OG san (pew, pew, pew, pew)
Paraît qu'j'suis l'avenir comme le monde des cryptos
Revanchard comme le Comte de Monte-Cristo, igo
J'aime quand ma go me montre ses seins et quand l'grower me montre ses cristaux (han)
Y a certaines valeurs qu'on méprise tôt, han, han
C'est tellement doux dans sa tte-cha, c'était chaud de pas s'attacher (shoo)
Mais j'dois chercher mes Satoshi, impossible qu'elle m'fasse du tort
J'veux la villa, vue sur la mer comme au terrasse du port
S'ils obéissent à des ordres inhumains, faut qu'on terrasse du porc, han, han, han
Dans l'osmoseur, dans l'vortex
Calpin rempli d'textes gores qué-plan dans la Goretex (ouais, ouais, ouais)
Dans nos regards, y a l'énergie d'un hall de gare
Ils excuseront tous nos retards
car c'qu'on vend n'se trouve pas autre part (bah ouais, ma gueule)
J'prends dans l'pochon d'Marouane, j'roule des flocons d'avoine
J'me mets devant, d'vant les gros cons d'la douane, deux-trois khos qu'ont d'la one
Alors on avance en silence car les balances veulent pas qu'on pèse
Car les obèses veulent pas qu'on mange, car les sans-couille veulent pas qu'on baise (ouh, ouh)
L'agent Smith est partout, l'agent Smith ne veut pas qu'on glousse
Qu'est-ce tu crois qu'on va faire? Qu'est-ce tu crois qu'on va faire? Dis-moi
L'agent Smith est partout, l'agent Smith veut surtout pas qu'on glousse
Qu'est-ce tu crois qu'on va faire? Qu'est-ce tu crois qu'on va faire? Dis-moi
Qu'est-ce tu crois qu'on va faire? Qu'est-ce tu crois qu'on va faire? Mmh?
Qu'est-ce tu crois qu'on va faire? Qu'est-ce tu crois qu'on va faire? Mmh?
Car les balances veulent pas qu'on pèse
Car les obèses veulent pas qu'on mange
Car les sans-couille veulent pas qu'on baise
Qu'est-ce tu crois qu'on va faire? Qu'est-ce tu crois qu'on va faire? Mmh?
Maintenant, on gère tous les paramètres (Saboteur)
Viens par ici si tu veux t'faire mettre par un maître (han, han)
J'touche mon salaire, j'vibre, j'me fie pas à leurs livres
Dehors, c'est le bal masqué, même à l'air libre, t'as pas l'air libre
On veut déboucher leurs oreilles, que nos kheys trouvent des débouchés
Ils veulent du bif', j'm'en vais les découper comme si j'étais boucher
Pour voir c'que t'as dans les boyaux, pas b'soin d't'asperger avec un neuf
Moi, je ne ponds que des joyaux, mieux qu'Fabergé avec un œuf (bien mieux)
Orfèvre, j'suis architecte, un architecte, y en a qu'un seul
Dans l'ombre, je dors, partout, j'devine la fleur de vie, le nombre d'or
C'est Dieu qui a créé les maths, c'est pas Pythagore, ni Thalès
J'ai l'impression qu'plus on t'traite comme un chien, plus tu t'attaches à ta laisse
Victime du syndrome de Stockholm, tous dans l'brouillard comme Sherlock Holmes
On accélère nos funérailles à fumer et graille d'la chair low-cost
(Check, check) Check toujours la composition
nous, c'est les contraires, c'est l'opposition
Le rap jeu, c'est l'école des putes, rien qu'ils révisent leurs positions
Ils mettront respect sur nos noms, j'mets bien plus qu'un resto dessus
Comme l'huile dans l'eau, on n'se mélange pas et on reste au-dessus (Bigo)
(Oh my God)
L'agent Smith est partout, l'agent Smith ne veut pas qu'on glousse
Qu'est-ce tu crois qu'on va faire? Qu'est-ce tu crois qu'on va faire? Dis-moi
L'agent Smith est partout, l'agent Smith veut surtout pas qu'on glousse
Qu'est-ce tu crois qu'on va faire? Qu'est-ce tu crois qu'on va faire? Dis-moi
Qu'est-ce tu crois qu'on va faire? Qu'est-ce tu crois qu'on va faire? Mmh?
Qu'est-ce tu crois qu'on va faire? Qu'est-ce tu crois qu'on va faire? Mmh?
