Fais nous voir

Mikael Castelle, Rizwan Randera, Marcel Valty

Lyrics Translation

Wesh, enfoiré, faut qu't'observes de près (observe, enfoiré)
300-310, on s'croise sur Auber', Le Pré (Auber')
On t'souhaite ni La Santé, ni Robert Debré (ouais-ouais-ouais)
On s'croise sur Auber', Le Pré

Le venin, la potion (eh) passent dans l'entonnoir
J'arrive comme Omar (j'arrive) dans un manteau noir
Mon gava, c'est pas tout rose, tu mets l'shit, c'est tout noir
Ça, c'est mon couloir, ça c'est mon dada, mon foutu défouloir

J'suis qu'un foutu débrouillard (ah) si t'as tout vu, fais-nous voir
Petits, on a voulu des pouvoirs, plus tard, on a secouru des trouillards (oh-lala)
Pour déjouer la science du traître, il m'faut la patience du prêtre
J'me méfie d'ceux qu'ont tourné partout comme la viande du grec

Fais un truc bien avant qu'tu crèves, j'passerai pas ma vie à vendre du teh
Les yeux fixés sur la pendule (ouais-ouais)
J'suis attendu comme l'argent qu'tu prêtes

Mon troisième œil est ouvert (ouh) j'ai l'reflet d'la galaxie
C'est tout violet, c'est tout vert, j'me rapproche d'l'ataraxie
Elle m'a dit, "Hola chico", je l'ai bluffée comme Kool Shen
Quand j'ai mal aux chicots, j'en oublie mes acouphènes

Poto, vois où ça nous mène (yé) les soucis, les sales nouvelles
Après, on prend les gens pour des sacs poubelle (oh-lala)
Ça fait longtemps, j'fais du son, mais quand c'était naze, au moins, j'ai avoué
Quand t'es seul, le temps est plus long, c'est comme en gainage ou en GÀV

J'suis ni en ménage, ni assez âgé pour aller au taff à reculons
Les pêchés, nous les empilons, on a déjà brûlé nos poids en pilons
J'bois plus de rhum, et le regard en dit long

Comme ça qu'j'travaille, coste-La, pas d'costard-cravate
Dans la pièce, y a un château d'sable, chapeau d'paille, Costa Brava
Ça régale comme un pointeur défenestré (ça régale)
Le but, c'est d'être le meilleur et le rester
Quelques traîtres, mais ça m'atteint pas, y a qu'un pas entre la peur et le respect

Pas d'autres auteurs à notre hauteur, je ris
Pendent' Saboteurs sur l'haut, Burberry
J'rassemble les troupes comme une odeur de riz (ouh)
Ses jolis tétés s'tordent, quand j'la s'coue dans l'Audi TT Sport
Toi, flexe avec tes faux streams, avant qu'ça vienne auditer tes scores (oups)

Les policiers m'escortent, mais c'est pas pour aller en conférence (hun-hun)
Ils s'énervent, ils m'parlent sur un ton féroce
Ils calculent ma liasse, la circonférence
À l'affût comme un dealer d'hydro', un mec vrai, c'est mieux qu'dix-neuf mythos
Dans le stud' avec Deen Burbigo, j'ai pas besoin de dix Veuve Clicquot

Wesh, enfoiré, wesh enfoiré, faut qu't'observes de près
300-310, on s'croise sur Auber', Le Pré (ouh-ouh)
On t'souhaite ni La Santé, ni Robert Debré (encore moins)
On s'croise sur Auber', Le Pré

