Ma bande

Melvin Aka

Lyrics Translation

Oh, ouais
Oh, ouais
Oh, ouais
Oh, ouais

J'roule avec les gars d'ma bande
Réussit, échoue avec les gars d'ma bande
Mes scar-la escaladent pendant qu'tu regardes la pente
On charbonne, on a pas d'vacances (sa mère)
J'traîne avec les gars d'ma bande
Marche avec les gars d'ma bande
On vise ton siège même lorsqu'il reste des places vacantes
On a pas d'patience pour les salles d'attente (sa mère)

J'roule avec les gars d'ma bande
Réussit, échoue avec les gars d'ma bande
Mes scar-la escaladent pendant qu'tu regardes la pente
On charbonne, on a pas d'vacances (sa mère)
J'traîne avec les gars d'ma bande
Marche avec les gars d'ma bande
On vise ton siège même lorsqu'il reste des places vacantes
On a pas d'patience pour les salles d'attente (sa mère)

On aime pas les situations qui stagnent
Réussir on ferra tout pour
Chez eux, on ne change pas une équipe qui gagne
Chez nous, on ne change pas une équipe tout court
J'ai plus d'un frangin sorti d'un autre vagin
Gamin, jamais seul durant les batailles
On est soudés comme les doigts d'la main
Une fois regroupé ça met la patate
On connait les lères-ga depuis l'époque des velledas
On est pire que les scélérats on va jamais baisser les bras
On fait les bails, ça fait débat, tu sais déjà qui s'élevât, ave' l'apostrophe
C'est l'épique, fait péter les baffles, hun
Nos vies c'est en musique qu'on les transposes
On était prédestiné à faire des grandes choses
A part taffer des 16 rimes, partager des grecs frites
Et saccager des belles suites, on s'voyait pas faire grand chose
Tout c'qu'on fait c'est, pour nous-même ou pour la mif'
Ouais, on s'branle bien d'vos éloges
Le rêve et le cauchemar de tous les bookeurs
Une tête sur l'affiche, 35 dans les loges
Ma femme contre-glousse, me dit "Tout doux mon étalon
T'auras pas d'sexe, tant qu'y'aura tes zoulous dans le salon"
J'me vois daron dans un futur proche
J'ai déjà une armée de tontons pour mes futurs gosses
Ça fait:

J'roule avec les gars d'ma bande
Réussit, échoue avec les gars d'ma bande
Mes scar-la escaladent pendant qu'tu regardes la pente
On charbonne, on a pas d'vacances (sa mère)
J'traîne avec les gars d'ma bande
Marche avec les gars d'ma bande
On vise ton siège même lorsqu'il reste des places vacantes
On a pas d'patience pour les salles d'attente (sa mère)

J'roule avec les gars d'ma bande
Réussit, échoue avec les gars d'ma bande
Mes scar-la escaladent pendant qu'tu regardes la pente
On charbonne, on a pas d'vacances (sa mère)
J'traîne avec les gars d'ma bande
Marche avec les gars d'ma bande
On vise ton siège même lorsqu'il reste des places vacantes
On a pas d'patience pour les salles d'attente (sa mère)

Roule avec les gars d'ma bande
Roule avec les gars d'ma bande
Roule avec les gars d'ma bande
Ouais

On jouait dans l'ghetto, nous étions des enfants
Ma bande s'est construite en bas d'mon bâtiment
On apprend à aimer la vie sans sentiments
La tête pleine de rêves et les pieds dans l'ciment
La même classe sociale dans l'même compartiment
Le bruit et l'odeur dans chaque appartement
On prend c'qu'il y a à prendre, et on vend c'qu'il y a à vendre
Rien à foutre c'qu'ils pensent tant qu'on s'remplit le ventre
J'roule avec les gars d'ma bande
Mon squad, mon équipe, mon gang
Ma famille, ma mafia, mon clan
Mon eau, mon oxygène, mon sang
Triste et belle fut notre adolescence
Mais heureusement qu'ce n'est plus comme avant
Ma bande contre leur bande, on a perdu du temps
En sécu' dans mon tier-qu', j'me sens comme dans un tank
Marche droit dans ma rue
Tu peux t'casser la gueule sans les montrer dans les clips
Ces négros savent qu'on a des guns, bang bang
On rafale ton petit cul pour le fun
Peur de personne et pas peur de marcher seul
T'as reconnu l'équipe et la dégaine bébé
J'aime être entouré quand je dégaine ma beuh
Alcool et drogue à en devenir tebé
Tes négros me guettent et attendent le P2

J'roule avec les gars d'ma bande
Réussit, échoue avec les gars d'ma bande
Mes scar-la escaladent pendant qu'tu regardes la pente
On charbonne, on a pas d'vacances (sa mère)
J'traîne avec les gars d'ma bande
Marche avec les gars d'ma bande
On vise ton siège même lorsqu'il reste des places vacantes
On a pas d'patience pour les salles d'attente (sa mère)

J'roule avec les gars d'ma bande
Réussit, échoue avec les gars d'ma bande
Mes scar-la escaladent pendant qu'tu regardes la pente
On charbonne, on a pas d'vacances (sa mère)
J'traîne avec les gars d'ma bande
Marche avec les gars d'ma bande
On vise ton siège même lorsqu'il reste des places vacantes
On a pas d'patience pour les salles d'attente (sa mère)

