PIEGE À LOUP

Mikael Castelle

Lyrics Translation

J'habite un ensemble de tours HLM
Où les non-résidents viennent pour acheter l'herbe
Pour s'en sortir, faut du courage vé-ner'
Moi, le rap a rendu mon entourage célèbre
Le trône, c'est notre siège à nous
On laisse rien dans l'assiette, j'avoue
On n'a pas des mâchoires mais des pièges à loup
On s'en bat les couilles d'savoir qui est jaloux

J'l'ai jamais fait pour les p'tites meufs
Sorti du brouillard et j'suis bouillant
J'suis à Auber', j'suis dans l'dix-neuf
À West Hollywood, à Shibuya
De la famille, j'suis hermétique
'Sin, la daronne gère les recettes
Pas de chirurgie esthétique, non mais la daronne est refaite
J'habite dans l'quatre-vingt-treize
J'me tire quand ça devient guèze (neuf-trois, trois cents)
Que du verre, pas de synthèse
J'suis du-per' si ça n'est qu'un test (starfoullah)
Mes amis naviguent à l'aveugle
Me fie pas au troupeau, j'me fie à la meute
Comme toi, j'suis en bas d'la pyramide
Monsanto me chie à la gueule (merci)

J'dors très peu, la nuit, c'est au studio que j'gère mes bails
Posé sur la Lune pour m'éloigner d'la capitale
La famille est grande, j'dois faire grossir mon capital
Pour eux, j'peux faire du sale, quitte à prendre peine capitale

La daronne est refaite, on fait des grosses recettes
Ma parole, que des grosses recettes
La daronne est refaite, on fait des grosses recettes
Ma parole, que des grosses recettes

J'habite un ensemble de tours HLM
Où les non-résidents viennent pour acheter l'herbe
Pour s'en sortir, faut du courage vé-ner'
Moi, le rap a rendu mon entourage célèbre

J'crois qu'cette époque rend les gens tristes
Y a qu'à voir en bas d'chez moi, ça vrille
Tous aimeraient qu'leurs poches se remplissent
Comme salles de gym au mois d'avril
Faut qu'je résiste aux tentations
J'deviens loup-garou sous demi-lune
Trop de mauvaises fréquentations
J'essaie de n'pas en devenir une

J'ai grandi dans l'quatre-vingt-trois
J'y suis quand Paname devient froid
Tant qu'j'ai la santé, la foi, il ne suffira que d'un toit
J'ai qu'à m'plonger dans mes maquettes
Pour quitter la tess', ensoleiller la pièce
Dis-leur que ça peut leur coûter cher
Tous ceux qui veulent s'payer ma tête

J'dors très peu, la nuit, c'est au studio que j'gère mes bails
Posé sur la Lune pour m'éloigner d'la capitale
La famille est grande, j'dois faire grossir mon capital
Pour eux, j'peux faire du sale, quitte à prendre peine capitale

La daronne est refaite, on fait des grosses recettes
Ma parole, que des grosses recettes
La daronne est refaite, on fait des grosses recettes
Ma parole, que des grosses recettes

Le trône, c'est notre siège à nous
On laisse rien dans l'assiette, j'avoue
On n'a pas des mâchoires mais des pièges à loup
On s'en bat les couilles d'savoir qui est jaloux