Lama-lama

Wesh, enfoiré, faut qu't'observes de près (observe, enfoiré)
Hey, asshole, you gotta look closely (look, asshole)
300-310, on s'croise sur Auber', Le Pré (Auber')
300-310, we cross paths at Auber', Le Pré (Auber')
On t'souhaite ni La Santé, ni Robert Debré (ouais-ouais-ouais)
We wish you neither La Santé, nor Robert Debré (yeah-yeah-yeah)
On s'croise sur Auber', Le Pré
We cross paths at Auber', Le Pré
Le venin, la potion (eh) passent dans l'entonnoir
The venom, the potion (eh) go through the funnel
J'arrive comme Omar (j'arrive) dans un manteau noir
I arrive like Omar (I arrive) in a black coat
Mon gava, c'est pas tout rose, tu mets l'shit, c'est tout noir
My buddy, it's not all rosy, you put the shit, it's all black
Ça, c'est mon couloir, ça c'est mon dada, mon foutu défouloir
This is my corridor, this is my hobby, my damn outlet
J'suis qu'un foutu débrouillard (ah) si t'as tout vu, fais-nous voir
I'm just a damn resourceful (ah) if you've seen everything, show us
Petits, on a voulu des pouvoirs, plus tard, on a secouru des trouillards (oh-lala)
As kids, we wanted powers, later, we rescued cowards (oh-la-la)
Pour déjouer la science du traître, il m'faut la patience du prêtre
To thwart the science of the traitor, I need the patience of the priest
J'me méfie d'ceux qu'ont tourné partout comme la viande du grec
I'm wary of those who've turned everywhere like the meat of the Greek
Fais un truc bien avant qu'tu crèves, j'passerai pas ma vie à vendre du teh
Do something good before you die, I won't spend my life selling tea
Les yeux fixés sur la pendule (ouais-ouais)
Eyes fixed on the clock (yeah-yeah)
J'suis attendu comme l'argent qu'tu prêtes
I'm expected like the money you lend
Mon troisième œil est ouvert (ouh) j'ai l'reflet d'la galaxie
My third eye is open (ooh) I have the reflection of the galaxy
C'est tout violet, c'est tout vert, j'me rapproche d'l'ataraxie
It's all purple, it's all green, I'm getting closer to ataraxia
Elle m'a dit, "Hola chico", je l'ai bluffée comme Kool Shen
She told me, "Hola chico", I bluffed her like Kool Shen
Quand j'ai mal aux chicots, j'en oublie mes acouphènes
When I have a toothache, I forget my tinnitus
Poto, vois où ça nous mène (yé) les soucis, les sales nouvelles
Buddy, see where it leads us (ye) worries, bad news
Après, on prend les gens pour des sacs poubelle (oh-lala)
Then, we take people for trash bags (oh-la-la)
Ça fait longtemps, j'fais du son, mais quand c'était naze, au moins, j'ai avoué
It's been a long time, I've been making sound, but when it was crap, at least, I admitted
Quand t'es seul, le temps est plus long, c'est comme en gainage ou en GÀV
When you're alone, time is longer, it's like in planking or in GAV
J'suis ni en ménage, ni assez âgé pour aller au taff à reculons
I'm neither in a relationship, nor old enough to go to work backwards
Les pêchés, nous les empilons, on a déjà brûlé nos poids en pilons
Sins, we pile them up, we've already burned our weights in joints
J'bois plus de rhum, et le regard en dit long
I don't drink rum anymore, and the look says a lot
Comme ça qu'j'travaille, coste-La, pas d'costard-cravate
That's how I work, coste-La, no suit and tie
Dans la pièce, y a un château d'sable, chapeau d'paille, Costa Brava
In the room, there's a sand castle, straw hat, Costa Brava
Ça régale comme un pointeur défenestré (ça régale)
It delights like a defenestrated pointer (it delights)
Le but, c'est d'être le meilleur et le rester
The goal is to be the best and stay that way
Quelques traîtres, mais ça m'atteint pas, y a qu'un pas entre la peur et le respect
Some traitors, but it doesn't affect me, there's only one step between fear and respect
Pas d'autres auteurs à notre hauteur, je ris
No other authors at our height, I laugh
Pendent' Saboteurs sur l'haut, Burberry
Saboteurs pendant on top, Burberry
J'rassemble les troupes comme une odeur de riz (ouh)