Oh, ouais
Oh, yeah
Oh, ouais
Oh, yeah
Oh, ouais
Oh, yeah
Oh, ouais
Oh, yeah
J'roule avec les gars d'ma bande
I roll with the guys from my crew
Réussit, échoue avec les gars d'ma bande
Succeed, fail with the guys from my crew
Mes scar-la escaladent pendant qu'tu regardes la pente
My scars climb while you watch the slope
On charbonne, on a pas d'vacances (sa mère)
We hustle, we don't have vacations (his mother)
J'traîne avec les gars d'ma bande
I hang out with the guys from my crew
Marche avec les gars d'ma bande
Walk with the guys from my crew
On vise ton siège même lorsqu'il reste des places vacantes
We aim for your seat even when there are vacant seats
On a pas d'patience pour les salles d'attente (sa mère)
We don't have patience for waiting rooms (his mother)
J'roule avec les gars d'ma bande
I roll with the guys from my crew
Réussit, échoue avec les gars d'ma bande
Succeed, fail with the guys from my crew
Mes scar-la escaladent pendant qu'tu regardes la pente
My scars climb while you watch the slope
On charbonne, on a pas d'vacances (sa mère)
We hustle, we don't have vacations (his mother)
J'traîne avec les gars d'ma bande
I hang out with the guys from my crew
Marche avec les gars d'ma bande
Walk with the guys from my crew
On vise ton siège même lorsqu'il reste des places vacantes
We aim for your seat even when there are vacant seats
On a pas d'patience pour les salles d'attente (sa mère)
We don't have patience for waiting rooms (his mother)
On aime pas les situations qui stagnent
We don't like stagnant situations
Réussir on ferra tout pour
Succeed we will do everything for
Chez eux, on ne change pas une équipe qui gagne
At their place, we don't change a winning team
Chez nous, on ne change pas une équipe tout court
At our place, we don't change a team at all
J'ai plus d'un frangin sorti d'un autre vagin
I have more than one brother from another vagina
Gamin, jamais seul durant les batailles
Kid, never alone during battles
On est soudés comme les doigts d'la main
We are united like the fingers of the hand
Une fois regroupé ça met la patate
Once grouped together it puts the potato
On connait les lères-ga depuis l'époque des velledas
We know the lères-ga since the time of the velledas
On est pire que les scélérats on va jamais baisser les bras
We are worse than the scoundrels we will never lower our arms
On fait les bails, ça fait débat, tu sais déjà qui s'élevât, ave' l'apostrophe
We do the deals, it's debatable, you already know who rose, with the apostrophe
C'est l'épique, fait péter les baffles, hun
It's epic, blow up the baffles, hun
Nos vies c'est en musique qu'on les transposes
Our lives are transposed into music
On était prédestiné à faire des grandes choses
We were predestined to do great things
A part taffer des 16 rimes, partager des grecs frites
Apart from working 16 rhymes, sharing Greek fries
Et saccager des belles suites, on s'voyait pas faire grand chose
And ransacking beautiful suites, we didn't see ourselves doing much else
Tout c'qu'on fait c'est, pour nous-même ou pour la mif'
All we do is for ourselves or for the family
Ouais, on s'branle bien d'vos éloges
Yeah, we don't care about your praises
Le rêve et le cauchemar de tous les bookeurs
The dream and the nightmare of all bookers
Une tête sur l'affiche, 35 dans les loges
One head on the poster, 35 in the lodges
Ma femme contre-glousse, me dit "Tout doux mon étalon
My wife giggles, tells me "Easy my stallion
T'auras pas d'sexe, tant qu'y'aura tes zoulous dans le salon"
You won't have sex as long as your Zulus are in the living room"
J'me vois daron dans un futur proche
I see myself as a dad in the near future
J'ai déjà une armée de tontons pour mes futurs gosses
I already have an army of uncles for my future kids
Ça fait:
It goes:
J'roule avec les gars d'ma bande
I roll with the guys from my crew
Réussit, échoue avec les gars d'ma bande
Succeed, fail with the guys from my crew
Mes scar-la escaladent pendant qu'tu regardes la pente
My scars climb while you watch the slope
On charbonne, on a pas d'vacances (sa mère)
We hustle, we don't have vacations (his mother)
J'traîne avec les gars d'ma bande
I hang out with the guys from my crew
Marche avec les gars d'ma bande
Walk with the guys from my crew
On vise ton siège même lorsqu'il reste des places vacantes
We aim for your seat even when there are vacant seats
On a pas d'patience pour les salles d'attente (sa mère)
We don't have patience for waiting rooms (his mother)
J'roule avec les gars d'ma bande
I roll with the guys from my crew
Réussit, échoue avec les gars d'ma bande
Succeed, fail with the guys from my crew
Mes scar-la escaladent pendant qu'tu regardes la pente
My scars climb while you watch the slope
On charbonne, on a pas d'vacances (sa mère)
We hustle, we don't have vacations (his mother)
J'traîne avec les gars d'ma bande
I hang out with the guys from my crew
Marche avec les gars d'ma bande
Walk with the guys from my crew
On vise ton siège même lorsqu'il reste des places vacantes
We aim for your seat even when there are vacant seats
On a pas d'patience pour les salles d'attente (sa mère)
We don't have patience for waiting rooms (his mother)
Roule avec les gars d'ma bande
Roll with the guys from my crew
Roule avec les gars d'ma bande
Roll with the guys from my crew
Roule avec les gars d'ma bande
Roll with the guys from my crew
Ouais
Yeah
On jouait dans l'ghetto, nous étions des enfants
We played in the ghetto, we were children
Ma bande s'est construite en bas d'mon bâtiment
My crew was built at the bottom of my building
On apprend à aimer la vie sans sentiments
We learn to love life without feelings
La tête pleine de rêves et les pieds dans l'ciment
Head full of dreams and feet in the cement
La même classe sociale dans l'même compartiment
The same social class in the same compartment
Le bruit et l'odeur dans chaque appartement
The noise and the smell in each apartment
On prend c'qu'il y a à prendre, et on vend c'qu'il y a à vendre
We take what there is to take, and we sell what there is to sell
Rien à foutre c'qu'ils pensent tant qu'on s'remplit le ventre
Don't give a damn what they think as long as we fill our bellies
J'roule avec les gars d'ma bande
I roll with the guys from my crew
Mon squad, mon équipe, mon gang
My squad, my team, my gang
Ma famille, ma mafia, mon clan
My family, my mafia, my clan
Mon eau, mon oxygène, mon sang
My water, my oxygen, my blood
Triste et belle fut notre adolescence
Sad and beautiful was our adolescence
Mais heureusement qu'ce n'est plus comme avant
But fortunately it's not like before
Ma bande contre leur bande, on a perdu du temps