OG san (pew, pew, pew, pew)
OG san (pew, pew, pew, pew)
Paraît qu'j'suis l'avenir comme le monde des cryptos
They say I'm the future like the world of cryptos
Revanchard comme le Comte de Monte-Cristo, igo
Vengeful like the Count of Monte Cristo, bro
J'aime quand ma go me montre ses seins et quand l'grower me montre ses cristaux (han)
I love when my girl shows me her breasts and when the grower shows me his crystals (yeah)
Y a certaines valeurs qu'on méprise tôt, han, han
There are certain values that we despise early, yeah, yeah
C'est tellement doux dans sa tte-cha, c'était chaud de pas s'attacher (shoo)
It's so sweet in her head, it was hard not to get attached (shoo)
Mais j'dois chercher mes Satoshi, impossible qu'elle m'fasse du tort
But I have to look for my Satoshi, impossible for her to hurt me
J'veux la villa, vue sur la mer comme au terrasse du port
I want the villa, sea view like at the port terrace
S'ils obéissent à des ordres inhumains, faut qu'on terrasse du porc, han, han, han
If they obey inhuman orders, we have to terrace some pigs, yeah, yeah, yeah
Dans l'osmoseur, dans l'vortex
In the osmosis, in the vortex
Calpin rempli d'textes gores qué-plan dans la Goretex (ouais, ouais, ouais)
Notepad filled with gory texts qué-plan in the Goretex (yeah, yeah, yeah)
Dans nos regards, y a l'énergie d'un hall de gare
In our eyes, there's the energy of a train station hall
Ils excuseront tous nos retards
They will excuse all our delays
car c'qu'on vend n'se trouve pas autre part (bah ouais, ma gueule)
because what we sell is not found elsewhere (yeah, my face)
J'prends dans l'pochon d'Marouane, j'roule des flocons d'avoine
I take from Marouane's pouch, I roll oat flakes
J'me mets devant, d'vant les gros cons d'la douane, deux-trois khos qu'ont d'la one
I put myself in front, in front of the big idiots of customs, two-three guys who have some one
Alors on avance en silence car les balances veulent pas qu'on pèse
So we move forward in silence because the scales don't want us to weigh
Car les obèses veulent pas qu'on mange, car les sans-couille veulent pas qu'on baise (ouh, ouh)
Because the obese don't want us to eat, because the ball-less don't want us to fuck (ooh, ooh)
L'agent Smith est partout, l'agent Smith ne veut pas qu'on glousse
Agent Smith is everywhere, Agent Smith doesn't want us to giggle
Qu'est-ce tu crois qu'on va faire? Qu'est-ce tu crois qu'on va faire? Dis-moi
What do you think we're going to do? What do you think we're going to do? Tell me
L'agent Smith est partout, l'agent Smith veut surtout pas qu'on glousse
Agent Smith is everywhere, Agent Smith especially doesn't want us to giggle
Qu'est-ce tu crois qu'on va faire? Qu'est-ce tu crois qu'on va faire? Dis-moi
What do you think we're going to do? What do you think we're going to do? Tell me
Qu'est-ce tu crois qu'on va faire? Qu'est-ce tu crois qu'on va faire? Mmh?
What do you think we're going to do? What do you think we're going to do? Mmh?
Qu'est-ce tu crois qu'on va faire? Qu'est-ce tu crois qu'on va faire? Mmh?
What do you think we're going to do? What do you think we're going to do? Mmh?
Car les balances veulent pas qu'on pèse
Because the scales don't want us to weigh
Car les obèses veulent pas qu'on mange
Because the obese don't want us to eat
Car les sans-couille veulent pas qu'on baise
Because the ball-less don't want us to fuck
Qu'est-ce tu crois qu'on va faire? Qu'est-ce tu crois qu'on va faire? Mmh?
What do you think we're going to do? What do you think we're going to do? Mmh?
Maintenant, on gère tous les paramètres (Saboteur)
Now, we manage all the parameters (Saboteur)
Viens par ici si tu veux t'faire mettre par un maître (han, han)
Come over here if you want to get fucked by a master (yeah, yeah)
J'touche mon salaire, j'vibre, j'me fie pas à leurs livres
I touch my salary, I vibrate, I don't trust their books
Dehors, c'est le bal masqué, même à l'air libre, t'as pas l'air libre
Outside, it's the masked ball, even in the open air, you don't look free
On veut déboucher leurs oreilles, que nos kheys trouvent des débouchés
We want to unclog their ears, that our brothers find outlets
Ils veulent du bif', j'm'en vais les découper comme si j'étais boucher
They want beef, I'm going to cut them up as if I were a butcher
Pour voir c'que t'as dans les boyaux, pas b'soin d't'asperger avec un neuf
To see what you have in your guts, no need to spray you with a nine
Moi, je ne ponds que des joyaux, mieux qu'Fabergé avec un œuf (bien mieux)
I only lay jewels, better than Fabergé with an egg (much better)
Orfèvre, j'suis architecte, un architecte, y en a qu'un seul
Goldsmith, I'm an architect, an architect, there's only one
Dans l'ombre, je dors, partout, j'devine la fleur de vie, le nombre d'or
In the shadow, I sleep, everywhere, I guess the flower of life, the golden number
C'est Dieu qui a créé les maths, c'est pas Pythagore, ni Thalès
It's God who created math, not Pythagoras, nor Thales
J'ai l'impression qu'plus on t'traite comme un chien, plus tu t'attaches à ta laisse
I feel like the more we treat you like a dog, the more you attach to your leash
Victime du syndrome de Stockholm, tous dans l'brouillard comme Sherlock Holmes
Victim of the Stockholm syndrome, all in the fog like Sherlock Holmes
On accélère nos funérailles à fumer et graille d'la chair low-cost
We accelerate our funerals by smoking and eating low-cost meat
(Check, check) Check toujours la composition
(Check, check) Always check the composition
nous, c'est les contraires, c'est l'opposition
we are the opposites, it's the opposition
Le rap jeu, c'est l'école des putes, rien qu'ils révisent leurs positions
The rap game is the school of whores, they just revise their positions
Ils mettront respect sur nos noms, j'mets bien plus qu'un resto dessus
They will put respect on our names, I put much more than a restaurant on it
Comme l'huile dans l'eau, on n'se mélange pas et on reste au-dessus (Bigo)
Like oil in water, we don't mix and we stay on top (Bigo)
(Oh my God)
(Oh my God)
L'agent Smith est partout, l'agent Smith ne veut pas qu'on glousse
Agent Smith is everywhere, Agent Smith doesn't want us to giggle
Qu'est-ce tu crois qu'on va faire? Qu'est-ce tu crois qu'on va faire? Dis-moi
What do you think we're going to do? What do you think we're going to do? Tell me
L'agent Smith est partout, l'agent Smith veut surtout pas qu'on glousse
Agent Smith is everywhere, Agent Smith especially doesn't want us to giggle
Qu'est-ce tu crois qu'on va faire? Qu'est-ce tu crois qu'on va faire? Dis-moi
What do you think we're going to do? What do you think we're going to do? Tell me
Qu'est-ce tu crois qu'on va faire? Qu'est-ce tu crois qu'on va faire? Mmh?