I gather the troops like a smell of rice (ooh)
Ses jolis tétés s'tordent, quand j'la s'coue dans l'Audi TT Sport
Her pretty tits twist, when I shake her in the Audi TT Sport
Toi, flexe avec tes faux streams, avant qu'ça vienne auditer tes scores (oups)
You, flex with your fake streams, before it comes to audit your scores (oops)
Les policiers m'escortent, mais c'est pas pour aller en conférence (hun-hun)
The police escort me, but it's not to go to a conference (hun-hun)
Ils s'énervent, ils m'parlent sur un ton féroce
They get angry, they talk to me in a fierce tone
Ils calculent ma liasse, la circonférence
They calculate my bundle, the circumference
À l'affût comme un dealer d'hydro', un mec vrai, c'est mieux qu'dix-neuf mythos
On the lookout like a hydro' dealer, a real guy is better than nineteen liars
Dans le stud' avec Deen Burbigo, j'ai pas besoin de dix Veuve Clicquot
In the studio with Deen Burbigo, I don't need ten Veuve Clicquot
Wesh, enfoiré, wesh enfoiré, faut qu't'observes de près
Hey, asshole, hey asshole, you gotta look closely
300-310, on s'croise sur Auber', Le Pré (ouh-ouh)
300-310, we cross paths at Auber', Le Pré (ooh-ooh)
On t'souhaite ni La Santé, ni Robert Debré (encore moins)
We wish you neither La Santé, nor Robert Debré (even less)
On s'croise sur Auber', Le Pré
We cross paths at Auber', Le Pré
Lama-lama
Lama-lama
Wesh, enfoiré, faut qu't'observes de près (observe, enfoiré)
Wesh, desgraçado, tens que observar de perto (observa, desgraçado)
300-310, on s'croise sur Auber', Le Pré (Auber')
300-310, cruzamo-nos em Auber', Le Pré (Auber')
On t'souhaite ni La Santé, ni Robert Debré (ouais-ouais-ouais)
Não te desejamos nem La Santé, nem Robert Debré (sim-sim-sim)
On s'croise sur Auber', Le Pré
Cruzamo-nos em Auber', Le Pré
Le venin, la potion (eh) passent dans l'entonnoir
O veneno, a poção (eh) passam pelo funil
J'arrive comme Omar (j'arrive) dans un manteau noir
Chego como Omar (chego) num casaco preto
Mon gava, c'est pas tout rose, tu mets l'shit, c'est tout noir
Meu mano, não é tudo rosas, colocas a merda, fica tudo preto
Ça, c'est mon couloir, ça c'est mon dada, mon foutu défouloir
Isso é o meu corredor, isso é o meu hobby, o meu maldito escape
J'suis qu'un foutu débrouillard (ah) si t'as tout vu, fais-nous voir
Sou apenas um maldito desenrascado (ah) se viste tudo, mostra-nos
Petits, on a voulu des pouvoirs, plus tard, on a secouru des trouillards (oh-lala)
Pequenos, queríamos poderes, mais tarde, socorremos os medrosos (oh-lala)
Pour déjouer la science du traître, il m'faut la patience du prêtre
Para desvendar a ciência do traidor, preciso da paciência do padre
J'me méfie d'ceux qu'ont tourné partout comme la viande du grec
Desconfio daqueles que andaram por todo o lado como a carne do grego
Fais un truc bien avant qu'tu crèves, j'passerai pas ma vie à vendre du teh
Faz algo bom antes de morreres, não passarei a minha vida a vender droga
Les yeux fixés sur la pendule (ouais-ouais)
Os olhos fixos no relógio (sim-sim)
J'suis attendu comme l'argent qu'tu prêtes
Estou à espera como o dinheiro que emprestas
Mon troisième œil est ouvert (ouh) j'ai l'reflet d'la galaxie
O meu terceiro olho está aberto (ouh) tenho o reflexo da galáxia
C'est tout violet, c'est tout vert, j'me rapproche d'l'ataraxie
É tudo violeta, é tudo verde, estou a aproximar-me da ataraxia
Elle m'a dit, "Hola chico", je l'ai bluffée comme Kool Shen
Ela disse-me, "Hola chico", enganei-a como Kool Shen
Quand j'ai mal aux chicots, j'en oublie mes acouphènes
Quando tenho dores nos dentes, esqueço-me dos meus zumbidos
Poto, vois où ça nous mène (yé) les soucis, les sales nouvelles
Mano, vê onde isto nos leva (yé) as preocupações, as más notícias
Après, on prend les gens pour des sacs poubelle (oh-lala)
Depois, tratamos as pessoas como sacos de lixo (oh-lala)
Ça fait longtemps, j'fais du son, mais quand c'était naze, au moins, j'ai avoué