J'habite un ensemble de tours HLM
I live in a set of public housing towers
Où les non-résidents viennent pour acheter l'herbe
Where non-residents come to buy weed
Pour s'en sortir, faut du courage vé-ner'
To get by, you need real courage
Moi, le rap a rendu mon entourage célèbre
Me, rap has made my entourage famous
Le trône, c'est notre siège à nous
The throne, it's our seat
On laisse rien dans l'assiette, j'avoue
We leave nothing on the plate, I admit
On n'a pas des mâchoires mais des pièges à loup
We don't have jaws but wolf traps
On s'en bat les couilles d'savoir qui est jaloux
We don't give a damn about who's jealous
J'l'ai jamais fait pour les p'tites meufs
I've never done it for the little girls
Sorti du brouillard et j'suis bouillant
Came out of the fog and I'm boiling
J'suis à Auber', j'suis dans l'dix-neuf
I'm in Auber', I'm in the nineteen
À West Hollywood, à Shibuya
In West Hollywood, in Shibuya
De la famille, j'suis hermétique
From the family, I'm hermetic
'Sin, la daronne gère les recettes
'Sin, mom manages the recipes
Pas de chirurgie esthétique, non mais la daronne est refaite
No cosmetic surgery, but mom is redone
J'habite dans l'quatre-vingt-treize
I live in the ninety-three
J'me tire quand ça devient guèze (neuf-trois, trois cents)
I leave when it becomes guèze (nine-three, three hundred)
Que du verre, pas de synthèse
Only glass, no synthesis
J'suis du-per' si ça n'est qu'un test (starfoullah)
I'm super' if it's just a test (starfoullah)
Mes amis naviguent à l'aveugle
My friends navigate blindly
Me fie pas au troupeau, j'me fie à la meute
Don't trust the flock, trust the pack
Comme toi, j'suis en bas d'la pyramide
Like you, I'm at the bottom of the pyramid
Monsanto me chie à la gueule (merci)
Monsanto shits in my face (thank you)
J'dors très peu, la nuit, c'est au studio que j'gère mes bails
I sleep very little, at night, it's in the studio that I manage my business
Posé sur la Lune pour m'éloigner d'la capitale
Posed on the Moon to get away from the capital
La famille est grande, j'dois faire grossir mon capital
The family is large, I have to increase my capital
Pour eux, j'peux faire du sale, quitte à prendre peine capitale
For them, I can do dirty, even if it means taking capital punishment
La daronne est refaite, on fait des grosses recettes
Mom is redone, we make big recipes
Ma parole, que des grosses recettes
My word, only big recipes
La daronne est refaite, on fait des grosses recettes
Mom is redone, we make big recipes
Ma parole, que des grosses recettes
My word, only big recipes
J'habite un ensemble de tours HLM
I live in a set of public housing towers
Où les non-résidents viennent pour acheter l'herbe
Where non-residents come to buy weed
Pour s'en sortir, faut du courage vé-ner'
To get by, you need real courage
Moi, le rap a rendu mon entourage célèbre
Me, rap has made my entourage famous
J'crois qu'cette époque rend les gens tristes
I think this era makes people sad
Y a qu'à voir en bas d'chez moi, ça vrille
Just look down at my place, it's spinning
Tous aimeraient qu'leurs poches se remplissent
Everyone would like their pockets to fill up
Comme salles de gym au mois d'avril
Like gyms in April
Faut qu'je résiste aux tentations
I have to resist temptations
J'deviens loup-garou sous demi-lune
I become a werewolf under half-moon
Trop de mauvaises fréquentations
Too many bad acquaintances
J'essaie de n'pas en devenir une
I try not to become one
J'ai grandi dans l'quatre-vingt-trois
I grew up in the eighty-three
J'y suis quand Paname devient froid
I'm there when Paname becomes cold
Tant qu'j'ai la santé, la foi, il ne suffira que d'un toit
As long as I have health, faith, all it will take is a roof
J'ai qu'à m'plonger dans mes maquettes
I just have to dive into my models
Pour quitter la tess', ensoleiller la pièce