What do you think we're going to do? What do you think we're going to do? Mmh?
Qu'est-ce tu crois qu'on va faire? Qu'est-ce tu crois qu'on va faire? Mmh?
What do you think we're going to do? What do you think we're going to do? Mmh?
OG san (pew, pew, pew, pew)
OG san (pew, pew, pew, pew)
Paraît qu'j'suis l'avenir comme le monde des cryptos
Dizem que sou o futuro como o mundo das criptomoedas
Revanchard comme le Comte de Monte-Cristo, igo
Vingativo como o Conde de Monte Cristo, igo
J'aime quand ma go me montre ses seins et quand l'grower me montre ses cristaux (han)
Gosto quando minha garota me mostra seus seios e quando o cultivador me mostra seus cristais (han)
Y a certaines valeurs qu'on méprise tôt, han, han
Há certos valores que desprezamos cedo, han, han
C'est tellement doux dans sa tte-cha, c'était chaud de pas s'attacher (shoo)
É tão doce em sua cabeça, era difícil não se apegar (shoo)
Mais j'dois chercher mes Satoshi, impossible qu'elle m'fasse du tort
Mas tenho que procurar meus Satoshi, impossível que ela me faça mal
J'veux la villa, vue sur la mer comme au terrasse du port
Quero a villa, vista para o mar como no terraço do porto
S'ils obéissent à des ordres inhumains, faut qu'on terrasse du porc, han, han, han
Se eles obedecem a ordens desumanas, temos que derrubar o porco, han, han, han
Dans l'osmoseur, dans l'vortex
No osmose, no vórtice
Calpin rempli d'textes gores qué-plan dans la Goretex (ouais, ouais, ouais)
Bloco cheio de textos gore qué-plan no Goretex (sim, sim, sim)
Dans nos regards, y a l'énergie d'un hall de gare
Em nossos olhares, há a energia de um saguão de estação
Ils excuseront tous nos retards
Eles vão desculpar todos os nossos atrasos
car c'qu'on vend n'se trouve pas autre part (bah ouais, ma gueule)
porque o que vendemos não é encontrado em outro lugar (sim, cara)
J'prends dans l'pochon d'Marouane, j'roule des flocons d'avoine
Pego no saco de Marouane, enrolo flocos de aveia
J'me mets devant, d'vant les gros cons d'la douane, deux-trois khos qu'ont d'la one
Coloco-me à frente, à frente dos grandes idiotas da alfândega, dois ou três caras que têm one
Alors on avance en silence car les balances veulent pas qu'on pèse
Então avançamos em silêncio porque as balanças não querem que pesemos
Car les obèses veulent pas qu'on mange, car les sans-couille veulent pas qu'on baise (ouh, ouh)
Porque os obesos não querem que comamos, porque os sem coragem não querem que façamos sexo (ouh, ouh)
L'agent Smith est partout, l'agent Smith ne veut pas qu'on glousse
O agente Smith está em todo lugar, o agente Smith não quer que riamos
Qu'est-ce tu crois qu'on va faire? Qu'est-ce tu crois qu'on va faire? Dis-moi
O que você acha que vamos fazer? O que você acha que vamos fazer? Diga-me
L'agent Smith est partout, l'agent Smith veut surtout pas qu'on glousse
O agente Smith está em todo lugar, o agente Smith não quer principalmente que riamos
Qu'est-ce tu crois qu'on va faire? Qu'est-ce tu crois qu'on va faire? Dis-moi
O que você acha que vamos fazer? O que você acha que vamos fazer? Diga-me
Qu'est-ce tu crois qu'on va faire? Qu'est-ce tu crois qu'on va faire? Mmh?
O que você acha que vamos fazer? O que você acha que vamos fazer? Mmh?
Qu'est-ce tu crois qu'on va faire? Qu'est-ce tu crois qu'on va faire? Mmh?
O que você acha que vamos fazer? O que você acha que vamos fazer? Mmh?
Car les balances veulent pas qu'on pèse
Porque as balanças não querem que pesemos
Car les obèses veulent pas qu'on mange
Porque os obesos não querem que comamos
Car les sans-couille veulent pas qu'on baise
Porque os sem coragem não querem que façamos sexo
Qu'est-ce tu crois qu'on va faire? Qu'est-ce tu crois qu'on va faire? Mmh?
O que você acha que vamos fazer? O que você acha que vamos fazer? Mmh?