Há muito tempo que faço música, mas quando era uma merda, pelo menos, admiti
Quand t'es seul, le temps est plus long, c'est comme en gainage ou en GÀV
Quando estás sozinho, o tempo é mais longo, é como em prancha ou em detenção
J'suis ni en ménage, ni assez âgé pour aller au taff à reculons
Não estou casado, nem sou velho o suficiente para ir trabalhar de má vontade
Les pêchés, nous les empilons, on a déjà brûlé nos poids en pilons
Os pecados, empilhamo-los, já queimámos os nossos pesos em pilões
J'bois plus de rhum, et le regard en dit long
Não bebo mais rum, e o olhar diz muito
Comme ça qu'j'travaille, coste-La, pas d'costard-cravate
É assim que trabalho, coste-La, sem fato e gravata
Dans la pièce, y a un château d'sable, chapeau d'paille, Costa Brava
Na sala, há um castelo de areia, chapéu de palha, Costa Brava
Ça régale comme un pointeur défenestré (ça régale)
Delicia como um ponteiro defenestrado (delicia)
Le but, c'est d'être le meilleur et le rester
O objetivo é ser o melhor e permanecer
Quelques traîtres, mais ça m'atteint pas, y a qu'un pas entre la peur et le respect
Alguns traidores, mas não me atingem, há apenas um passo entre o medo e o respeito
Pas d'autres auteurs à notre hauteur, je ris
Não há outros autores à nossa altura, eu rio
Pendent' Saboteurs sur l'haut, Burberry
Pendente Saboteurs no alto, Burberry
J'rassemble les troupes comme une odeur de riz (ouh)
Reúno as tropas como um cheiro de arroz (ouh)
Ses jolis tétés s'tordent, quand j'la s'coue dans l'Audi TT Sport
Os seus lindos peitos torcem-se, quando a sacudo no Audi TT Sport
Toi, flexe avec tes faux streams, avant qu'ça vienne auditer tes scores (oups)
Tu, flexiona com as tuas falsas transmissões, antes que venham auditar as tuas pontuações (oops)
Les policiers m'escortent, mais c'est pas pour aller en conférence (hun-hun)
Os polícias escoltam-me, mas não é para ir a uma conferência (hun-hun)
Ils s'énervent, ils m'parlent sur un ton féroce
Eles ficam irritados, falam-me num tom feroz
Ils calculent ma liasse, la circonférence
Calculam o meu maço, a circunferência
À l'affût comme un dealer d'hydro', un mec vrai, c'est mieux qu'dix-neuf mythos
À espreita como um traficante de hidro', um homem verdadeiro é melhor que dezanove mitos
Dans le stud' avec Deen Burbigo, j'ai pas besoin de dix Veuve Clicquot
No estúdio com Deen Burbigo, não preciso de dez Veuve Clicquot
Wesh, enfoiré, wesh enfoiré, faut qu't'observes de près
Wesh, desgraçado, wesh desgraçado, tens que observar de perto
300-310, on s'croise sur Auber', Le Pré (ouh-ouh)
300-310, cruzamo-nos em Auber', Le Pré (ouh-ouh)
On t'souhaite ni La Santé, ni Robert Debré (encore moins)
Não te desejamos nem La Santé, nem Robert Debré (ainda menos)
On s'croise sur Auber', Le Pré
Cruzamo-nos em Auber', Le Pré
Lama-lama
Lama-lama
Wesh, enfoiré, faut qu't'observes de près (observe, enfoiré)
Wesh, cabrón, tienes que observar de cerca (observa, cabrón)
300-310, on s'croise sur Auber', Le Pré (Auber')
300-310, nos cruzamos en Auber', Le Pré (Auber')
On t'souhaite ni La Santé, ni Robert Debré (ouais-ouais-ouais)
No te deseamos ni La Santé, ni Robert Debré (sí-sí-sí)
On s'croise sur Auber', Le Pré
Nos cruzamos en Auber', Le Pré
Le venin, la potion (eh) passent dans l'entonnoir
El veneno, la poción (eh) pasan por el embudo
J'arrive comme Omar (j'arrive) dans un manteau noir
Llego como Omar (llego) en un abrigo negro
Mon gava, c'est pas tout rose, tu mets l'shit, c'est tout noir
Mi amigo, no es todo rosa, pones la mierda, es todo negro
Ça, c'est mon couloir, ça c'est mon dada, mon foutu défouloir
Eso es mi pasillo, eso es mi pasatiempo, mi maldito desahogo
J'suis qu'un foutu débrouillard (ah) si t'as tout vu, fais-nous voir
Sólo soy un maldito solucionador (ah) si lo has visto todo, muéstranos
Petits, on a voulu des pouvoirs, plus tard, on a secouru des trouillards (oh-lala)
De pequeños, queríamos poderes, más tarde, rescatamos a los cobardes (oh-lala)