My crew against their crew, we wasted time
En sécu' dans mon tier-qu', j'me sens comme dans un tank
In security in my neighborhood, I feel like in a tank
Marche droit dans ma rue
Walk straight in my street
Tu peux t'casser la gueule sans les montrer dans les clips
You can fall without showing them in the clips
Ces négros savent qu'on a des guns, bang bang
These niggas know we have guns, bang bang
On rafale ton petit cul pour le fun
We blast your little ass for fun
Peur de personne et pas peur de marcher seul
Fear of no one and not afraid to walk alone
T'as reconnu l'équipe et la dégaine bébé
You recognized the team and the swagger baby
J'aime être entouré quand je dégaine ma beuh
I like to be surrounded when I draw my weed
Alcool et drogue à en devenir tebé
Alcohol and drugs to become stupid
Tes négros me guettent et attendent le P2
Your niggas watch me and wait for the P2
J'roule avec les gars d'ma bande
I roll with the guys from my crew
Réussit, échoue avec les gars d'ma bande
Succeed, fail with the guys from my crew
Mes scar-la escaladent pendant qu'tu regardes la pente
My scars climb while you watch the slope
On charbonne, on a pas d'vacances (sa mère)
We hustle, we don't have vacations (his mother)
J'traîne avec les gars d'ma bande
I hang out with the guys from my crew
Marche avec les gars d'ma bande
Walk with the guys from my crew
On vise ton siège même lorsqu'il reste des places vacantes
We aim for your seat even when there are vacant seats
On a pas d'patience pour les salles d'attente (sa mère)
We don't have patience for waiting rooms (his mother)
J'roule avec les gars d'ma bande
I roll with the guys from my crew
Réussit, échoue avec les gars d'ma bande
Succeed, fail with the guys from my crew
Mes scar-la escaladent pendant qu'tu regardes la pente
My scars climb while you watch the slope
On charbonne, on a pas d'vacances (sa mère)
We hustle, we don't have vacations (his mother)
J'traîne avec les gars d'ma bande
I hang out with the guys from my crew
Marche avec les gars d'ma bande
Walk with the guys from my crew
On vise ton siège même lorsqu'il reste des places vacantes
We aim for your seat even when there are vacant seats
On a pas d'patience pour les salles d'attente (sa mère)
We don't have patience for waiting rooms (his mother)
Oh, ouais
Oh, sim
Oh, ouais
Oh, sim
Oh, ouais
Oh, sim
Oh, ouais
Oh, sim
J'roule avec les gars d'ma bande
Eu ando com os caras da minha turma
Réussit, échoue avec les gars d'ma bande
Tenho sucesso, falho com os caras da minha turma
Mes scar-la escaladent pendant qu'tu regardes la pente
Meus caras estão escalando enquanto você olha a encosta
On charbonne, on a pas d'vacances (sa mère)
Estamos trabalhando duro, não temos férias (sua mãe)
J'traîne avec les gars d'ma bande
Eu saio com os caras da minha turma
Marche avec les gars d'ma bande
Ando com os caras da minha turma
On vise ton siège même lorsqu'il reste des places vacantes
Estamos mirando no seu assento mesmo quando há lugares vagos
On a pas d'patience pour les salles d'attente (sa mère)
Não temos paciência para salas de espera (sua mãe)
J'roule avec les gars d'ma bande
Eu ando com os caras da minha turma
Réussit, échoue avec les gars d'ma bande
Tenho sucesso, falho com os caras da minha turma
Mes scar-la escaladent pendant qu'tu regardes la pente
Meus caras estão escalando enquanto você olha a encosta
On charbonne, on a pas d'vacances (sa mère)
Estamos trabalhando duro, não temos férias (sua mãe)
J'traîne avec les gars d'ma bande
Eu saio com os caras da minha turma
Marche avec les gars d'ma bande
Ando com os caras da minha turma
On vise ton siège même lorsqu'il reste des places vacantes
Estamos mirando no seu assento mesmo quando há lugares vagos
On a pas d'patience pour les salles d'attente (sa mère)
Não temos paciência para salas de espera (sua mãe)
On aime pas les situations qui stagnent
Não gostamos de situações que estagnam
Réussir on ferra tout pour
Vamos fazer de tudo para ter sucesso
Chez eux, on ne change pas une équipe qui gagne
Na casa deles, não se muda uma equipe vencedora
Chez nous, on ne change pas une équipe tout court
Na nossa casa, não se muda uma equipe de jeito nenhum
J'ai plus d'un frangin sorti d'un autre vagin
Tenho mais de um irmão que saiu de outro útero
Gamin, jamais seul durant les batailles
Criança, nunca sozinho durante as batalhas
On est soudés comme les doigts d'la main
Estamos unidos como os dedos da mão
Une fois regroupé ça met la patate
Uma vez reunidos, isso nos anima
On connait les lères-ga depuis l'époque des velledas
Conhecemos os caras desde a época dos marcadores
On est pire que les scélérats on va jamais baisser les bras
Somos piores que os criminosos, nunca vamos desistir
On fait les bails, ça fait débat, tu sais déjà qui s'élevât, ave' l'apostrophe
Fazemos as coisas, isso gera debate, você já sabe quem se elevou, com o apóstrofo
C'est l'épique, fait péter les baffles, hun
É épico, faz estourar os alto-falantes, hun
Nos vies c'est en musique qu'on les transposes
Nossas vidas são transpostas para a música
On était prédestiné à faire des grandes choses
Estávamos predestinados a fazer grandes coisas
A part taffer des 16 rimes, partager des grecs frites
Além de trabalhar em 16 rimas, compartilhar batatas fritas
Et saccager des belles suites, on s'voyait pas faire grand chose
E destruir belas suítes, não nos vemos fazendo muita coisa
Tout c'qu'on fait c'est, pour nous-même ou pour la mif'
Tudo o que fazemos é para nós mesmos ou para a família
Ouais, on s'branle bien d'vos éloges
Sim, não nos importamos com seus elogios
Le rêve et le cauchemar de tous les bookeurs
O sonho e o pesadelo de todos os bookers
Une tête sur l'affiche, 35 dans les loges
Uma cabeça no cartaz, 35 nos camarins
Ma femme contre-glousse, me dit "Tout doux mon étalon
Minha mulher ri, me diz "Vá com calma, meu garanhão
T'auras pas d'sexe, tant qu'y'aura tes zoulous dans le salon"
Você não vai ter sexo enquanto seus zulus estiverem na sala"
J'me vois daron dans un futur proche
Vejo-me como pai num futuro próximo
J'ai déjà une armée de tontons pour mes futurs gosses
Já tenho um exército de tios para meus futuros filhos
Ça fait:
Isso faz:
J'roule avec les gars d'ma bande
Eu ando com os caras da minha turma
Réussit, échoue avec les gars d'ma bande
Tenho sucesso, falho com os caras da minha turma
Mes scar-la escaladent pendant qu'tu regardes la pente
Meus caras estão escalando enquanto você olha a encosta
On charbonne, on a pas d'vacances (sa mère)
Estamos trabalhando duro, não temos férias (sua mãe)
J'traîne avec les gars d'ma bande
Eu saio com os caras da minha turma
Marche avec les gars d'ma bande