Maintenant, on gère tous les paramètres (Saboteur)
Agora, controlamos todos os parâmetros (Sabotador)
Viens par ici si tu veux t'faire mettre par un maître (han, han)
Venha aqui se quiser ser dominado por um mestre (han, han)
J'touche mon salaire, j'vibre, j'me fie pas à leurs livres
Recebo meu salário, vibro, não confio em seus livros
Dehors, c'est le bal masqué, même à l'air libre, t'as pas l'air libre
Lá fora, é o baile de máscaras, mesmo ao ar livre, você não parece livre
On veut déboucher leurs oreilles, que nos kheys trouvent des débouchés
Queremos desobstruir seus ouvidos, que nossos irmãos encontrem oportunidades
Ils veulent du bif', j'm'en vais les découper comme si j'étais boucher
Eles querem dinheiro, vou cortá-los como se fosse um açougueiro
Pour voir c'que t'as dans les boyaux, pas b'soin d't'asperger avec un neuf
Para ver o que você tem nas tripas, não preciso te pulverizar com um nove
Moi, je ne ponds que des joyaux, mieux qu'Fabergé avec un œuf (bien mieux)
Eu só produzo joias, melhor que Fabergé com um ovo (muito melhor)
Orfèvre, j'suis architecte, un architecte, y en a qu'un seul
Ourives, sou arquiteto, um arquiteto, só existe um
Dans l'ombre, je dors, partout, j'devine la fleur de vie, le nombre d'or
Na sombra, durmo, em todo lugar, adivinho a flor da vida, o número de ouro
C'est Dieu qui a créé les maths, c'est pas Pythagore, ni Thalès
Foi Deus quem criou as matemáticas, não foi Pitágoras, nem Tales
J'ai l'impression qu'plus on t'traite comme un chien, plus tu t'attaches à ta laisse
Tenho a impressão de que quanto mais te tratam como um cachorro, mais você se apega à sua coleira
Victime du syndrome de Stockholm, tous dans l'brouillard comme Sherlock Holmes
Vítima da síndrome de Estocolmo, todos na névoa como Sherlock Holmes
On accélère nos funérailles à fumer et graille d'la chair low-cost
Aceleramos nossos funerais fumando e comendo carne de baixo custo
(Check, check) Check toujours la composition
(Check, check) Sempre verifique a composição
nous, c'est les contraires, c'est l'opposition
nós somos os contrários, somos a oposição
Le rap jeu, c'est l'école des putes, rien qu'ils révisent leurs positions
O jogo do rap é a escola das putas, só revisam suas posições
Ils mettront respect sur nos noms, j'mets bien plus qu'un resto dessus
Eles vão respeitar nossos nomes, eu aposto mais do que um restaurante nisso
Comme l'huile dans l'eau, on n'se mélange pas et on reste au-dessus (Bigo)
Como o óleo na água, não nos misturamos e ficamos por cima (Bigo)
(Oh my God)
(Oh meu Deus)
L'agent Smith est partout, l'agent Smith ne veut pas qu'on glousse
O agente Smith está em todo lugar, o agente Smith não quer que riamos
Qu'est-ce tu crois qu'on va faire? Qu'est-ce tu crois qu'on va faire? Dis-moi
O que você acha que vamos fazer? O que você acha que vamos fazer? Diga-me
L'agent Smith est partout, l'agent Smith veut surtout pas qu'on glousse
O agente Smith está em todo lugar, o agente Smith não quer principalmente que riamos
Qu'est-ce tu crois qu'on va faire? Qu'est-ce tu crois qu'on va faire? Dis-moi
O que você acha que vamos fazer? O que você acha que vamos fazer? Diga-me
Qu'est-ce tu crois qu'on va faire? Qu'est-ce tu crois qu'on va faire? Mmh?
O que você acha que vamos fazer? O que você acha que vamos fazer? Mmh?
Qu'est-ce tu crois qu'on va faire? Qu'est-ce tu crois qu'on va faire? Mmh?
O que você acha que vamos fazer? O que você acha que vamos fazer? Mmh?
OG san (pew, pew, pew, pew)
OG san (pew, pew, pew, pew)
Paraît qu'j'suis l'avenir comme le monde des cryptos
Parece que soy el futuro como el mundo de las criptomonedas
Revanchard comme le Comte de Monte-Cristo, igo
Vengativo como el Conde de Monte Cristo, amigo
J'aime quand ma go me montre ses seins et quand l'grower me montre ses cristaux (han)
Me gusta cuando mi chica me muestra sus pechos y cuando el cultivador me muestra sus cristales (han)
Y a certaines valeurs qu'on méprise tôt, han, han
Hay ciertos valores que despreciamos temprano, han, han
C'est tellement doux dans sa tte-cha, c'était chaud de pas s'attacher (shoo)
Es tan dulce en su cabeza, era difícil no apegarse (shoo)
Mais j'dois chercher mes Satoshi, impossible qu'elle m'fasse du tort
Pero tengo que buscar mis Satoshi, imposible que ella me haga daño
J'veux la villa, vue sur la mer comme au terrasse du port
Quiero la villa, vista al mar como en la terraza del puerto
S'ils obéissent à des ordres inhumains, faut qu'on terrasse du porc, han, han, han
Si obedecen órdenes inhumanas, tenemos que derribar a los cerdos, han, han, han
Dans l'osmoseur, dans l'vortex
En el osmosis, en el vórtice
Calpin rempli d'textes gores qué-plan dans la Goretex (ouais, ouais, ouais)
Bloc lleno de textos gore qué-plan en la Goretex (sí, sí, sí)
Dans nos regards, y a l'énergie d'un hall de gare
En nuestras miradas, hay la energía de un vestíbulo de estación
Ils excuseront tous nos retards
Perdonarán todos nuestros retrasos
car c'qu'on vend n'se trouve pas autre part (bah ouais, ma gueule)
porque lo que vendemos no se encuentra en ningún otro lugar (sí, claro)
J'prends dans l'pochon d'Marouane, j'roule des flocons d'avoine
Tomo del paquete de Marouane, ruedo copos de avena
J'me mets devant, d'vant les gros cons d'la douane, deux-trois khos qu'ont d'la one
Me pongo al frente, frente a los tontos de la aduana, dos o tres amigos que tienen de la one
Alors on avance en silence car les balances veulent pas qu'on pèse
Así que avanzamos en silencio porque las balanzas no quieren que pesemos
Car les obèses veulent pas qu'on mange, car les sans-couille veulent pas qu'on baise (ouh, ouh)
Porque los obesos no quieren que comamos, porque los sin testículos no quieren que follemos (ouh, ouh)
L'agent Smith est partout, l'agent Smith ne veut pas qu'on glousse
El agente Smith está en todas partes, el agente Smith no quiere que nos riamos
Qu'est-ce tu crois qu'on va faire? Qu'est-ce tu crois qu'on va faire? Dis-moi
¿Qué crees que vamos a hacer? ¿Qué crees que vamos a hacer? Dime
L'agent Smith est partout, l'agent Smith veut surtout pas qu'on glousse
El agente Smith está en todas partes, el agente Smith no quiere que nos riamos
Qu'est-ce tu crois qu'on va faire? Qu'est-ce tu crois qu'on va faire? Dis-moi
¿Qué crees que vamos a hacer? ¿Qué crees que vamos a hacer? Dime
Qu'est-ce tu crois qu'on va faire? Qu'est-ce tu crois qu'on va faire? Mmh?