Pour déjouer la science du traître, il m'faut la patience du prêtre
Para desafiar la ciencia del traidor, necesito la paciencia del sacerdote
J'me méfie d'ceux qu'ont tourné partout comme la viande du grec
Desconfío de aquellos que han girado por todas partes como la carne del griego
Fais un truc bien avant qu'tu crèves, j'passerai pas ma vie à vendre du teh
Haz algo bueno antes de que mueras, no pasaré mi vida vendiendo droga
Les yeux fixés sur la pendule (ouais-ouais)
Los ojos fijos en el reloj (sí-sí)
J'suis attendu comme l'argent qu'tu prêtes
Se espera de mí como el dinero que prestas
Mon troisième œil est ouvert (ouh) j'ai l'reflet d'la galaxie
Mi tercer ojo está abierto (ooh) tengo el reflejo de la galaxia
C'est tout violet, c'est tout vert, j'me rapproche d'l'ataraxie
Es todo violeta, es todo verde, me acerco a la ataraxia
Elle m'a dit, "Hola chico", je l'ai bluffée comme Kool Shen
Ella me dijo, "Hola chico", la sorprendí como Kool Shen
Quand j'ai mal aux chicots, j'en oublie mes acouphènes
Cuando me duelen los dientes, olvido mis acúfenos
Poto, vois où ça nous mène (yé) les soucis, les sales nouvelles
Amigo, mira a dónde nos lleva (yé) las preocupaciones, las malas noticias
Après, on prend les gens pour des sacs poubelle (oh-lala)
Luego, tratamos a la gente como basura (oh-lala)
Ça fait longtemps, j'fais du son, mais quand c'était naze, au moins, j'ai avoué
Hace tiempo que hago música, pero cuando era mala, al menos, lo admití
Quand t'es seul, le temps est plus long, c'est comme en gainage ou en GÀV
Cuando estás solo, el tiempo es más largo, es como en la plancha o en la detención
J'suis ni en ménage, ni assez âgé pour aller au taff à reculons
No estoy casado, ni soy lo suficientemente mayor para ir a trabajar a regañadientes
Les pêchés, nous les empilons, on a déjà brûlé nos poids en pilons
Los pecados, los apilamos, ya hemos quemado nuestros pesos en porros
J'bois plus de rhum, et le regard en dit long
Ya no bebo ron, y la mirada dice mucho
Comme ça qu'j'travaille, coste-La, pas d'costard-cravate
Así es como trabajo, coste-La, sin traje y corbata
Dans la pièce, y a un château d'sable, chapeau d'paille, Costa Brava
En la habitación, hay un castillo de arena, sombrero de paja, Costa Brava
Ça régale comme un pointeur défenestré (ça régale)
Es un festín como un puntero defenestrado (es un festín)
Le but, c'est d'être le meilleur et le rester
El objetivo es ser el mejor y mantenerse
Quelques traîtres, mais ça m'atteint pas, y a qu'un pas entre la peur et le respect
Algunos traidores, pero no me afecta, hay un paso entre el miedo y el respeto
Pas d'autres auteurs à notre hauteur, je ris
No hay otros autores a nuestra altura, me río
Pendent' Saboteurs sur l'haut, Burberry
Colgante Saboteurs en lo alto, Burberry
J'rassemble les troupes comme une odeur de riz (ouh)
Reúno a las tropas como un olor a arroz (ooh)
Ses jolis tétés s'tordent, quand j'la s'coue dans l'Audi TT Sport
Sus bonitos pechos se retuercen, cuando la sacudo en el Audi TT Sport
Toi, flexe avec tes faux streams, avant qu'ça vienne auditer tes scores (oups)
Tú, flexiona con tus falsos streams, antes de que vengan a auditar tus puntuaciones (oops)
Les policiers m'escortent, mais c'est pas pour aller en conférence (hun-hun)
Los policías me escoltan, pero no es para ir a una conferencia (hun-hun)
Ils s'énervent, ils m'parlent sur un ton féroce
Se enfadan, me hablan en un tono feroz
Ils calculent ma liasse, la circonférence
Calculan mi fajo de billetes, la circunferencia
À l'affût comme un dealer d'hydro', un mec vrai, c'est mieux qu'dix-neuf mythos
Al acecho como un traficante de hidro', un hombre verdadero es mejor que diecinueve mitos
Dans le stud' avec Deen Burbigo, j'ai pas besoin de dix Veuve Clicquot
En el estudio con Deen Burbigo, no necesito diez Veuve Clicquot
Wesh, enfoiré, wesh enfoiré, faut qu't'observes de près
Wesh, cabrón, wesh cabrón, tienes que observar de cerca