To leave the tess', brighten the room
Dis-leur que ça peut leur coûter cher
Tell them it can cost them dearly
Tous ceux qui veulent s'payer ma tête
All those who want to pay for my head
J'dors très peu, la nuit, c'est au studio que j'gère mes bails
I sleep very little, at night, it's in the studio that I manage my business
Posé sur la Lune pour m'éloigner d'la capitale
Posed on the Moon to get away from the capital
La famille est grande, j'dois faire grossir mon capital
The family is large, I have to increase my capital
Pour eux, j'peux faire du sale, quitte à prendre peine capitale
For them, I can do dirty, even if it means taking capital punishment
La daronne est refaite, on fait des grosses recettes
Mom is redone, we make big recipes
Ma parole, que des grosses recettes
My word, only big recipes
La daronne est refaite, on fait des grosses recettes
Mom is redone, we make big recipes
Ma parole, que des grosses recettes
My word, only big recipes
Le trône, c'est notre siège à nous
The throne, it's our seat
On laisse rien dans l'assiette, j'avoue
We leave nothing on the plate, I admit
On n'a pas des mâchoires mais des pièges à loup
We don't have jaws but wolf traps
On s'en bat les couilles d'savoir qui est jaloux
We don't give a damn about who's jealous
J'habite un ensemble de tours HLM
Eu moro num conjunto de torres HLM
Où les non-résidents viennent pour acheter l'herbe
Onde os não residentes vêm para comprar a erva
Pour s'en sortir, faut du courage vé-ner'
Para sair disso, precisa de coragem
Moi, le rap a rendu mon entourage célèbre
Eu, o rap tornou meu círculo famoso
Le trône, c'est notre siège à nous
O trono, é o nosso assento
On laisse rien dans l'assiette, j'avoue
Não deixamos nada no prato, admito
On n'a pas des mâchoires mais des pièges à loup
Não temos mandíbulas, mas armadilhas para lobos
On s'en bat les couilles d'savoir qui est jaloux
Não nos importamos em saber quem está com ciúmes
J'l'ai jamais fait pour les p'tites meufs
Eu nunca fiz isso pelas garotas
Sorti du brouillard et j'suis bouillant
Saí do nevoeiro e estou fervendo
J'suis à Auber', j'suis dans l'dix-neuf
Estou em Auber, estou no dezenove
À West Hollywood, à Shibuya
Em West Hollywood, em Shibuya
De la famille, j'suis hermétique
Da família, sou hermético
'Sin, la daronne gère les recettes
'Sin, a mãe cuida das receitas
Pas de chirurgie esthétique, non mais la daronne est refaite
Sem cirurgia estética, mas a mãe está renovada
J'habite dans l'quatre-vingt-treize
Eu moro no noventa e três
J'me tire quand ça devient guèze (neuf-trois, trois cents)
Eu saio quando fica complicado (noventa e três, trezentos)
Que du verre, pas de synthèse
Só vidro, sem síntese
J'suis du-per' si ça n'est qu'un test (starfoullah)
Eu sou do-per' se é apenas um teste (starfoullah)
Mes amis naviguent à l'aveugle
Meus amigos navegam às cegas
Me fie pas au troupeau, j'me fie à la meute
Não confio no rebanho, confio na matilha
Comme toi, j'suis en bas d'la pyramide
Como você, estou no fundo da pirâmide
Monsanto me chie à la gueule (merci)
Monsanto me caga na cara (obrigado)
J'dors très peu, la nuit, c'est au studio que j'gère mes bails
Durmo muito pouco, à noite, é no estúdio que cuido dos meus negócios
Posé sur la Lune pour m'éloigner d'la capitale
Pousado na Lua para me afastar da capital
La famille est grande, j'dois faire grossir mon capital
A família é grande, tenho que aumentar meu capital
Pour eux, j'peux faire du sale, quitte à prendre peine capitale
Por eles, posso fazer coisas sujas, mesmo que leve à pena capital
La daronne est refaite, on fait des grosses recettes
A mãe está renovada, estamos fazendo grandes receitas
Ma parole, que des grosses recettes
Minha palavra, só grandes receitas
La daronne est refaite, on fait des grosses recettes
A mãe está renovada, estamos fazendo grandes receitas
Ma parole, que des grosses recettes