Ando com os caras da minha turma
On vise ton siège même lorsqu'il reste des places vacantes
Estamos mirando no seu assento mesmo quando há lugares vagos
On a pas d'patience pour les salles d'attente (sa mère)
Não temos paciência para salas de espera (sua mãe)
J'roule avec les gars d'ma bande
Eu ando com os caras da minha turma
Réussit, échoue avec les gars d'ma bande
Tenho sucesso, falho com os caras da minha turma
Mes scar-la escaladent pendant qu'tu regardes la pente
Meus caras estão escalando enquanto você olha a encosta
On charbonne, on a pas d'vacances (sa mère)
Estamos trabalhando duro, não temos férias (sua mãe)
J'traîne avec les gars d'ma bande
Eu saio com os caras da minha turma
Marche avec les gars d'ma bande
Ando com os caras da minha turma
On vise ton siège même lorsqu'il reste des places vacantes
Estamos mirando no seu assento mesmo quando há lugares vagos
On a pas d'patience pour les salles d'attente (sa mère)
Não temos paciência para salas de espera (sua mãe)
Roule avec les gars d'ma bande
Ando com os caras da minha turma
Roule avec les gars d'ma bande
Ando com os caras da minha turma
Roule avec les gars d'ma bande
Ando com os caras da minha turma
Ouais
Sim
On jouait dans l'ghetto, nous étions des enfants
Brincávamos no gueto, éramos crianças
Ma bande s'est construite en bas d'mon bâtiment
Minha turma foi formada no meu prédio
On apprend à aimer la vie sans sentiments
Aprendemos a amar a vida sem sentimentos
La tête pleine de rêves et les pieds dans l'ciment
A cabeça cheia de sonhos e os pés no cimento
La même classe sociale dans l'même compartiment
A mesma classe social no mesmo compartimento
Le bruit et l'odeur dans chaque appartement
O barulho e o cheiro em cada apartamento
On prend c'qu'il y a à prendre, et on vend c'qu'il y a à vendre
Pegamos o que há para pegar, e vendemos o que há para vender
Rien à foutre c'qu'ils pensent tant qu'on s'remplit le ventre
Não nos importamos com o que eles pensam, desde que enchamos a barriga
J'roule avec les gars d'ma bande
Eu ando com os caras da minha turma
Mon squad, mon équipe, mon gang
Meu esquadrão, minha equipe, minha gangue
Ma famille, ma mafia, mon clan
Minha família, minha máfia, meu clã
Mon eau, mon oxygène, mon sang
Minha água, meu oxigênio, meu sangue
Triste et belle fut notre adolescence
Triste e bela foi a nossa adolescência
Mais heureusement qu'ce n'est plus comme avant
Mas felizmente não é mais como antes
Ma bande contre leur bande, on a perdu du temps
Minha turma contra a deles, perdemos tempo
En sécu' dans mon tier-qu', j'me sens comme dans un tank
Em segurança no meu bairro, me sinto como num tanque
Marche droit dans ma rue
Ande direito na minha rua
Tu peux t'casser la gueule sans les montrer dans les clips
Você pode cair sem mostrar nos clipes
Ces négros savent qu'on a des guns, bang bang
Esses caras sabem que temos armas, bang bang
On rafale ton petit cul pour le fun
Atiramos no seu pequeno traseiro por diversão
Peur de personne et pas peur de marcher seul
Medo de ninguém e não tenho medo de andar sozinho
T'as reconnu l'équipe et la dégaine bébé
Você reconheceu a equipe e o estilo, bebê
J'aime être entouré quand je dégaine ma beuh
Gosto de estar cercado quando acendo minha erva
Alcool et drogue à en devenir tebé
Álcool e drogas até ficar doidão
Tes négros me guettent et attendent le P2
Seus caras estão me observando e esperando o P2
J'roule avec les gars d'ma bande
Eu ando com os caras da minha turma
Réussit, échoue avec les gars d'ma bande
Tenho sucesso, falho com os caras da minha turma
Mes scar-la escaladent pendant qu'tu regardes la pente
Meus caras estão escalando enquanto você olha a encosta
On charbonne, on a pas d'vacances (sa mère)
Estamos trabalhando duro, não temos férias (sua mãe)
J'traîne avec les gars d'ma bande
Eu saio com os caras da minha turma
Marche avec les gars d'ma bande
Ando com os caras da minha turma
On vise ton siège même lorsqu'il reste des places vacantes
Estamos mirando no seu assento mesmo quando há lugares vagos
On a pas d'patience pour les salles d'attente (sa mère)
Não temos paciência para salas de espera (sua mãe)
J'roule avec les gars d'ma bande
Eu ando com os caras da minha turma
Réussit, échoue avec les gars d'ma bande
Tenho sucesso, falho com os caras da minha turma
Mes scar-la escaladent pendant qu'tu regardes la pente
Meus caras estão escalando enquanto você olha a encosta
On charbonne, on a pas d'vacances (sa mère)
Estamos trabalhando duro, não temos férias (sua mãe)
J'traîne avec les gars d'ma bande
Eu saio com os caras da minha turma
Marche avec les gars d'ma bande
Ando com os caras da minha turma
On vise ton siège même lorsqu'il reste des places vacantes
Estamos mirando no seu assento mesmo quando há lugares vagos
On a pas d'patience pour les salles d'attente (sa mère)
Não temos paciência para salas de espera (sua mãe)
Oh, ouais
Oh, sí
Oh, ouais
Oh, sí
Oh, ouais
Oh, sí
Oh, ouais
Oh, sí
J'roule avec les gars d'ma bande
Ruedo con los chicos de mi banda
Réussit, échoue avec les gars d'ma bande
Tengo éxito, fallo con los chicos de mi banda
Mes scar-la escaladent pendant qu'tu regardes la pente
Mis cicatrices escalan mientras tú miras la pendiente
On charbonne, on a pas d'vacances (sa mère)
Trabajamos duro, no tenemos vacaciones (su madre)
J'traîne avec les gars d'ma bande
Ando con los chicos de mi banda
Marche avec les gars d'ma bande
Camino con los chicos de mi banda
On vise ton siège même lorsqu'il reste des places vacantes
Apuntamos a tu asiento incluso cuando quedan lugares vacantes
On a pas d'patience pour les salles d'attente (sa mère)
No tenemos paciencia para las salas de espera (su madre)
J'roule avec les gars d'ma bande
Ruedo con los chicos de mi banda
Réussit, échoue avec les gars d'ma bande
Tengo éxito, fallo con los chicos de mi banda
Mes scar-la escaladent pendant qu'tu regardes la pente
Mis cicatrices escalan mientras tú miras la pendiente
On charbonne, on a pas d'vacances (sa mère)
Trabajamos duro, no tenemos vacaciones (su madre)
J'traîne avec les gars d'ma bande
Ando con los chicos de mi banda
Marche avec les gars d'ma bande
Camino con los chicos de mi banda
On vise ton siège même lorsqu'il reste des places vacantes
Apuntamos a tu asiento incluso cuando quedan lugares vacantes
On a pas d'patience pour les salles d'attente (sa mère)
No tenemos paciencia para las salas de espera (su madre)
On aime pas les situations qui stagnent
No nos gustan las situaciones que se estancan
Réussir on ferra tout pour
Tendremos éxito en todo lo que hagamos
Chez eux, on ne change pas une équipe qui gagne
En su casa, no cambian un equipo ganador
Chez nous, on ne change pas une équipe tout court
