Da bambino volevo guarire i ciliegi
Quando rossi di frutti li credevo feriti
La salute per me li aveva lasciati
Coi fiori di neve che avevan perduti
Un sogno, fu un sogno ma non durò poco
Per questo giurai che avrei fatto il dottore
E non per un Dio, ma nemmeno per gioco
Perché i ciliegi tornassero in fiore
Perché i ciliegi tornassero in fiore
E quando dottore lo fui finalmente
Non volli tradire il bambino per l'uomo
E vennero in tanti e si chiamavano "gente"
Ciliegi malati in ogni stagione
E i colleghi d'accordo, i colleghi contenti
Nel leggermi in cuore tanta voglia d'amare
Mi spedirono il meglio dei loro clienti
Con la diagnosi in faccia e per tutti era uguale
Ammalato di fame, incapace a pagare
E allora capii, fui costretto a capire
Che fare il dottore è soltanto un mestiere
Che la scienza non puoi regalarla alla gente
Se non vuoi ammalarti dell'identico male
Se non vuoi che il sistema ti pigli per fame
E il sistema sicuro è pigliarti per fame
Nei tuoi figli, in tua moglie che ormai ti disprezza
Perciò chiusi in bottiglia quei fiori di neve
L'etichetta diceva "elisir di giovinezza"
E un giudice, un giudice con la faccia da uomo
Mi spedì a sfogliare i tramonti in prigione
Inutile al mondo ed alle mie dita
Bollato per sempre truffatore, imbroglione
Dottor, professor truffatore, imbroglione
Da bambino volevo guarire i ciliegi
As a child I wanted to heal the cherry trees
Quando rossi di frutti li credevo feriti
When red with fruit I thought they were wounded
La salute per me li aveva lasciati
Health for me had left them
Coi fiori di neve che avevan perduti
With the snow flowers they had lost
Un sogno, fu un sogno ma non durò poco
A dream, it was a dream but it didn't last a little
Per questo giurai che avrei fatto il dottore
That's why I swore I would become a doctor
E non per un Dio, ma nemmeno per gioco
And not for a God, but not even for fun
Perché i ciliegi tornassero in fiore
Because the cherry trees would bloom again
Perché i ciliegi tornassero in fiore
Because the cherry trees would bloom again
E quando dottore lo fui finalmente
And when I finally became a doctor
Non volli tradire il bambino per l'uomo
I didn't want to betray the child for the man
E vennero in tanti e si chiamavano "gente"
And many came and they called themselves "people"
Ciliegi malati in ogni stagione
Sick cherry trees in every season
E i colleghi d'accordo, i colleghi contenti
And the colleagues agreed, the colleagues were happy
Nel leggermi in cuore tanta voglia d'amare
In reading in my heart so much desire to love
Mi spedirono il meglio dei loro clienti
They sent me the best of their clients
Con la diagnosi in faccia e per tutti era uguale
With the diagnosis on their face and for everyone it was the same
Ammalato di fame, incapace a pagare
Sick with hunger, unable to pay
E allora capii, fui costretto a capire
And then I understood, I was forced to understand
Che fare il dottore è soltanto un mestiere
That being a doctor is just a job
Che la scienza non puoi regalarla alla gente
That you can't give science to people
Se non vuoi ammalarti dell'identico male
If you don't want to get sick with the same disease
Se non vuoi che il sistema ti pigli per fame
If you don't want the system to take you for hunger
E il sistema sicuro è pigliarti per fame
And the sure system is to take you for hunger
Nei tuoi figli, in tua moglie che ormai ti disprezza
In your children, in your wife who now despises you
Perciò chiusi in bottiglia quei fiori di neve
So I bottled those snow flowers
L'etichetta diceva "elisir di giovinezza"
The label said "elixir of youth"
E un giudice, un giudice con la faccia da uomo
And a judge, a judge with a man's face
Mi spedì a sfogliare i tramonti in prigione