Minha palavra, só grandes receitas
J'habite un ensemble de tours HLM
Eu moro num conjunto de torres HLM
Où les non-résidents viennent pour acheter l'herbe
Onde os não residentes vêm para comprar a erva
Pour s'en sortir, faut du courage vé-ner'
Para sair disso, precisa de coragem
Moi, le rap a rendu mon entourage célèbre
Eu, o rap tornou meu círculo famoso
J'crois qu'cette époque rend les gens tristes
Acho que esta época torna as pessoas tristes
Y a qu'à voir en bas d'chez moi, ça vrille
Basta ver embaixo da minha casa, está uma bagunça
Tous aimeraient qu'leurs poches se remplissent
Todos gostariam que seus bolsos se enchessem
Comme salles de gym au mois d'avril
Como academias de ginástica em abril
Faut qu'je résiste aux tentations
Tenho que resistir às tentações
J'deviens loup-garou sous demi-lune
Eu me torno um lobisomem sob meia lua
Trop de mauvaises fréquentations
Muitas más companhias
J'essaie de n'pas en devenir une
Estou tentando não me tornar uma
J'ai grandi dans l'quatre-vingt-trois
Eu cresci no oitenta e três
J'y suis quand Paname devient froid
Estou lá quando Paris fica fria
Tant qu'j'ai la santé, la foi, il ne suffira que d'un toit
Enquanto eu tiver saúde, fé, só precisarei de um teto
J'ai qu'à m'plonger dans mes maquettes
Só tenho que mergulhar nos meus modelos
Pour quitter la tess', ensoleiller la pièce
Para deixar o gueto, iluminar o quarto
Dis-leur que ça peut leur coûter cher
Diga-lhes que pode custar caro
Tous ceux qui veulent s'payer ma tête
Todos aqueles que querem a minha cabeça
J'dors très peu, la nuit, c'est au studio que j'gère mes bails
Durmo muito pouco, à noite, é no estúdio que cuido dos meus negócios
Posé sur la Lune pour m'éloigner d'la capitale
Pousado na Lua para me afastar da capital
La famille est grande, j'dois faire grossir mon capital
A família é grande, tenho que aumentar meu capital
Pour eux, j'peux faire du sale, quitte à prendre peine capitale
Por eles, posso fazer coisas sujas, mesmo que leve à pena capital
La daronne est refaite, on fait des grosses recettes
A mãe está renovada, estamos fazendo grandes receitas
Ma parole, que des grosses recettes
Minha palavra, só grandes receitas
La daronne est refaite, on fait des grosses recettes
A mãe está renovada, estamos fazendo grandes receitas
Ma parole, que des grosses recettes
Minha palavra, só grandes receitas
Le trône, c'est notre siège à nous
O trono, é o nosso assento
On laisse rien dans l'assiette, j'avoue
Não deixamos nada no prato, admito
On n'a pas des mâchoires mais des pièges à loup
Não temos mandíbulas, mas armadilhas para lobos
On s'en bat les couilles d'savoir qui est jaloux
Não nos importamos em saber quem está com ciúmes
J'habite un ensemble de tours HLM
Vivo en un conjunto de torres de viviendas sociales
Où les non-résidents viennent pour acheter l'herbe
Donde los no residentes vienen a comprar hierba
Pour s'en sortir, faut du courage vé-ner'
Para salir adelante, se necesita coraje
Moi, le rap a rendu mon entourage célèbre
Yo, el rap ha hecho famoso a mi entorno
Le trône, c'est notre siège à nous
El trono es nuestro asiento
On laisse rien dans l'assiette, j'avoue
No dejamos nada en el plato, lo admito
On n'a pas des mâchoires mais des pièges à loup
No tenemos mandíbulas sino trampas para lobos
On s'en bat les couilles d'savoir qui est jaloux
No nos importa saber quién está celoso
J'l'ai jamais fait pour les p'tites meufs
Nunca lo hice por las chicas
Sorti du brouillard et j'suis bouillant
Salí de la niebla y estoy hirviendo
J'suis à Auber', j'suis dans l'dix-neuf
Estoy en Auber, estoy en el diecinueve
À West Hollywood, à Shibuya
En West Hollywood, en Shibuya
De la famille, j'suis hermétique
De la familia, soy hermético
'Sin, la daronne gère les recettes
'Sin, la madre maneja las recetas
Pas de chirurgie esthétique, non mais la daronne est refaite