En la nuestra, no cambiamos el equipo en absoluto
J'ai plus d'un frangin sorti d'un autre vagin
Tengo más de un hermano nacido de otro vientre
Gamin, jamais seul durant les batailles
Niño, nunca solo durante las batallas
On est soudés comme les doigts d'la main
Estamos unidos como los dedos de la mano
Une fois regroupé ça met la patate
Una vez reunidos, nos animamos
On connait les lères-ga depuis l'époque des velledas
Conocemos a los chicos desde la época de los velledas
On est pire que les scélérats on va jamais baisser les bras
Somos peores que los malhechores, nunca bajaremos los brazos
On fait les bails, ça fait débat, tu sais déjà qui s'élevât, ave' l'apostrophe
Hacemos negocios, eso genera debate, ya sabes quién se elevó, con el apóstrofe
C'est l'épique, fait péter les baffles, hun
Es épico, haz estallar los altavoces, hun
Nos vies c'est en musique qu'on les transposes
Nuestras vidas se transponen en música
On était prédestiné à faire des grandes choses
Estábamos predestinados a hacer grandes cosas
A part taffer des 16 rimes, partager des grecs frites
Aparte de trabajar en 16 rimas, compartir patatas fritas griegas
Et saccager des belles suites, on s'voyait pas faire grand chose
Y destrozar hermosas suites, no nos veíamos haciendo mucho más
Tout c'qu'on fait c'est, pour nous-même ou pour la mif'
Todo lo que hacemos es para nosotros mismos o para la familia
Ouais, on s'branle bien d'vos éloges
Sí, nos importa un bledo tus elogios
Le rêve et le cauchemar de tous les bookeurs
El sueño y la pesadilla de todos los bookers
Une tête sur l'affiche, 35 dans les loges
Una cabeza en el cartel, 35 en los camerinos
Ma femme contre-glousse, me dit "Tout doux mon étalon
Mi mujer se ríe, me dice "Despacio, mi semental
T'auras pas d'sexe, tant qu'y'aura tes zoulous dans le salon"
No tendrás sexo mientras tus zulúes estén en el salón"
J'me vois daron dans un futur proche
Me veo como padre en un futuro cercano
J'ai déjà une armée de tontons pour mes futurs gosses
Ya tengo un ejército de tíos para mis futuros hijos
Ça fait:
Eso hace:
J'roule avec les gars d'ma bande
Ruedo con los chicos de mi banda
Réussit, échoue avec les gars d'ma bande
Tengo éxito, fallo con los chicos de mi banda
Mes scar-la escaladent pendant qu'tu regardes la pente
Mis cicatrices escalan mientras tú miras la pendiente
On charbonne, on a pas d'vacances (sa mère)
Trabajamos duro, no tenemos vacaciones (su madre)
J'traîne avec les gars d'ma bande
Ando con los chicos de mi banda
Marche avec les gars d'ma bande
Camino con los chicos de mi banda
On vise ton siège même lorsqu'il reste des places vacantes
Apuntamos a tu asiento incluso cuando quedan lugares vacantes
On a pas d'patience pour les salles d'attente (sa mère)
No tenemos paciencia para las salas de espera (su madre)
J'roule avec les gars d'ma bande
Ruedo con los chicos de mi banda
Réussit, échoue avec les gars d'ma bande
Tengo éxito, fallo con los chicos de mi banda
Mes scar-la escaladent pendant qu'tu regardes la pente
Mis cicatrices escalan mientras tú miras la pendiente
On charbonne, on a pas d'vacances (sa mère)
Trabajamos duro, no tenemos vacaciones (su madre)
J'traîne avec les gars d'ma bande
Ando con los chicos de mi banda
Marche avec les gars d'ma bande
Camino con los chicos de mi banda
On vise ton siège même lorsqu'il reste des places vacantes
Apuntamos a tu asiento incluso cuando quedan lugares vacantes
On a pas d'patience pour les salles d'attente (sa mère)
No tenemos paciencia para las salas de espera (su madre)
Roule avec les gars d'ma bande
Ruedo con los chicos de mi banda
Roule avec les gars d'ma bande
Ruedo con los chicos de mi banda
Roule avec les gars d'ma bande
Ruedo con los chicos de mi banda
Ouais
On jouait dans l'ghetto, nous étions des enfants
Jugábamos en el gueto, éramos niños
Ma bande s'est construite en bas d'mon bâtiment
Mi banda se formó en el fondo de mi edificio
On apprend à aimer la vie sans sentiments
Aprendemos a amar la vida sin sentimientos
La tête pleine de rêves et les pieds dans l'ciment
La cabeza llena de sueños y los pies en el cemento
La même classe sociale dans l'même compartiment
La misma clase social en el mismo compartimento
Le bruit et l'odeur dans chaque appartement
El ruido y el olor en cada apartamento
On prend c'qu'il y a à prendre, et on vend c'qu'il y a à vendre
Tomamos lo que hay que tomar, y vendemos lo que hay que vender
Rien à foutre c'qu'ils pensent tant qu'on s'remplit le ventre
No nos importa lo que piensen mientras nos llenemos el estómago
J'roule avec les gars d'ma bande
Ruedo con los chicos de mi banda
Mon squad, mon équipe, mon gang
Mi escuadrón, mi equipo, mi pandilla
Ma famille, ma mafia, mon clan
Mi familia, mi mafia, mi clan
Mon eau, mon oxygène, mon sang
Mi agua, mi oxígeno, mi sangre
Triste et belle fut notre adolescence
Triste y hermosa fue nuestra adolescencia
Mais heureusement qu'ce n'est plus comme avant
Pero afortunadamente ya no es como antes
Ma bande contre leur bande, on a perdu du temps
Mi banda contra su banda, perdimos tiempo
En sécu' dans mon tier-qu', j'me sens comme dans un tank
En seguridad en mi barrio, me siento como en un tanque
Marche droit dans ma rue
Camina derecho en mi calle
Tu peux t'casser la gueule sans les montrer dans les clips
Puedes caerte sin mostrarlo en los clips
Ces négros savent qu'on a des guns, bang bang
Estos negros saben que tenemos armas, bang bang
On rafale ton petit cul pour le fun
Disparamos a tu pequeño trasero por diversión
Peur de personne et pas peur de marcher seul
No le temo a nadie y no tengo miedo de caminar solo
T'as reconnu l'équipe et la dégaine bébé
Reconociste al equipo y al estilo, bebé
J'aime être entouré quand je dégaine ma beuh
Me gusta estar rodeado cuando saco mi hierba
Alcool et drogue à en devenir tebé
Alcohol y drogas hasta volverse tonto
Tes négros me guettent et attendent le P2
Tus negros me vigilan y esperan el P2
J'roule avec les gars d'ma bande
Ruedo con los chicos de mi banda
Réussit, échoue avec les gars d'ma bande
Tengo éxito, fallo con los chicos de mi banda
Mes scar-la escaladent pendant qu'tu regardes la pente
Mis cicatrices escalan mientras tú miras la pendiente
On charbonne, on a pas d'vacances (sa mère)
Trabajamos duro, no tenemos vacaciones (su madre)
J'traîne avec les gars d'ma bande
Ando con los chicos de mi banda
Marche avec les gars d'ma bande
Camino con los chicos de mi banda
On vise ton siège même lorsqu'il reste des places vacantes
Apuntamos a tu asiento incluso cuando quedan lugares vacantes
On a pas d'patience pour les salles d'attente (sa mère)
No tenemos paciencia para las salas de espera (su madre)