¿Qué crees que vamos a hacer? ¿Qué crees que vamos a hacer? Mmh?
Qu'est-ce tu crois qu'on va faire? Qu'est-ce tu crois qu'on va faire? Mmh?
¿Qué crees que vamos a hacer? ¿Qué crees que vamos a hacer? Mmh?
Car les balances veulent pas qu'on pèse
Porque las balanzas no quieren que pesemos
Car les obèses veulent pas qu'on mange
Porque los obesos no quieren que comamos
Car les sans-couille veulent pas qu'on baise
Porque los sin testículos no quieren que follemos
Qu'est-ce tu crois qu'on va faire? Qu'est-ce tu crois qu'on va faire? Mmh?
¿Qué crees que vamos a hacer? ¿Qué crees que vamos a hacer? Mmh?
Maintenant, on gère tous les paramètres (Saboteur)
Ahora, controlamos todos los parámetros (Saboteador)
Viens par ici si tu veux t'faire mettre par un maître (han, han)
Ven aquí si quieres ser jodido por un maestro (han, han)
J'touche mon salaire, j'vibre, j'me fie pas à leurs livres
Toco mi salario, vibro, no confío en sus libros
Dehors, c'est le bal masqué, même à l'air libre, t'as pas l'air libre
Afuera, es el baile de máscaras, incluso al aire libre, no pareces libre
On veut déboucher leurs oreilles, que nos kheys trouvent des débouchés
Queremos desbloquear sus oídos, que nuestros hermanos encuentren salidas
Ils veulent du bif', j'm'en vais les découper comme si j'étais boucher
Quieren dinero, voy a cortarlos como si fuera carnicero
Pour voir c'que t'as dans les boyaux, pas b'soin d't'asperger avec un neuf
Para ver lo que tienes en las entrañas, no necesito rociarte con un nueve
Moi, je ne ponds que des joyaux, mieux qu'Fabergé avec un œuf (bien mieux)
Yo solo pongo joyas, mejor que Fabergé con un huevo (mucho mejor)
Orfèvre, j'suis architecte, un architecte, y en a qu'un seul
Orfebre, soy arquitecto, un arquitecto, solo hay uno
Dans l'ombre, je dors, partout, j'devine la fleur de vie, le nombre d'or
En la sombra, duermo, en todas partes, adivino la flor de la vida, el número de oro
C'est Dieu qui a créé les maths, c'est pas Pythagore, ni Thalès
Es Dios quien creó las matemáticas, no Pitágoras, ni Tales
J'ai l'impression qu'plus on t'traite comme un chien, plus tu t'attaches à ta laisse
Tengo la impresión de que cuanto más te tratan como a un perro, más te apegas a tu correa
Victime du syndrome de Stockholm, tous dans l'brouillard comme Sherlock Holmes
Víctima del síndrome de Estocolmo, todos en la niebla como Sherlock Holmes
On accélère nos funérailles à fumer et graille d'la chair low-cost
Aceleramos nuestros funerales fumando y comiendo carne de bajo costo
(Check, check) Check toujours la composition
(Check, check) Siempre revisa la composición
nous, c'est les contraires, c'est l'opposition
nosotros, somos los contrarios, es la oposición
Le rap jeu, c'est l'école des putes, rien qu'ils révisent leurs positions
El juego del rap, es la escuela de las putas, solo revisan sus posiciones
Ils mettront respect sur nos noms, j'mets bien plus qu'un resto dessus
Pondrán respeto en nuestros nombres, pongo mucho más que un restaurante en ello
Comme l'huile dans l'eau, on n'se mélange pas et on reste au-dessus (Bigo)
Como el aceite en el agua, no nos mezclamos y nos quedamos arriba (Bigo)
(Oh my God)
(Oh Dios mío)
L'agent Smith est partout, l'agent Smith ne veut pas qu'on glousse
El agente Smith está en todas partes, el agente Smith no quiere que nos riamos
Qu'est-ce tu crois qu'on va faire? Qu'est-ce tu crois qu'on va faire? Dis-moi
¿Qué crees que vamos a hacer? ¿Qué crees que vamos a hacer? Dime
L'agent Smith est partout, l'agent Smith veut surtout pas qu'on glousse
El agente Smith está en todas partes, el agente Smith no quiere que nos riamos
Qu'est-ce tu crois qu'on va faire? Qu'est-ce tu crois qu'on va faire? Dis-moi
¿Qué crees que vamos a hacer? ¿Qué crees que vamos a hacer? Dime
Qu'est-ce tu crois qu'on va faire? Qu'est-ce tu crois qu'on va faire? Mmh?
¿Qué crees que vamos a hacer? ¿Qué crees que vamos a hacer? Mmh?
Qu'est-ce tu crois qu'on va faire? Qu'est-ce tu crois qu'on va faire? Mmh?
¿Qué crees que vamos a hacer? ¿Qué crees que vamos a hacer? Mmh?