300-310, on s'croise sur Auber', Le Pré (ouh-ouh)
300-310, nos cruzamos en Auber', Le Pré (ooh-ooh)
On t'souhaite ni La Santé, ni Robert Debré (encore moins)
No te deseamos ni La Santé, ni Robert Debré (ni mucho menos)
On s'croise sur Auber', Le Pré
Nos cruzamos en Auber', Le Pré
Lama-lama
Lama-lama
Wesh, enfoiré, faut qu't'observes de près (observe, enfoiré)
Wesh, Arschloch, du musst genau hinsehen (beobachte, Arschloch)
300-310, on s'croise sur Auber', Le Pré (Auber')
300-310, wir treffen uns in Auber', Le Pré (Auber')
On t'souhaite ni La Santé, ni Robert Debré (ouais-ouais-ouais)
Wir wünschen dir weder Gesundheit noch Robert Debré (ja-ja-ja)
On s'croise sur Auber', Le Pré
Wir treffen uns in Auber', Le Pré
Le venin, la potion (eh) passent dans l'entonnoir
Das Gift, der Trank (eh) gehen durch den Trichter
J'arrive comme Omar (j'arrive) dans un manteau noir
Ich komme wie Omar (ich komme) in einem schwarzen Mantel
Mon gava, c'est pas tout rose, tu mets l'shit, c'est tout noir
Mein Kumpel, es ist nicht alles rosig, du legst den Scheiß hin, es ist alles schwarz
Ça, c'est mon couloir, ça c'est mon dada, mon foutu défouloir
Das ist mein Flur, das ist mein Steckenpferd, mein verdammter Ventil
J'suis qu'un foutu débrouillard (ah) si t'as tout vu, fais-nous voir
Ich bin nur ein verdammter Tüftler (ah) wenn du alles gesehen hast, zeig es uns
Petits, on a voulu des pouvoirs, plus tard, on a secouru des trouillards (oh-lala)
Als Kinder wollten wir Macht, später haben wir Feiglinge gerettet (oh-lala)
Pour déjouer la science du traître, il m'faut la patience du prêtre
Um die Wissenschaft des Verräters zu durchkreuzen, brauche ich die Geduld des Priesters
J'me méfie d'ceux qu'ont tourné partout comme la viande du grec
Ich misstraue denen, die überall gedreht haben, wie das Fleisch vom Griechen
Fais un truc bien avant qu'tu crèves, j'passerai pas ma vie à vendre du teh
Mach etwas Gutes, bevor du stirbst, ich werde nicht mein ganzes Leben damit verbringen, Tee zu verkaufen
Les yeux fixés sur la pendule (ouais-ouais)
Die Augen auf die Uhr gerichtet (ja-ja)
J'suis attendu comme l'argent qu'tu prêtes
Ich werde erwartet wie das Geld, das du leihst
Mon troisième œil est ouvert (ouh) j'ai l'reflet d'la galaxie
Mein drittes Auge ist offen (ouh) ich habe das Spiegelbild der Galaxie
C'est tout violet, c'est tout vert, j'me rapproche d'l'ataraxie
Es ist alles violett, es ist alles grün, ich nähere mich der Ataraxie
Elle m'a dit, "Hola chico", je l'ai bluffée comme Kool Shen
Sie sagte zu mir, „Hola chico“, ich habe sie wie Kool Shen geblufft
Quand j'ai mal aux chicots, j'en oublie mes acouphènes
Wenn ich Zahnschmerzen habe, vergesse ich meine Tinnitus
Poto, vois où ça nous mène (yé) les soucis, les sales nouvelles
Kumpel, sieh, wohin das führt (yé) die Sorgen, die schlechten Nachrichten
Après, on prend les gens pour des sacs poubelle (oh-lala)
Danach behandeln wir die Leute wie Müllsäcke (oh-lala)
Ça fait longtemps, j'fais du son, mais quand c'était naze, au moins, j'ai avoué
Es ist schon lange her, dass ich Musik mache, aber als es scheiße war, habe ich es zugegeben
Quand t'es seul, le temps est plus long, c'est comme en gainage ou en GÀV
Wenn du alleine bist, ist die Zeit länger, es ist wie beim Planken oder in GÀV
J'suis ni en ménage, ni assez âgé pour aller au taff à reculons
Ich bin weder verheiratet, noch alt genug, um widerwillig zur Arbeit zu gehen
Les pêchés, nous les empilons, on a déjà brûlé nos poids en pilons
Die Sünden, wir stapeln sie, wir haben schon unsere Gewichte in Stößel verbrannt
J'bois plus de rhum, et le regard en dit long
Ich trinke keinen Rum mehr, und der Blick sagt viel aus
Comme ça qu'j'travaille, coste-La, pas d'costard-cravate
So arbeite ich, coste-La, kein Anzug-Krawatte
Dans la pièce, y a un château d'sable, chapeau d'paille, Costa Brava
Im Raum gibt es eine Sandburg, Strohhut, Costa Brava
Ça régale comme un pointeur défenestré (ça régale)