J'roule avec les gars d'ma bande
Ruedo con los chicos de mi banda
Réussit, échoue avec les gars d'ma bande
Tengo éxito, fallo con los chicos de mi banda
Mes scar-la escaladent pendant qu'tu regardes la pente
Mis cicatrices escalan mientras tú miras la pendiente
On charbonne, on a pas d'vacances (sa mère)
Trabajamos duro, no tenemos vacaciones (su madre)
J'traîne avec les gars d'ma bande
Ando con los chicos de mi banda
Marche avec les gars d'ma bande
Camino con los chicos de mi banda
On vise ton siège même lorsqu'il reste des places vacantes
Apuntamos a tu asiento incluso cuando quedan lugares vacantes
On a pas d'patience pour les salles d'attente (sa mère)
No tenemos paciencia para las salas de espera (su madre)
Oh, ouais
Oh, ja
Oh, ouais
Oh, ja
Oh, ouais
Oh, ja
Oh, ouais
Oh, ja
J'roule avec les gars d'ma bande
Ich fahre mit den Jungs aus meiner Bande
Réussit, échoue avec les gars d'ma bande
Erfolg, Scheitern mit den Jungs aus meiner Bande
Mes scar-la escaladent pendant qu'tu regardes la pente
Meine Narben klettern, während du den Hang anschaust
On charbonne, on a pas d'vacances (sa mère)
Wir schuften, wir haben keine Ferien (seine Mutter)
J'traîne avec les gars d'ma bande
Ich hänge mit den Jungs aus meiner Bande ab
Marche avec les gars d'ma bande
Gehe mit den Jungs aus meiner Bande
On vise ton siège même lorsqu'il reste des places vacantes
Wir zielen auf deinen Sitz, auch wenn noch Plätze frei sind
On a pas d'patience pour les salles d'attente (sa mère)
Wir haben keine Geduld für Wartezimmer (seine Mutter)
J'roule avec les gars d'ma bande
Ich fahre mit den Jungs aus meiner Bande
Réussit, échoue avec les gars d'ma bande
Erfolg, Scheitern mit den Jungs aus meiner Bande
Mes scar-la escaladent pendant qu'tu regardes la pente
Meine Narben klettern, während du den Hang anschaust
On charbonne, on a pas d'vacances (sa mère)
Wir schuften, wir haben keine Ferien (seine Mutter)
J'traîne avec les gars d'ma bande
Ich hänge mit den Jungs aus meiner Bande ab
Marche avec les gars d'ma bande
Gehe mit den Jungs aus meiner Bande
On vise ton siège même lorsqu'il reste des places vacantes
Wir zielen auf deinen Sitz, auch wenn noch Plätze frei sind
On a pas d'patience pour les salles d'attente (sa mère)
Wir haben keine Geduld für Wartezimmer (seine Mutter)
On aime pas les situations qui stagnent
Wir mögen keine stagnierenden Situationen
Réussir on ferra tout pour
Erfolg, wir werden alles dafür tun
Chez eux, on ne change pas une équipe qui gagne
Bei ihnen ändert man ein siegreiches Team nicht
Chez nous, on ne change pas une équipe tout court
Bei uns ändert man ein Team überhaupt nicht
J'ai plus d'un frangin sorti d'un autre vagin
Ich habe mehr als einen Bruder aus einer anderen Vagina
Gamin, jamais seul durant les batailles
Als Kind, nie allein in den Schlachten
On est soudés comme les doigts d'la main
Wir sind so eng verbunden wie die Finger einer Hand
Une fois regroupé ça met la patate
Einmal zusammen, gibt es Energie
On connait les lères-ga depuis l'époque des velledas
Wir kennen die Straßen seit der Zeit der Filzstifte
On est pire que les scélérats on va jamais baisser les bras
Wir sind schlimmer als die Verbrecher, wir werden nie aufgeben
On fait les bails, ça fait débat, tu sais déjà qui s'élevât, ave' l'apostrophe
Wir machen Geschäfte, es gibt Diskussionen, du weißt schon wer aufsteigt, mit dem Apostroph
C'est l'épique, fait péter les baffles, hun
Es ist episch, lass die Lautsprecher platzen, hun
Nos vies c'est en musique qu'on les transposes
Unser Leben wird in Musik umgesetzt
On était prédestiné à faire des grandes choses
Wir waren dazu bestimmt, Großes zu tun
A part taffer des 16 rimes, partager des grecs frites
Außer 16 Reime zu schreiben, Pommes zu teilen
Et saccager des belles suites, on s'voyait pas faire grand chose
Und schöne Suiten zu verwüsten, wir sahen uns nicht viel tun
Tout c'qu'on fait c'est, pour nous-même ou pour la mif'
Alles, was wir tun, ist für uns selbst oder für die Familie
Ouais, on s'branle bien d'vos éloges
Ja, wir kümmern uns nicht um euer Lob
Le rêve et le cauchemar de tous les bookeurs
Der Traum und der Alptraum aller Bucher
Une tête sur l'affiche, 35 dans les loges
Ein Kopf auf dem Plakat, 35 in den Logen
Ma femme contre-glousse, me dit "Tout doux mon étalon
Meine Frau kichert, sagt mir „Ruhig, mein Hengst
T'auras pas d'sexe, tant qu'y'aura tes zoulous dans le salon"
Du bekommst keinen Sex, solange deine Zulus im Wohnzimmer sind“
J'me vois daron dans un futur proche
Ich sehe mich als Vater in naher Zukunft
J'ai déjà une armée de tontons pour mes futurs gosses
Ich habe schon eine Armee von Onkeln für meine zukünftigen Kinder
Ça fait:
Das macht:
J'roule avec les gars d'ma bande
Ich fahre mit den Jungs aus meiner Bande
Réussit, échoue avec les gars d'ma bande
Erfolg, Scheitern mit den Jungs aus meiner Bande
Mes scar-la escaladent pendant qu'tu regardes la pente
Meine Narben klettern, während du den Hang anschaust
On charbonne, on a pas d'vacances (sa mère)
Wir schuften, wir haben keine Ferien (seine Mutter)
J'traîne avec les gars d'ma bande
Ich hänge mit den Jungs aus meiner Bande ab
Marche avec les gars d'ma bande
Gehe mit den Jungs aus meiner Bande
On vise ton siège même lorsqu'il reste des places vacantes
Wir zielen auf deinen Sitz, auch wenn noch Plätze frei sind
On a pas d'patience pour les salles d'attente (sa mère)
Wir haben keine Geduld für Wartezimmer (seine Mutter)
J'roule avec les gars d'ma bande
Ich fahre mit den Jungs aus meiner Bande
Réussit, échoue avec les gars d'ma bande
Erfolg, Scheitern mit den Jungs aus meiner Bande
Mes scar-la escaladent pendant qu'tu regardes la pente
Meine Narben klettern, während du den Hang anschaust
On charbonne, on a pas d'vacances (sa mère)
Wir schuften, wir haben keine Ferien (seine Mutter)
J'traîne avec les gars d'ma bande
Ich hänge mit den Jungs aus meiner Bande ab
Marche avec les gars d'ma bande
Gehe mit den Jungs aus meiner Bande
On vise ton siège même lorsqu'il reste des places vacantes
Wir zielen auf deinen Sitz, auch wenn noch Plätze frei sind
On a pas d'patience pour les salles d'attente (sa mère)
Wir haben keine Geduld für Wartezimmer (seine Mutter)
Roule avec les gars d'ma bande
Fahre mit den Jungs aus meiner Bande
Roule avec les gars d'ma bande
Fahre mit den Jungs aus meiner Bande
Roule avec les gars d'ma bande
Fahre mit den Jungs aus meiner Bande
Ouais
Ja
On jouait dans l'ghetto, nous étions des enfants
Wir spielten im Ghetto, wir waren Kinder
Ma bande s'est construite en bas d'mon bâtiment
Meine Bande wurde unten in meinem Gebäude gebildet
On apprend à aimer la vie sans sentiments
Wir lernen, das Leben ohne Gefühle zu lieben