OG san (pew, pew, pew, pew)
OG san (pew, pew, pew, pew)
Paraît qu'j'suis l'avenir comme le monde des cryptos
Es heißt, ich bin die Zukunft wie die Welt der Kryptos
Revanchard comme le Comte de Monte-Cristo, igo
Rachsüchtig wie der Graf von Monte Cristo, igo
J'aime quand ma go me montre ses seins et quand l'grower me montre ses cristaux (han)
Ich liebe es, wenn meine Freundin mir ihre Brüste zeigt und wenn der Züchter mir seine Kristalle zeigt (han)
Y a certaines valeurs qu'on méprise tôt, han, han
Es gibt bestimmte Werte, die wir früh verachten, han, han
C'est tellement doux dans sa tte-cha, c'était chaud de pas s'attacher (shoo)
Es ist so süß in ihrem Kopf, es war schwer, sich nicht zu verlieben (shoo)
Mais j'dois chercher mes Satoshi, impossible qu'elle m'fasse du tort
Aber ich muss meine Satoshi suchen, unmöglich, dass sie mir weh tut
J'veux la villa, vue sur la mer comme au terrasse du port
Ich will die Villa, Meerblick wie auf der Hafenterrasse
S'ils obéissent à des ordres inhumains, faut qu'on terrasse du porc, han, han, han
Wenn sie unmenschlichen Befehlen gehorchen, müssen wir Schweine niederstrecken, han, han, han
Dans l'osmoseur, dans l'vortex
Im Osmoseur, im Vortex
Calpin rempli d'textes gores qué-plan dans la Goretex (ouais, ouais, ouais)
Notizbuch voller blutiger Texte, Plan in der Goretex (ja, ja, ja)
Dans nos regards, y a l'énergie d'un hall de gare
In unseren Blicken ist die Energie eines Bahnhofshallen
Ils excuseront tous nos retards
Sie werden alle unsere Verspätungen entschuldigen
car c'qu'on vend n'se trouve pas autre part (bah ouais, ma gueule)
weil das, was wir verkaufen, nirgendwo anders zu finden ist (ja, mein Gesicht)
J'prends dans l'pochon d'Marouane, j'roule des flocons d'avoine
Ich nehme aus Marouanes Tasche, ich rolle Haferflocken
J'me mets devant, d'vant les gros cons d'la douane, deux-trois khos qu'ont d'la one
Ich stelle mich vor, vor die großen Idioten vom Zoll, zwei-drei Jungs mit Geld
Alors on avance en silence car les balances veulent pas qu'on pèse
Also gehen wir still voran, weil die Waagen nicht wollen, dass wir wiegen
Car les obèses veulent pas qu'on mange, car les sans-couille veulent pas qu'on baise (ouh, ouh)
Weil die Übergewichtigen nicht wollen, dass wir essen, weil die Feiglinge nicht wollen, dass wir ficken (ouh, ouh)
L'agent Smith est partout, l'agent Smith ne veut pas qu'on glousse
Agent Smith ist überall, Agent Smith will nicht, dass wir kichern
Qu'est-ce tu crois qu'on va faire? Qu'est-ce tu crois qu'on va faire? Dis-moi
Was glaubst du, werden wir tun? Was glaubst du, werden wir tun? Sag mir
L'agent Smith est partout, l'agent Smith veut surtout pas qu'on glousse
Agent Smith ist überall, Agent Smith will vor allem nicht, dass wir kichern
Qu'est-ce tu crois qu'on va faire? Qu'est-ce tu crois qu'on va faire? Dis-moi
Was glaubst du, werden wir tun? Was glaubst du, werden wir tun? Sag mir
Qu'est-ce tu crois qu'on va faire? Qu'est-ce tu crois qu'on va faire? Mmh?
Was glaubst du, werden wir tun? Was glaubst du, werden wir tun? Mmh?
Qu'est-ce tu crois qu'on va faire? Qu'est-ce tu crois qu'on va faire? Mmh?
Was glaubst du, werden wir tun? Was glaubst du, werden wir tun? Mmh?
Car les balances veulent pas qu'on pèse
Denn die Waagen wollen nicht, dass wir wiegen
Car les obèses veulent pas qu'on mange
Denn die Übergewichtigen wollen nicht, dass wir essen
Car les sans-couille veulent pas qu'on baise
Denn die Feiglinge wollen nicht, dass wir ficken
Qu'est-ce tu crois qu'on va faire? Qu'est-ce tu crois qu'on va faire? Mmh?
Was glaubst du, werden wir tun? Was glaubst du, werden wir tun? Mmh?