No hay cirugía estética, pero la madre está renovada
J'habite dans l'quatre-vingt-treize
Vivo en el noventa y tres
J'me tire quand ça devient guèze (neuf-trois, trois cents)
Me voy cuando se pone difícil (noventa y tres, trescientos)
Que du verre, pas de synthèse
Sólo vidrio, no síntesis
J'suis du-per' si ça n'est qu'un test (starfoullah)
Soy súper si es sólo una prueba (starfoullah)
Mes amis naviguent à l'aveugle
Mis amigos navegan a ciegas
Me fie pas au troupeau, j'me fie à la meute
No confío en el rebaño, confío en la manada
Comme toi, j'suis en bas d'la pyramide
Como tú, estoy en la base de la pirámide
Monsanto me chie à la gueule (merci)
Monsanto me caga en la cara (gracias)
J'dors très peu, la nuit, c'est au studio que j'gère mes bails
Duermo muy poco, por la noche, es en el estudio donde manejo mis asuntos
Posé sur la Lune pour m'éloigner d'la capitale
Posado en la Luna para alejarme de la capital
La famille est grande, j'dois faire grossir mon capital
La familia es grande, tengo que aumentar mi capital
Pour eux, j'peux faire du sale, quitte à prendre peine capitale
Por ellos, puedo hacer cosas sucias, incluso si eso significa tomar pena capital
La daronne est refaite, on fait des grosses recettes
La madre está renovada, hacemos grandes recetas
Ma parole, que des grosses recettes
Mi palabra, sólo grandes recetas
La daronne est refaite, on fait des grosses recettes
La madre está renovada, hacemos grandes recetas
Ma parole, que des grosses recettes
Mi palabra, sólo grandes recetas
J'habite un ensemble de tours HLM
Vivo en un conjunto de torres de viviendas sociales
Où les non-résidents viennent pour acheter l'herbe
Donde los no residentes vienen a comprar hierba
Pour s'en sortir, faut du courage vé-ner'
Para salir adelante, se necesita coraje
Moi, le rap a rendu mon entourage célèbre
Yo, el rap ha hecho famoso a mi entorno
J'crois qu'cette époque rend les gens tristes
Creo que esta época hace a la gente triste
Y a qu'à voir en bas d'chez moi, ça vrille
Sólo hay que ver abajo de mi casa, se está volviendo loco
Tous aimeraient qu'leurs poches se remplissent
Todos quisieran que sus bolsillos se llenaran
Comme salles de gym au mois d'avril
Como los gimnasios en abril
Faut qu'je résiste aux tentations
Tengo que resistir las tentaciones
J'deviens loup-garou sous demi-lune
Me convierto en hombre lobo bajo media luna
Trop de mauvaises fréquentations
Demasiadas malas compañías
J'essaie de n'pas en devenir une
Intento no convertirme en una
J'ai grandi dans l'quatre-vingt-trois
Crecí en el ochenta y tres
J'y suis quand Paname devient froid
Estoy allí cuando París se vuelve frío
Tant qu'j'ai la santé, la foi, il ne suffira que d'un toit
Mientras tenga salud, fe, sólo necesitaré un techo
J'ai qu'à m'plonger dans mes maquettes
Sólo tengo que sumergirme en mis maquetas
Pour quitter la tess', ensoleiller la pièce
Para dejar el gueto, iluminar la habitación
Dis-leur que ça peut leur coûter cher
Diles que puede costarles caro
Tous ceux qui veulent s'payer ma tête
Todos los que quieren comprarme la cabeza
J'dors très peu, la nuit, c'est au studio que j'gère mes bails
Duermo muy poco, por la noche, es en el estudio donde manejo mis asuntos
Posé sur la Lune pour m'éloigner d'la capitale
Posado en la Luna para alejarme de la capital
La famille est grande, j'dois faire grossir mon capital
La familia es grande, tengo que aumentar mi capital
Pour eux, j'peux faire du sale, quitte à prendre peine capitale
Por ellos, puedo hacer cosas sucias, incluso si eso significa tomar pena capital
La daronne est refaite, on fait des grosses recettes
La madre está renovada, hacemos grandes recetas
Ma parole, que des grosses recettes
Mi palabra, sólo grandes recetas
La daronne est refaite, on fait des grosses recettes
La madre está renovada, hacemos grandes recetas
Ma parole, que des grosses recettes