La tête pleine de rêves et les pieds dans l'ciment
Den Kopf voller Träume und die Füße im Beton
La même classe sociale dans l'même compartiment
Die gleiche soziale Klasse im gleichen Abteil
Le bruit et l'odeur dans chaque appartement
Der Lärm und der Geruch in jeder Wohnung
On prend c'qu'il y a à prendre, et on vend c'qu'il y a à vendre
Wir nehmen, was es zu nehmen gibt, und wir verkaufen, was es zu verkaufen gibt
Rien à foutre c'qu'ils pensent tant qu'on s'remplit le ventre
Es ist uns egal, was sie denken, solange wir uns den Bauch vollschlagen
J'roule avec les gars d'ma bande
Ich fahre mit den Jungs aus meiner Bande
Mon squad, mon équipe, mon gang
Mein Squad, mein Team, meine Gang
Ma famille, ma mafia, mon clan
Meine Familie, meine Mafia, mein Clan
Mon eau, mon oxygène, mon sang
Mein Wasser, mein Sauerstoff, mein Blut
Triste et belle fut notre adolescence
Traurig und schön war unsere Jugend
Mais heureusement qu'ce n'est plus comme avant
Aber zum Glück ist es nicht mehr wie früher
Ma bande contre leur bande, on a perdu du temps
Meine Bande gegen ihre Bande, wir haben Zeit verloren
En sécu' dans mon tier-qu', j'me sens comme dans un tank
In Sicherheit in meiner Nachbarschaft fühle ich mich wie in einem Panzer
Marche droit dans ma rue
Geh geradeaus in meiner Straße
Tu peux t'casser la gueule sans les montrer dans les clips
Du kannst fallen, ohne es in den Clips zu zeigen
Ces négros savent qu'on a des guns, bang bang
Diese Neger wissen, dass wir Waffen haben, bang bang
On rafale ton petit cul pour le fun
Wir schießen auf deinen kleinen Arsch zum Spaß
Peur de personne et pas peur de marcher seul
Angst vor niemandem und keine Angst, alleine zu gehen
T'as reconnu l'équipe et la dégaine bébé
Du hast das Team und den Stil erkannt, Baby
J'aime être entouré quand je dégaine ma beuh
Ich mag es, umgeben zu sein, wenn ich mein Gras ziehe
Alcool et drogue à en devenir tebé
Alkohol und Drogen bis zum Verblöden
Tes négros me guettent et attendent le P2
Deine Neger beobachten mich und warten auf den P2
J'roule avec les gars d'ma bande
Ich fahre mit den Jungs aus meiner Bande
Réussit, échoue avec les gars d'ma bande
Erfolg, Scheitern mit den Jungs aus meiner Bande
Mes scar-la escaladent pendant qu'tu regardes la pente
Meine Narben klettern, während du den Hang anschaust
On charbonne, on a pas d'vacances (sa mère)
Wir schuften, wir haben keine Ferien (seine Mutter)
J'traîne avec les gars d'ma bande
Ich hänge mit den Jungs aus meiner Bande ab
Marche avec les gars d'ma bande
Gehe mit den Jungs aus meiner Bande
On vise ton siège même lorsqu'il reste des places vacantes
Wir zielen auf deinen Sitz, auch wenn noch Plätze frei sind
On a pas d'patience pour les salles d'attente (sa mère)
Wir haben keine Geduld für Wartezimmer (seine Mutter)
J'roule avec les gars d'ma bande
Ich fahre mit den Jungs aus meiner Bande
Réussit, échoue avec les gars d'ma bande
Erfolg, Scheitern mit den Jungs aus meiner Bande
Mes scar-la escaladent pendant qu'tu regardes la pente
Meine Narben klettern, während du den Hang anschaust
On charbonne, on a pas d'vacances (sa mère)
Wir schuften, wir haben keine Ferien (seine Mutter)
J'traîne avec les gars d'ma bande
Ich hänge mit den Jungs aus meiner Bande ab
Marche avec les gars d'ma bande
Gehe mit den Jungs aus meiner Bande
On vise ton siège même lorsqu'il reste des places vacantes
Wir zielen auf deinen Sitz, auch wenn noch Plätze frei sind
On a pas d'patience pour les salles d'attente (sa mère)
Wir haben keine Geduld für Wartezimmer (seine Mutter)
Oh, ouais
Oh, sì
Oh, ouais
Oh, sì
Oh, ouais
Oh, sì
Oh, ouais
Oh, sì
J'roule avec les gars d'ma bande
Vado in giro con i ragazzi della mia banda
Réussit, échoue avec les gars d'ma bande
Riesco, fallisco con i ragazzi della mia banda
Mes scar-la escaladent pendant qu'tu regardes la pente
I miei cicatrici si arrampicano mentre tu guardi la pendenza
On charbonne, on a pas d'vacances (sa mère)
Lavoriamo duro, non abbiamo vacanze (sua madre)
J'traîne avec les gars d'ma bande
Passo il tempo con i ragazzi della mia banda
Marche avec les gars d'ma bande
Cammino con i ragazzi della mia banda
On vise ton siège même lorsqu'il reste des places vacantes
Puntiamo al tuo posto anche quando ci sono posti vacanti
On a pas d'patience pour les salles d'attente (sa mère)
Non abbiamo pazienza per le sale d'attesa (sua madre)
J'roule avec les gars d'ma bande
Vado in giro con i ragazzi della mia banda
Réussit, échoue avec les gars d'ma bande
Riesco, fallisco con i ragazzi della mia banda
Mes scar-la escaladent pendant qu'tu regardes la pente
I miei cicatrici si arrampicano mentre tu guardi la pendenza
On charbonne, on a pas d'vacances (sa mère)
Lavoriamo duro, non abbiamo vacanze (sua madre)
J'traîne avec les gars d'ma bande
Passo il tempo con i ragazzi della mia banda
Marche avec les gars d'ma bande
Cammino con i ragazzi della mia banda
On vise ton siège même lorsqu'il reste des places vacantes
Puntiamo al tuo posto anche quando ci sono posti vacanti
On a pas d'patience pour les salles d'attente (sa mère)
Non abbiamo pazienza per le sale d'attesa (sua madre)
On aime pas les situations qui stagnent
Non ci piacciono le situazioni che stagnano
Réussir on ferra tout pour
Faremo di tutto per avere successo
Chez eux, on ne change pas une équipe qui gagne
Da loro, non si cambia una squadra che vince
Chez nous, on ne change pas une équipe tout court
Da noi, non si cambia una squadra punto
J'ai plus d'un frangin sorti d'un autre vagin
Ho più di un fratello nato da un'altra vagina
Gamin, jamais seul durant les batailles
Ragazzo, mai solo durante le battaglie
On est soudés comme les doigts d'la main
Siamo uniti come le dita della mano
Une fois regroupé ça met la patate
Una volta raggruppati, ci dà energia
On connait les lères-ga depuis l'époque des velledas
Conosciamo i lères-ga dall'epoca dei velledas
On est pire que les scélérats on va jamais baisser les bras
Siamo peggio dei criminali, non abbasseremo mai le braccia
On fait les bails, ça fait débat, tu sais déjà qui s'élevât, ave' l'apostrophe
Facciamo affari, fa discutere, sai già chi si è elevato, con l'apostrofo
C'est l'épique, fait péter les baffles, hun
È epico, fa esplodere gli altoparlanti, hun
Nos vies c'est en musique qu'on les transposes
Le nostre vite le trasponiamo in musica
On était prédestiné à faire des grandes choses
Eravamo predestinati a fare grandi cose
A part taffer des 16 rimes, partager des grecs frites
A parte lavorare su 16 rime, condividere patatine greche
Et saccager des belles suites, on s'voyait pas faire grand chose
E devastare belle suite, non ci vedevamo fare molto altro