Maintenant, on gère tous les paramètres (Saboteur)
Jetzt kontrollieren wir alle Parameter (Saboteur)
Viens par ici si tu veux t'faire mettre par un maître (han, han)
Komm her, wenn du von einem Meister genommen werden willst (han, han)
J'touche mon salaire, j'vibre, j'me fie pas à leurs livres
Ich bekomme mein Gehalt, ich vibriere, ich vertraue ihren Büchern nicht
Dehors, c'est le bal masqué, même à l'air libre, t'as pas l'air libre
Draußen ist es die Maskenball, selbst an der frischen Luft, du siehst nicht frei aus
On veut déboucher leurs oreilles, que nos kheys trouvent des débouchés
Wir wollen ihre Ohren öffnen, dass unsere Brüder Möglichkeiten finden
Ils veulent du bif', j'm'en vais les découper comme si j'étais boucher
Sie wollen Geld, ich werde sie zerschneiden, als ob ich ein Metzger wäre
Pour voir c'que t'as dans les boyaux, pas b'soin d't'asperger avec un neuf
Um zu sehen, was du in den Eingeweiden hast, brauche ich dich nicht mit einer Neun zu besprühen
Moi, je ne ponds que des joyaux, mieux qu'Fabergé avec un œuf (bien mieux)
Ich lege nur Juwelen, besser als Fabergé mit einem Ei (viel besser)
Orfèvre, j'suis architecte, un architecte, y en a qu'un seul
Goldschmied, ich bin Architekt, ein Architekt, es gibt nur einen
Dans l'ombre, je dors, partout, j'devine la fleur de vie, le nombre d'or
Im Schatten schlafe ich, überall erahne ich die Blume des Lebens, die goldene Zahl
C'est Dieu qui a créé les maths, c'est pas Pythagore, ni Thalès
Es ist Gott, der die Mathematik geschaffen hat, nicht Pythagoras, noch Thales
J'ai l'impression qu'plus on t'traite comme un chien, plus tu t'attaches à ta laisse
Ich habe das Gefühl, je mehr man dich wie einen Hund behandelt, desto mehr hängst du an deiner Leine
Victime du syndrome de Stockholm, tous dans l'brouillard comme Sherlock Holmes
Opfer des Stockholm-Syndroms, alle im Nebel wie Sherlock Holmes
On accélère nos funérailles à fumer et graille d'la chair low-cost
Wir beschleunigen unsere Beerdigungen, indem wir rauchen und billiges Fleisch essen
(Check, check) Check toujours la composition
(Check, check) Überprüfe immer die Zusammensetzung
nous, c'est les contraires, c'est l'opposition
wir sind das Gegenteil, wir sind die Opposition
Le rap jeu, c'est l'école des putes, rien qu'ils révisent leurs positions
Das Rap-Spiel ist die Schule der Huren, sie überprüfen nur ihre Positionen
Ils mettront respect sur nos noms, j'mets bien plus qu'un resto dessus
Sie werden Respekt auf unsere Namen legen, ich setze viel mehr als ein Restaurant darauf
Comme l'huile dans l'eau, on n'se mélange pas et on reste au-dessus (Bigo)
Wie Öl im Wasser mischen wir uns nicht und bleiben oben (Bigo)
(Oh my God)
(Oh mein Gott)
L'agent Smith est partout, l'agent Smith ne veut pas qu'on glousse
Agent Smith ist überall, Agent Smith will nicht, dass wir kichern
Qu'est-ce tu crois qu'on va faire? Qu'est-ce tu crois qu'on va faire? Dis-moi
Was glaubst du, werden wir tun? Was glaubst du, werden wir tun? Sag mir
L'agent Smith est partout, l'agent Smith veut surtout pas qu'on glousse
Agent Smith ist überall, Agent Smith will vor allem nicht, dass wir kichern
Qu'est-ce tu crois qu'on va faire? Qu'est-ce tu crois qu'on va faire? Dis-moi
Was glaubst du, werden wir tun? Was glaubst du, werden wir tun? Sag mir
Qu'est-ce tu crois qu'on va faire? Qu'est-ce tu crois qu'on va faire? Mmh?
Was glaubst du, werden wir tun? Was glaubst du, werden wir tun? Mmh?
Qu'est-ce tu crois qu'on va faire? Qu'est-ce tu crois qu'on va faire? Mmh?
Was glaubst du, werden wir tun? Was glaubst du, werden wir tun? Mmh?
OG san (pew, pew, pew, pew)
OG san (pew, pew, pew, pew)
Paraît qu'j'suis l'avenir comme le monde des cryptos
Dicono che sono il futuro come il mondo delle cripto
Revanchard comme le Comte de Monte-Cristo, igo
Vendicativo come il Conte di Monte Cristo, amico
J'aime quand ma go me montre ses seins et quand l'grower me montre ses cristaux (han)
Mi piace quando la mia ragazza mi mostra i suoi seni e quando il coltivatore mi mostra i suoi cristalli (han)
Y a certaines valeurs qu'on méprise tôt, han, han
Ci sono certi valori che si disprezzano presto, han, han
C'est tellement doux dans sa tte-cha, c'était chaud de pas s'attacher (shoo)
È così dolce nella sua testa, era difficile non affezionarsi (shoo)
Mais j'dois chercher mes Satoshi, impossible qu'elle m'fasse du tort
Ma devo cercare i miei Satoshi, impossibile che mi faccia del male
J'veux la villa, vue sur la mer comme au terrasse du port
Voglio la villa, vista sul mare come sulla terrazza del porto
S'ils obéissent à des ordres inhumains, faut qu'on terrasse du porc, han, han, han
Se obbediscono a ordini inumani, dobbiamo abbattere il maiale, han, han, han
Dans l'osmoseur, dans l'vortex
Nell'osmosi, nel vortice
Calpin rempli d'textes gores qué-plan dans la Goretex (ouais, ouais, ouais)
Blocco pieno di testi gore nascosti nella Goretex (sì, sì, sì)
Dans nos regards, y a l'énergie d'un hall de gare
Nei nostri sguardi, c'è l'energia di un atrio di stazione
Ils excuseront tous nos retards
Scuseranno tutti i nostri ritardi
car c'qu'on vend n'se trouve pas autre part (bah ouais, ma gueule)
perché quello che vendiamo non si trova da nessun'altra parte (sì, amico)
J'prends dans l'pochon d'Marouane, j'roule des flocons d'avoine
Prendo dal sacchetto di Marouane, arrotolo fiocchi d'avena
J'me mets devant, d'vant les gros cons d'la douane, deux-trois khos qu'ont d'la one
Mi metto davanti, davanti ai grossi idioti della dogana, due-tre ragazzi che hanno della roba
Alors on avance en silence car les balances veulent pas qu'on pèse
Quindi avanziamo in silenzio perché le bilance non vogliono che pesiamo
Car les obèses veulent pas qu'on mange, car les sans-couille veulent pas qu'on baise (ouh, ouh)
Perché gli obesi non vogliono che mangiamo, perché i senza palle non vogliono che scopiamo (ooh, ooh)
L'agent Smith est partout, l'agent Smith ne veut pas qu'on glousse
L'agente Smith è ovunque, l'agente Smith non vuole che ridiamo
Qu'est-ce tu crois qu'on va faire? Qu'est-ce tu crois qu'on va faire? Dis-moi
Cosa pensi che faremo? Cosa pensi che faremo? Dimmi
L'agent Smith est partout, l'agent Smith veut surtout pas qu'on glousse
L'agente Smith è ovunque, l'agente Smith non vuole assolutamente che ridiamo
Qu'est-ce tu crois qu'on va faire? Qu'est-ce tu crois qu'on va faire? Dis-moi
Cosa pensi che faremo? Cosa pensi che faremo? Dimmi
Qu'est-ce tu crois qu'on va faire? Qu'est-ce tu crois qu'on va faire? Mmh?