Mi palabra, sólo grandes recetas
Le trône, c'est notre siège à nous
El trono es nuestro asiento
On laisse rien dans l'assiette, j'avoue
No dejamos nada en el plato, lo admito
On n'a pas des mâchoires mais des pièges à loup
No tenemos mandíbulas sino trampas para lobos
On s'en bat les couilles d'savoir qui est jaloux
No nos importa saber quién está celoso
J'habite un ensemble de tours HLM
Ich wohne in einem Hochhauskomplex
Où les non-résidents viennent pour acheter l'herbe
Wo Nicht-Bewohner kommen, um Gras zu kaufen
Pour s'en sortir, faut du courage vé-ner'
Um durchzukommen, braucht man echten Mut
Moi, le rap a rendu mon entourage célèbre
Ich, der Rap hat meinen Freundeskreis berühmt gemacht
Le trône, c'est notre siège à nous
Der Thron, das ist unser Sitz
On laisse rien dans l'assiette, j'avoue
Wir lassen nichts auf dem Teller, ich gebe zu
On n'a pas des mâchoires mais des pièges à loup
Wir haben keine Kiefer, sondern Wolfsfallen
On s'en bat les couilles d'savoir qui est jaloux
Es ist uns egal, wer eifersüchtig ist
J'l'ai jamais fait pour les p'tites meufs
Ich habe es nie für die kleinen Mädchen getan
Sorti du brouillard et j'suis bouillant
Aus dem Nebel gekommen und ich bin heiß
J'suis à Auber', j'suis dans l'dix-neuf
Ich bin in Auber, ich bin im neunzehnten
À West Hollywood, à Shibuya
In West Hollywood, in Shibuya
De la famille, j'suis hermétique
Von der Familie, ich bin hermetisch
'Sin, la daronne gère les recettes
'Sin, die Mutter kümmert sich um die Rezepte
Pas de chirurgie esthétique, non mais la daronne est refaite
Keine Schönheitschirurgie, nein, aber die Mutter ist erneuert
J'habite dans l'quatre-vingt-treize
Ich wohne in der dreiundneunzig
J'me tire quand ça devient guèze (neuf-trois, trois cents)
Ich ziehe mich zurück, wenn es kritisch wird (neun-drei, dreihundert)
Que du verre, pas de synthèse
Nur Glas, keine Synthese
J'suis du-per' si ça n'est qu'un test (starfoullah)
Ich bin super, wenn es nur ein Test ist (starfoullah)
Mes amis naviguent à l'aveugle
Meine Freunde navigieren blind
Me fie pas au troupeau, j'me fie à la meute
Vertraue nicht der Herde, vertraue dem Rudel
Comme toi, j'suis en bas d'la pyramide
Wie du, bin ich am unteren Ende der Pyramide
Monsanto me chie à la gueule (merci)
Monsanto scheißt mir ins Gesicht (danke)
J'dors très peu, la nuit, c'est au studio que j'gère mes bails
Ich schlafe sehr wenig, nachts verwalte ich meine Angelegenheiten im Studio
Posé sur la Lune pour m'éloigner d'la capitale
Auf dem Mond gelandet, um mich von der Hauptstadt zu entfernen
La famille est grande, j'dois faire grossir mon capital
Die Familie ist groß, ich muss mein Kapital vergrößern
Pour eux, j'peux faire du sale, quitte à prendre peine capitale
Für sie kann ich schmutzige Dinge tun, auch wenn ich das Todesurteil riskiere
La daronne est refaite, on fait des grosses recettes
Die Mutter ist erneuert, wir machen große Rezepte
Ma parole, que des grosses recettes
Mein Wort, nur große Rezepte
La daronne est refaite, on fait des grosses recettes
Die Mutter ist erneuert, wir machen große Rezepte
Ma parole, que des grosses recettes
Mein Wort, nur große Rezepte
J'habite un ensemble de tours HLM
Ich wohne in einem Hochhauskomplex
Où les non-résidents viennent pour acheter l'herbe
Wo Nicht-Bewohner kommen, um Gras zu kaufen
Pour s'en sortir, faut du courage vé-ner'
Um durchzukommen, braucht man echten Mut
Moi, le rap a rendu mon entourage célèbre
Ich, der Rap hat meinen Freundeskreis berühmt gemacht
J'crois qu'cette époque rend les gens tristes
Ich glaube, diese Zeit macht die Menschen traurig
Y a qu'à voir en bas d'chez moi, ça vrille
Man muss nur unten bei mir sehen, es dreht sich
Tous aimeraient qu'leurs poches se remplissent
Alle würden gerne ihre Taschen füllen
Comme salles de gym au mois d'avril
Wie Fitnessstudios im April
Faut qu'je résiste aux tentations