Tout c'qu'on fait c'est, pour nous-même ou pour la mif'
Tutto quello che facciamo è per noi stessi o per la famiglia
Ouais, on s'branle bien d'vos éloges
Sì, ci frega molto dei vostri elogi
Le rêve et le cauchemar de tous les bookeurs
Il sogno e l'incubo di tutti i booker
Une tête sur l'affiche, 35 dans les loges
Una testa sull'opuscolo, 35 nei camerini
Ma femme contre-glousse, me dit "Tout doux mon étalon
Mia moglie ridacchia, mi dice "Piano, mio stallone
T'auras pas d'sexe, tant qu'y'aura tes zoulous dans le salon"
Non avrai sesso finché ci saranno i tuoi zulu nel salotto"
J'me vois daron dans un futur proche
Mi vedo padre in un futuro prossimo
J'ai déjà une armée de tontons pour mes futurs gosses
Ho già un esercito di zii per i miei futuri figli
Ça fait:
Fa:
J'roule avec les gars d'ma bande
Vado in giro con i ragazzi della mia banda
Réussit, échoue avec les gars d'ma bande
Riesco, fallisco con i ragazzi della mia banda
Mes scar-la escaladent pendant qu'tu regardes la pente
I miei cicatrici si arrampicano mentre tu guardi la pendenza
On charbonne, on a pas d'vacances (sa mère)
Lavoriamo duro, non abbiamo vacanze (sua madre)
J'traîne avec les gars d'ma bande
Passo il tempo con i ragazzi della mia banda
Marche avec les gars d'ma bande
Cammino con i ragazzi della mia banda
On vise ton siège même lorsqu'il reste des places vacantes
Puntiamo al tuo posto anche quando ci sono posti vacanti
On a pas d'patience pour les salles d'attente (sa mère)
Non abbiamo pazienza per le sale d'attesa (sua madre)
J'roule avec les gars d'ma bande
Vado in giro con i ragazzi della mia banda
Réussit, échoue avec les gars d'ma bande
Riesco, fallisco con i ragazzi della mia banda
Mes scar-la escaladent pendant qu'tu regardes la pente
I miei cicatrici si arrampicano mentre tu guardi la pendenza
On charbonne, on a pas d'vacances (sa mère)
Lavoriamo duro, non abbiamo vacanze (sua madre)
J'traîne avec les gars d'ma bande
Passo il tempo con i ragazzi della mia banda
Marche avec les gars d'ma bande
Cammino con i ragazzi della mia banda
On vise ton siège même lorsqu'il reste des places vacantes
Puntiamo al tuo posto anche quando ci sono posti vacanti
On a pas d'patience pour les salles d'attente (sa mère)
Non abbiamo pazienza per le sale d'attesa (sua madre)
Roule avec les gars d'ma bande
Vado in giro con i ragazzi della mia banda
Roule avec les gars d'ma bande
Vado in giro con i ragazzi della mia banda
Roule avec les gars d'ma bande
Vado in giro con i ragazzi della mia banda
Ouais
On jouait dans l'ghetto, nous étions des enfants
Giocavamo nel ghetto, eravamo bambini
Ma bande s'est construite en bas d'mon bâtiment
La mia banda si è formata sotto il mio edificio
On apprend à aimer la vie sans sentiments
Impariamo ad amare la vita senza sentimenti
La tête pleine de rêves et les pieds dans l'ciment
La testa piena di sogni e i piedi nel cemento
La même classe sociale dans l'même compartiment
La stessa classe sociale nello stesso scompartimento
Le bruit et l'odeur dans chaque appartement
Il rumore e l'odore in ogni appartamento
On prend c'qu'il y a à prendre, et on vend c'qu'il y a à vendre
Prendiamo quello che c'è da prendere, e vendiamo quello che c'è da vendere
Rien à foutre c'qu'ils pensent tant qu'on s'remplit le ventre
Non ci importa quello che pensano finché ci riempiamo la pancia
J'roule avec les gars d'ma bande
Vado in giro con i ragazzi della mia banda
Mon squad, mon équipe, mon gang
Il mio squadrone, la mia squadra, la mia gang
Ma famille, ma mafia, mon clan
La mia famiglia, la mia mafia, il mio clan
Mon eau, mon oxygène, mon sang
La mia acqua, il mio ossigeno, il mio sangue
Triste et belle fut notre adolescence
Triste e bella è stata la nostra adolescenza
Mais heureusement qu'ce n'est plus comme avant
Ma per fortuna non è più come prima
Ma bande contre leur bande, on a perdu du temps
La mia banda contro la loro banda, abbiamo perso tempo
En sécu' dans mon tier-qu', j'me sens comme dans un tank
In sicurezza nel mio quartiere, mi sento come in un carro armato
Marche droit dans ma rue
Cammina dritto nella mia strada
Tu peux t'casser la gueule sans les montrer dans les clips
Puoi cadere senza mostrarlo nei video
Ces négros savent qu'on a des guns, bang bang
Questi neri sanno che abbiamo delle pistole, bang bang
On rafale ton petit cul pour le fun
Spariamo al tuo piccolo culo per divertimento
Peur de personne et pas peur de marcher seul
Paura di nessuno e non paura di camminare da solo
T'as reconnu l'équipe et la dégaine bébé
Hai riconosciuto la squadra e l'atteggiamento, baby
J'aime être entouré quand je dégaine ma beuh
Mi piace essere circondato quando tiro fuori la mia erba
Alcool et drogue à en devenir tebé
Alcol e droga fino a diventare stupidi
Tes négros me guettent et attendent le P2
I tuoi neri mi stanno guardando e aspettano il P2
J'roule avec les gars d'ma bande
Vado in giro con i ragazzi della mia banda
Réussit, échoue avec les gars d'ma bande
Riesco, fallisco con i ragazzi della mia banda
Mes scar-la escaladent pendant qu'tu regardes la pente
I miei cicatrici si arrampicano mentre tu guardi la pendenza
On charbonne, on a pas d'vacances (sa mère)
Lavoriamo duro, non abbiamo vacanze (sua madre)
J'traîne avec les gars d'ma bande
Passo il tempo con i ragazzi della mia banda
Marche avec les gars d'ma bande
Cammino con i ragazzi della mia banda
On vise ton siège même lorsqu'il reste des places vacantes
Puntiamo al tuo posto anche quando ci sono posti vacanti
On a pas d'patience pour les salles d'attente (sa mère)
Non abbiamo pazienza per le sale d'attesa (sua madre)
J'roule avec les gars d'ma bande
Vado in giro con i ragazzi della mia banda
Réussit, échoue avec les gars d'ma bande
Riesco, fallisco con i ragazzi della mia banda
Mes scar-la escaladent pendant qu'tu regardes la pente
I miei cicatrici si arrampicano mentre tu guardi la pendenza
On charbonne, on a pas d'vacances (sa mère)
Lavoriamo duro, non abbiamo vacanze (sua madre)
J'traîne avec les gars d'ma bande
Passo il tempo con i ragazzi della mia banda
Marche avec les gars d'ma bande
Cammino con i ragazzi della mia banda
On vise ton siège même lorsqu'il reste des places vacantes
Puntiamo al tuo posto anche quando ci sono posti vacanti
On a pas d'patience pour les salles d'attente (sa mère)
Non abbiamo pazienza per le sale d'attesa (sua madre)

Trivia about the song Ma bande by Deen Burbigo

When was the song “Ma bande” released by Deen Burbigo?
The song Ma bande was released in 2017, on the album “Grand Cru”.
Who composed the song “Ma bande” by Deen Burbigo?
The song “Ma bande” by Deen Burbigo was composed by Melvin Aka.

Most popular songs of Deen Burbigo

Other artists of Trap