Es ist ein Genuss wie ein entfenstertes Ziel (es ist ein Genuss)
Le but, c'est d'être le meilleur et le rester
Das Ziel ist es, der Beste zu sein und es zu bleiben
Quelques traîtres, mais ça m'atteint pas, y a qu'un pas entre la peur et le respect
Einige Verräter, aber das berührt mich nicht, es ist nur ein Schritt zwischen Angst und Respekt
Pas d'autres auteurs à notre hauteur, je ris
Keine anderen Autoren auf unserer Höhe, ich lache
Pendent' Saboteurs sur l'haut, Burberry
Saboteure hängen oben, Burberry
J'rassemble les troupes comme une odeur de riz (ouh)
Ich versammle die Truppen wie ein Reisgeruch (ouh)
Ses jolis tétés s'tordent, quand j'la s'coue dans l'Audi TT Sport
Ihre hübschen Titten verdrehen sich, wenn ich sie im Audi TT Sport schüttle
Toi, flexe avec tes faux streams, avant qu'ça vienne auditer tes scores (oups)
Du, flexe mit deinen falschen Streams, bevor sie kommen, um deine Punkte zu prüfen (oups)
Les policiers m'escortent, mais c'est pas pour aller en conférence (hun-hun)
Die Polizisten eskortieren mich, aber nicht zu einer Konferenz (hun-hun)
Ils s'énervent, ils m'parlent sur un ton féroce
Sie werden wütend, sie sprechen mit mir in einem wilden Ton
Ils calculent ma liasse, la circonférence
Sie berechnen meinen Stapel, den Umfang
À l'affût comme un dealer d'hydro', un mec vrai, c'est mieux qu'dix-neuf mythos
Auf der Lauer wie ein Hydro-Dealer, ein echter Kerl ist besser als neunzehn Lügner
Dans le stud' avec Deen Burbigo, j'ai pas besoin de dix Veuve Clicquot
Im Studio mit Deen Burbigo, ich brauche keine zehn Veuve Clicquot
Wesh, enfoiré, wesh enfoiré, faut qu't'observes de près
Wesh, Arschloch, wesh Arschloch, du musst genau hinsehen
300-310, on s'croise sur Auber', Le Pré (ouh-ouh)
300-310, wir treffen uns in Auber', Le Pré (ouh-ouh)
On t'souhaite ni La Santé, ni Robert Debré (encore moins)
Wir wünschen dir weder Gesundheit noch Robert Debré (noch weniger)
On s'croise sur Auber', Le Pré
Wir treffen uns in Auber', Le Pré
Lama-lama
Lama-lama
Wesh, enfoiré, faut qu't'observes de près (observe, enfoiré)
Wesh, stronzo, devi osservare da vicino (osserva, stronzo)
300-310, on s'croise sur Auber', Le Pré (Auber')
300-310, ci incontriamo su Auber', Le Pré (Auber')
On t'souhaite ni La Santé, ni Robert Debré (ouais-ouais-ouais)
Non ti auguriamo né La Santé, né Robert Debré (sì-sì-sì)
On s'croise sur Auber', Le Pré
Ci incontriamo su Auber', Le Pré
Le venin, la potion (eh) passent dans l'entonnoir
Il veleno, la pozione (eh) passano attraverso l'imbuto
J'arrive comme Omar (j'arrive) dans un manteau noir
Arrivo come Omar (arrivo) in un cappotto nero
Mon gava, c'est pas tout rose, tu mets l'shit, c'est tout noir
Amico mio, non è tutto rose e fiori, metti la merda, è tutto nero
Ça, c'est mon couloir, ça c'est mon dada, mon foutu défouloir
Questo è il mio corridoio, questo è il mio hobby, il mio maledetto sfogo
J'suis qu'un foutu débrouillard (ah) si t'as tout vu, fais-nous voir
Sono solo un maledetto intraprendente (ah) se hai visto tutto, mostraci
Petits, on a voulu des pouvoirs, plus tard, on a secouru des trouillards (oh-lala)
Da piccoli, volevamo dei poteri, più tardi, abbiamo salvato dei codardi (oh-lala)
Pour déjouer la science du traître, il m'faut la patience du prêtre
Per sconfiggere la scienza del traditore, mi serve la pazienza del prete
J'me méfie d'ceux qu'ont tourné partout comme la viande du grec
Mi diffido di quelli che hanno girato ovunque come la carne del greco
Fais un truc bien avant qu'tu crèves, j'passerai pas ma vie à vendre du teh
Fai qualcosa di buono prima di morire, non passerò la mia vita a vendere droga
Les yeux fixés sur la pendule (ouais-ouais)
Gli occhi fissi sull'orologio (sì-sì)
J'suis attendu comme l'argent qu'tu prêtes
Sono atteso come i soldi che presti
Mon troisième œil est ouvert (ouh) j'ai l'reflet d'la galaxie
Il mio terzo occhio è aperto (ouh) ho il riflesso della galassia