Cosa pensi che faremo? Cosa pensi che faremo? Mmh?
Qu'est-ce tu crois qu'on va faire? Qu'est-ce tu crois qu'on va faire? Mmh?
Cosa pensi che faremo? Cosa pensi che faremo? Mmh?
Car les balances veulent pas qu'on pèse
Perché le bilance non vogliono che pesiamo
Car les obèses veulent pas qu'on mange
Perché gli obesi non vogliono che mangiamo
Car les sans-couille veulent pas qu'on baise
Perché i senza palle non vogliono che scopiamo
Qu'est-ce tu crois qu'on va faire? Qu'est-ce tu crois qu'on va faire? Mmh?
Cosa pensi che faremo? Cosa pensi che faremo? Mmh?
Maintenant, on gère tous les paramètres (Saboteur)
Ora, gestiamo tutti i parametri (Sabotatore)
Viens par ici si tu veux t'faire mettre par un maître (han, han)
Vieni qui se vuoi essere messo a posto da un maestro (han, han)
J'touche mon salaire, j'vibre, j'me fie pas à leurs livres
Ricevo il mio stipendio, vibro, non mi fido dei loro libri
Dehors, c'est le bal masqué, même à l'air libre, t'as pas l'air libre
Fuori, è il ballo in maschera, anche all'aria aperta, non sembri libero
On veut déboucher leurs oreilles, que nos kheys trouvent des débouchés
Vogliamo sbloccare le loro orecchie, che i nostri fratelli trovino delle opportunità
Ils veulent du bif', j'm'en vais les découper comme si j'étais boucher
Vogliono del denaro, me ne vado a tagliarli come se fossi un macellaio
Pour voir c'que t'as dans les boyaux, pas b'soin d't'asperger avec un neuf
Per vedere cosa hai nelle viscere, non ho bisogno di spruzzarti con un nove
Moi, je ne ponds que des joyaux, mieux qu'Fabergé avec un œuf (bien mieux)
Io, produco solo gioielli, meglio di Fabergé con un uovo (molto meglio)
Orfèvre, j'suis architecte, un architecte, y en a qu'un seul
Orafo, sono un architetto, un architetto, ce n'è solo uno
Dans l'ombre, je dors, partout, j'devine la fleur de vie, le nombre d'or
Nell'ombra, dormo, ovunque, indovino il fiore della vita, il numero d'oro
C'est Dieu qui a créé les maths, c'est pas Pythagore, ni Thalès
È Dio che ha creato la matematica, non Pitagora, né Talete
J'ai l'impression qu'plus on t'traite comme un chien, plus tu t'attaches à ta laisse
Ho l'impressione che più ti trattano come un cane, più ti affezioni al tuo guinzaglio
Victime du syndrome de Stockholm, tous dans l'brouillard comme Sherlock Holmes
Vittima della sindrome di Stoccolma, tutti nella nebbia come Sherlock Holmes
On accélère nos funérailles à fumer et graille d'la chair low-cost
Acceleriamo i nostri funerali fumando e mangiando carne a basso costo
(Check, check) Check toujours la composition
(Check, check) Controlla sempre la composizione
nous, c'est les contraires, c'est l'opposition
noi, siamo i contrari, siamo l'opposizione
Le rap jeu, c'est l'école des putes, rien qu'ils révisent leurs positions
Il rap game, è la scuola delle puttane, solo che rivedono le loro posizioni
Ils mettront respect sur nos noms, j'mets bien plus qu'un resto dessus
Metteranno rispetto sui nostri nomi, metto molto più di un ristorante su di esso
Comme l'huile dans l'eau, on n'se mélange pas et on reste au-dessus (Bigo)
Come l'olio nell'acqua, non ci mescoliamo e restiamo sopra (Bigo)
(Oh my God)
(Oh mio Dio)
L'agent Smith est partout, l'agent Smith ne veut pas qu'on glousse
L'agente Smith è ovunque, l'agente Smith non vuole che ridiamo
Qu'est-ce tu crois qu'on va faire? Qu'est-ce tu crois qu'on va faire? Dis-moi
Cosa pensi che faremo? Cosa pensi che faremo? Dimmi
L'agent Smith est partout, l'agent Smith veut surtout pas qu'on glousse
L'agente Smith è ovunque, l'agente Smith non vuole assolutamente che ridiamo
Qu'est-ce tu crois qu'on va faire? Qu'est-ce tu crois qu'on va faire? Dis-moi
Cosa pensi che faremo? Cosa pensi che faremo? Dimmi
Qu'est-ce tu crois qu'on va faire? Qu'est-ce tu crois qu'on va faire? Mmh?
Cosa pensi che faremo? Cosa pensi che faremo? Mmh?
Qu'est-ce tu crois qu'on va faire? Qu'est-ce tu crois qu'on va faire? Mmh?
Cosa pensi che faremo? Cosa pensi che faremo? Mmh?