mai visto armi
I'm tryna retire at 40
Sto cercando di andare in pensione a 40 anni
I ain't working 'til 71
Non lavorerò fino a 71
I ain't working 'til 71
Non lavorerò fino a 71
I ain't working 'til 71
Non lavorerò fino a 71
I'm tryna retire at 40
Sto cercando di andare in pensione a 40 anni
I ain't working 'til 71
Non lavorerò fino a 71
I ain't working 'til 71
Non lavorerò fino a 71
I ain't working 'til 71
Non lavorerò fino a 71
I'm tryna retire at 40
Sto cercando di andare in pensione a 40 anni
I ain't working 'til 71
Non lavorerò fino a 71
Take 4
Prendi 4
Still September the 12th
Ancora il 12 settembre
Oh it's actually not cause I just clocked we're
Oh, in realtà no perché ho appena capito che siamo
Studio 1am so September the 13th
Studio 1am quindi il 13 settembre
Yeah
Sì
Just finished sick ad-lib that I put down
Ho appena finito un ad-lib malato che ho messo giù
And I've gotta get this in one take so
E devo farlo in una sola ripresa quindi
Look
Guarda
Look
Guarda
It"s looking like we've come to an end
Sembra che siamo arrivati alla fine
And I don't even know what to say but
E non so nemmeno cosa dire ma
I can tell when a person has faith in me
Posso dire quando una persona ha fede in me
It means way more to me than a favour
Significa molto di più per me di un favore
It's for Tyrell, Jack, Benny, Nana, Fraser
È per Tyrell, Jack, Benny, Nana, Fraser
Jamz, Semtex, Manny
Jamz, Semtex, Manny
And everyone who put me on their radar
E tutti quelli che mi hanno messo nel loro radar
Just know that you did it well
Sappiate solo che l'avete fatto bene
And that my older brothers smiling in his prison cell
E che i miei fratelli maggiori sorridono nella loro cella di prigione
And even when he can't call me to say hello
E anche quando non può chiamarmi per dire ciao
Know that he can hear me talking on the radio
Sappi che può sentirmi parlare alla radio
By god's grace soon see me on a screen
Per grazia di Dio presto mi vedrai su uno schermo
I never knew drive until I found me a dream
Non ho mai conosciuto la spinta fino a quando non ho trovato un sogno
I never knew work until I found me a team
Non ho mai conosciuto il lavoro fino a quando non ho trovato una squadra
I swear I've had a headache for my whole damn life
Giuro che ho avuto un mal di testa per tutta la mia dannata vita
Fam I never knew stress until I found me some peace
Fam, non ho mai conosciuto lo stress fino a quando non ho trovato un po' di pace
I came here with a zipped mouth and open ears
Sono venuto qui con la bocca chiusa e le orecchie aperte
Love to Austin, Man and Maurice
Amore per Austin, Man e Maurice
Love to every single person who believed
Amore per ogni singola persona che ha creduto
Love to all my supporters 'til the end
Amore per tutti i miei sostenitori fino alla fine
No fans, you're my friends
Nessun fan, siete i miei amici
There won't ever be a divide between you and I
Non ci sarà mai una divisione tra te e me
I love you all to the end
Vi amo tutti fino alla fine
I love you all to the end with the bottom of my heart
Vi amo tutti fino alla fine con tutto il mio cuore
I love you all to the end
Vi amo tutti fino alla fine
I love you all to the end
Vi amo tutti fino alla fine
And my mum, I love you so so much
E mia madre, ti amo così tanto
You got so much heart
Hai così tanto cuore
Single mum with 4 houses and 3 grown sons
Mamma single con 4 case e 3 figli adulti
Mum you're so so smart
Mamma, sei così intelligente
And you love me, 'cause you let me drop uni
E mi ami, perché mi hai lasciato lasciare l'università
Even though it broke your heart
Anche se ti ha spezzato il cuore
Mum you know it broke my heart
Mamma, sai che mi ha spezzato il cuore
'Cause I know you want the best for us
Perché so che vuoi il meglio per noi
Protecting what's left of us
Proteggendo ciò che resta di noi
I just need to say this
Devo solo dire questo
My friends you're amazing
I miei amici siete fantastici
You wouldn't even know but
Non lo sapreste nemmeno ma
But times that I swear
Ma volte che giuro
That I didn't think I'd make it
Che non pensavo di farcela
Walked into depression with a blindfold
Sono entrato nella depressione con una benda sugli occhi
And came out of the belly of the beast
E sono uscito dal ventre della bestia
I've got friends that will push me in life
Ho amici che mi spingono nella vita
And protect me in the streets
E mi proteggono nelle strade
I thank God for the company I keep
Ringrazio Dio per la compagnia che tengo
In the studio
Nello studio
You're not gonna stay there all day?
Non starai lì tutto il giorno?
Nah, I'm coming back after this take
No, torno dopo questa ripresa
You're what?
Cosa?
I'm coming back after this take
Torno dopo questa ripresa
After what?
Dopo cosa?
After this take
Dopo questa ripresa
What does that mean?*
Cosa significa?*
I should just ad-lib you right now
Dovrei solo ad-lib te adesso
Huh?
Eh?
Forget it, ad-lib is like when you
Dimenticalo, ad-lib è come quando usi la voce di qualcuno
You're probably thinking what does that mean?
Ma probabilmente stai pensando cosa significa?
Ad-libs when you use someone's voice
Ad-lib è quando usi la voce di qualcuno
But I'm recording the final part of it
Ma sto registrando la parte finale di esso
And you're on loudspeaker cause I'm doing the final take
E sei in vivavoce perché sto facendo l'ultima ripresa
Ok, so what time will you finish?
Ok, quindi a che ora finirai?
Soon
Presto
How you gonna get home?
Come farai a tornare a casa?
Jack's picking me up
Jack viene a prendermi
Eh?
Eh?
Jack's picking me up
Jack viene a prendermi
Alright, see you in a bit
Va bene, ci vediamo tra un po'
Bye mum
Ciao mamma