C'est tout violet, c'est tout vert, j'me rapproche d'l'ataraxie
È tutto viola, è tutto verde, mi avvicino all'atarassia
Elle m'a dit, "Hola chico", je l'ai bluffée comme Kool Shen
Lei mi ha detto, "Hola chico", l'ho bluffata come Kool Shen
Quand j'ai mal aux chicots, j'en oublie mes acouphènes
Quando ho male ai denti, dimentico i miei acufeni
Poto, vois où ça nous mène (yé) les soucis, les sales nouvelles
Amico, vedi dove ci porta (yé) i problemi, le brutte notizie
Après, on prend les gens pour des sacs poubelle (oh-lala)
Poi, trattiamo le persone come sacchi della spazzatura (oh-lala)
Ça fait longtemps, j'fais du son, mais quand c'était naze, au moins, j'ai avoué
È da tempo che faccio musica, ma quando era brutta, almeno, l'ho ammesso
Quand t'es seul, le temps est plus long, c'est comme en gainage ou en GÀV
Quando sei solo, il tempo è più lungo, è come fare plank o essere in GAV
J'suis ni en ménage, ni assez âgé pour aller au taff à reculons
Non sono né sposato, né abbastanza vecchio per andare al lavoro a malincuore
Les pêchés, nous les empilons, on a déjà brûlé nos poids en pilons
I peccati, li accumuliamo, abbiamo già bruciato i nostri pesi in pillole
J'bois plus de rhum, et le regard en dit long
Non bevo più rum, e lo sguardo dice molto
Comme ça qu'j'travaille, coste-La, pas d'costard-cravate
Così lavoro, coste-La, niente giacca e cravatta
Dans la pièce, y a un château d'sable, chapeau d'paille, Costa Brava
Nella stanza, c'è un castello di sabbia, cappello di paglia, Costa Brava
Ça régale comme un pointeur défenestré (ça régale)
È un piacere come un puntatore defenestrato (è un piacere)
Le but, c'est d'être le meilleur et le rester
L'obiettivo è essere il migliore e rimanerlo
Quelques traîtres, mais ça m'atteint pas, y a qu'un pas entre la peur et le respect
Alcuni traditori, ma non mi colpisce, c'è solo un passo tra la paura e il rispetto
Pas d'autres auteurs à notre hauteur, je ris
Non ci sono altri autori alla nostra altezza, rido
Pendent' Saboteurs sur l'haut, Burberry
Pendente Saboteurs in alto, Burberry
J'rassemble les troupes comme une odeur de riz (ouh)
Riunisco le truppe come un odore di riso (ouh)
Ses jolis tétés s'tordent, quand j'la s'coue dans l'Audi TT Sport
Le sue belle tette si contorcono, quando la scuoto nell'Audi TT Sport
Toi, flexe avec tes faux streams, avant qu'ça vienne auditer tes scores (oups)
Tu, flessibile con i tuoi falsi stream, prima che vengano a verificare i tuoi punteggi (ops)
Les policiers m'escortent, mais c'est pas pour aller en conférence (hun-hun)
I poliziotti mi scortano, ma non è per andare a una conferenza (hun-hun)
Ils s'énervent, ils m'parlent sur un ton féroce
Si arrabbiano, mi parlano in tono feroce
Ils calculent ma liasse, la circonférence
Calcolano il mio mazzo, la circonferenza
À l'affût comme un dealer d'hydro', un mec vrai, c'est mieux qu'dix-neuf mythos
All'erta come un pusher di idro', un vero uomo è meglio di diciannove mitomani
Dans le stud' avec Deen Burbigo, j'ai pas besoin de dix Veuve Clicquot
Nello studio con Deen Burbigo, non ho bisogno di dieci Veuve Clicquot
Wesh, enfoiré, wesh enfoiré, faut qu't'observes de près
Wesh, stronzo, wesh stronzo, devi osservare da vicino
300-310, on s'croise sur Auber', Le Pré (ouh-ouh)
300-310, ci incontriamo su Auber', Le Pré (ouh-ouh)
On t'souhaite ni La Santé, ni Robert Debré (encore moins)
Non ti auguriamo né La Santé, né Robert Debré (ancora meno)
On s'croise sur Auber', Le Pré
Ci incontriamo su Auber', Le Pré
Lama-lama
Lama-lama

Trivia about the song Fais nous voir by Deen Burbigo

On which albums was the song “Fais nous voir” released by Deen Burbigo?
Deen Burbigo released the song on the albums “OG SAN” in 2023 and “OG SAN II” in 2023.
Who composed the song “Fais nous voir” by Deen Burbigo?
The song “Fais nous voir” by Deen Burbigo was composed by Mikael Castelle, Rizwan Randera, Marcel Valty.

Most popular songs of Deen Burbigo

Other artists of Trap