Ich muss den Versuchungen widerstehen
J'deviens loup-garou sous demi-lune
Ich werde zum Werwolf unter Halbmond
Trop de mauvaises fréquentations
Zu viele schlechte Bekanntschaften
J'essaie de n'pas en devenir une
Ich versuche, nicht eine von ihnen zu werden
J'ai grandi dans l'quatre-vingt-trois
Ich bin in der dreiundachtzig aufgewachsen
J'y suis quand Paname devient froid
Ich bin da, wenn Paris kalt wird
Tant qu'j'ai la santé, la foi, il ne suffira que d'un toit
Solange ich Gesundheit, Glauben habe, brauche ich nur ein Dach
J'ai qu'à m'plonger dans mes maquettes
Ich muss nur in meine Modelle eintauchen
Pour quitter la tess', ensoleiller la pièce
Um den Block zu verlassen, den Raum zu erhellen
Dis-leur que ça peut leur coûter cher
Sag ihnen, dass es teuer werden kann
Tous ceux qui veulent s'payer ma tête
Alle, die meinen Kopf wollen
J'dors très peu, la nuit, c'est au studio que j'gère mes bails
Ich schlafe sehr wenig, nachts verwalte ich meine Angelegenheiten im Studio
Posé sur la Lune pour m'éloigner d'la capitale
Auf dem Mond gelandet, um mich von der Hauptstadt zu entfernen
La famille est grande, j'dois faire grossir mon capital
Die Familie ist groß, ich muss mein Kapital vergrößern
Pour eux, j'peux faire du sale, quitte à prendre peine capitale
Für sie kann ich schmutzige Dinge tun, auch wenn ich das Todesurteil riskiere
La daronne est refaite, on fait des grosses recettes
Die Mutter ist erneuert, wir machen große Rezepte
Ma parole, que des grosses recettes
Mein Wort, nur große Rezepte
La daronne est refaite, on fait des grosses recettes
Die Mutter ist erneuert, wir machen große Rezepte
Ma parole, que des grosses recettes
Mein Wort, nur große Rezepte
Le trône, c'est notre siège à nous
Der Thron, das ist unser Sitz
On laisse rien dans l'assiette, j'avoue
Wir lassen nichts auf dem Teller, ich gebe zu
On n'a pas des mâchoires mais des pièges à loup
Wir haben keine Kiefer, sondern Wolfsfallen
On s'en bat les couilles d'savoir qui est jaloux
Es ist uns egal, wer eifersüchtig ist
J'habite un ensemble de tours HLM
Abito in un complesso di torri HLM
Où les non-résidents viennent pour acheter l'herbe
Dove i non residenti vengono per comprare l'erba
Pour s'en sortir, faut du courage vé-ner'
Per farcela, ci vuole coraggio vero
Moi, le rap a rendu mon entourage célèbre
Io, il rap ha reso famoso il mio entourage
Le trône, c'est notre siège à nous
Il trono, è il nostro seggio
On laisse rien dans l'assiette, j'avoue
Non lasciamo nulla nel piatto, lo ammetto
On n'a pas des mâchoires mais des pièges à loup
Non abbiamo mascelle ma trappole per lupi
On s'en bat les couilles d'savoir qui est jaloux
Non ci importa sapere chi è geloso
J'l'ai jamais fait pour les p'tites meufs
Non l'ho mai fatto per le ragazze
Sorti du brouillard et j'suis bouillant
Sono uscito dalla nebbia e sono bollente
J'suis à Auber', j'suis dans l'dix-neuf
Sono ad Auber, sono nel diciannove
À West Hollywood, à Shibuya
A West Hollywood, a Shibuya
De la famille, j'suis hermétique
Della famiglia, sono ermetico
'Sin, la daronne gère les recettes
'Sin, la mamma gestisce le ricette
Pas de chirurgie esthétique, non mais la daronne est refaite
Nessuna chirurgia estetica, ma la mamma è rifatta
J'habite dans l'quatre-vingt-treize
Abito nel novantatré
J'me tire quand ça devient guèze (neuf-trois, trois cents)
Me ne vado quando diventa guèze (novantatré, trecento)
Que du verre, pas de synthèse
Solo vetro, niente sintesi
J'suis du-per' si ça n'est qu'un test (starfoullah)
Sono super se è solo un test (starfoullah)
Mes amis naviguent à l'aveugle
I miei amici navigano alla cieca
Me fie pas au troupeau, j'me fie à la meute
Non mi fido del gregge, mi fido del branco
Comme toi, j'suis en bas d'la pyramide
Come te, sono in fondo alla piramide
Monsanto me chie à la gueule (merci)
Monsanto mi caga in faccia (grazie)
J'dors très peu, la nuit, c'est au studio que j'gère mes bails
Dormo molto poco, di notte, è in studio che gestisco i miei affari
Posé sur la Lune pour m'éloigner d'la capitale
Posato sulla Luna per allontanarmi dalla capitale
La famille est grande, j'dois faire grossir mon capital
La famiglia è grande, devo far crescere il mio capitale
Pour eux, j'peux faire du sale, quitte à prendre peine capitale
Per loro, posso fare del male, anche a costo di prendere la pena capitale
La daronne est refaite, on fait des grosses recettes
La mamma è rifatta, facciamo grandi ricette
Ma parole, que des grosses recettes
La mia parola, solo grandi ricette
La daronne est refaite, on fait des grosses recettes
La mamma è rifatta, facciamo grandi ricette
Ma parole, que des grosses recettes
La mia parola, solo grandi ricette
J'habite un ensemble de tours HLM
Abito in un complesso di torri HLM
Où les non-résidents viennent pour acheter l'herbe
Dove i non residenti vengono per comprare l'erba
Pour s'en sortir, faut du courage vé-ner'
Per farcela, ci vuole coraggio vero
Moi, le rap a rendu mon entourage célèbre
Io, il rap ha reso famoso il mio entourage
J'crois qu'cette époque rend les gens tristes
Credo che questa epoca renda le persone tristi
Y a qu'à voir en bas d'chez moi, ça vrille
Basta guardare sotto casa mia, è un caos
Tous aimeraient qu'leurs poches se remplissent
Tutti vorrebbero che le loro tasche si riempissero
Comme salles de gym au mois d'avril
Come le palestre ad aprile
Faut qu'je résiste aux tentations
Devo resistere alle tentazioni
J'deviens loup-garou sous demi-lune
Divento un lupo mannaro sotto mezza luna
Trop de mauvaises fréquentations
Troppe cattive frequentazioni
J'essaie de n'pas en devenir une
Cerco di non diventare una di loro
J'ai grandi dans l'quatre-vingt-trois
Sono cresciuto nell'ottantatre
J'y suis quand Paname devient froid
Ci sono quando Parigi diventa fredda
Tant qu'j'ai la santé, la foi, il ne suffira que d'un toit
Finché ho la salute, la fede, basta un tetto
J'ai qu'à m'plonger dans mes maquettes
Devo solo immergermi nei miei modelli
Pour quitter la tess', ensoleiller la pièce
Per lasciare la tess, illuminare la stanza
Dis-leur que ça peut leur coûter cher
Dì loro che potrebbe costare caro
Tous ceux qui veulent s'payer ma tête
Tutti quelli che vogliono prendersi la mia testa
J'dors très peu, la nuit, c'est au studio que j'gère mes bails
Dormo molto poco, di notte, è in studio che gestisco i miei affari
Posé sur la Lune pour m'éloigner d'la capitale
Posato sulla Luna per allontanarmi dalla capitale
La famille est grande, j'dois faire grossir mon capital
La famiglia è grande, devo far crescere il mio capitale
Pour eux, j'peux faire du sale, quitte à prendre peine capitale
Per loro, posso fare del male, anche a costo di prendere la pena capitale
La daronne est refaite, on fait des grosses recettes
La mamma è rifatta, facciamo grandi ricette
Ma parole, que des grosses recettes
La mia parola, solo grandi ricette
La daronne est refaite, on fait des grosses recettes
La mamma è rifatta, facciamo grandi ricette
Ma parole, que des grosses recettes
La mia parola, solo grandi ricette
Le trône, c'est notre siège à nous
Il trono, è il nostro seggio
On laisse rien dans l'assiette, j'avoue
Non lasciamo nulla nel piatto, lo ammetto
On n'a pas des mâchoires mais des pièges à loup
Non abbiamo mascelle ma trappole per lupi
On s'en bat les couilles d'savoir qui est jaloux
Non ci importa sapere chi è geloso

Trivia about the song PIEGE À LOUP by Deen Burbigo

When was the song “PIEGE À LOUP” released by Deen Burbigo?
The song PIEGE À LOUP was released in 2020, on the album “Cercle Vertueux”.
Who composed the song “PIEGE À LOUP” by Deen Burbigo?
The song “PIEGE À LOUP” by Deen Burbigo was composed by Mikael Castelle.

Most popular songs of Deen Burbigo

Other artists of Trap