Sent me to leaf through the sunsets in prison
Inutile al mondo ed alle mie dita
Useless to the world and to my fingers
Bollato per sempre truffatore, imbroglione
Branded forever as a swindler, a cheat
Dottor, professor truffatore, imbroglione
Doctor, professor swindler, cheat
Da bambino volevo guarire i ciliegi
Quando criança, eu queria curar as cerejeiras
Quando rossi di frutti li credevo feriti
Quando vermelhas de frutas, eu pensava que estavam feridas
La salute per me li aveva lasciati
A saúde, para mim, as havia abandonado
Coi fiori di neve che avevan perduti
Com as flores de neve que haviam perdido
Un sogno, fu un sogno ma non durò poco
Um sonho, foi um sonho, mas não durou pouco
Per questo giurai che avrei fatto il dottore
Por isso, jurei que me tornaria médico
E non per un Dio, ma nemmeno per gioco
E não por um Deus, nem mesmo por brincadeira
Perché i ciliegi tornassero in fiore
Para que as cerejeiras voltassem a florescer
Perché i ciliegi tornassero in fiore
Para que as cerejeiras voltassem a florescer
E quando dottore lo fui finalmente
E quando finalmente me tornei médico
Non volli tradire il bambino per l'uomo
Não quis trair a criança pelo homem
E vennero in tanti e si chiamavano "gente"
E vieram muitos, e se chamavam "pessoas"
Ciliegi malati in ogni stagione
Cerejeiras doentes em todas as estações
E i colleghi d'accordo, i colleghi contenti
E os colegas concordaram, os colegas estavam felizes
Nel leggermi in cuore tanta voglia d'amare
Ao ler em meu coração tanto desejo de amar
Mi spedirono il meglio dei loro clienti
Eles me enviaram o melhor de seus clientes
Con la diagnosi in faccia e per tutti era uguale
Com o diagnóstico no rosto e para todos era o mesmo
Ammalato di fame, incapace a pagare
Doente de fome, incapaz de pagar
E allora capii, fui costretto a capire
E então eu entendi, fui forçado a entender
Che fare il dottore è soltanto un mestiere
Que ser médico é apenas uma profissão
Che la scienza non puoi regalarla alla gente
Que a ciência não pode ser dada às pessoas
Se non vuoi ammalarti dell'identico male
Se você não quer adoecer da mesma doença
Se non vuoi che il sistema ti pigli per fame
Se você não quer que o sistema te pegue pela fome
E il sistema sicuro è pigliarti per fame
E o sistema com certeza vai te pegar pela fome
Nei tuoi figli, in tua moglie che ormai ti disprezza
Em seus filhos, em sua esposa que agora te despreza
Perciò chiusi in bottiglia quei fiori di neve
Então, engarrafava aquelas flores de neve
L'etichetta diceva "elisir di giovinezza"
O rótulo dizia "elixir da juventude"
E un giudice, un giudice con la faccia da uomo
E um juiz, um juiz com rosto de homem
Mi spedì a sfogliare i tramonti in prigione
Me enviou para folhear os pores do sol na prisão
Inutile al mondo ed alle mie dita
Inútil para o mundo e para os meus dedos
Bollato per sempre truffatore, imbroglione
Marcado para sempre como trapaceiro, enganador
Dottor, professor truffatore, imbroglione
Doutor, professor trapaceiro, enganador
Da bambino volevo guarire i ciliegi
De niño quería curar los cerezos
Quando rossi di frutti li credevo feriti
Cuando rojos de frutas los creía heridos
La salute per me li aveva lasciati
La salud para mí los había abandonado
Coi fiori di neve che avevan perduti
Con las flores de nieve que habían perdido
Un sogno, fu un sogno ma non durò poco
Un sueño, fue un sueño pero no duró poco
Per questo giurai che avrei fatto il dottore
Por eso juré que me convertiría en médico
E non per un Dio, ma nemmeno per gioco
Y no por un Dios, ni siquiera por juego
Perché i ciliegi tornassero in fiore
Para que los cerezos volvieran a florecer
Perché i ciliegi tornassero in fiore
Para que los cerezos volvieran a florecer
E quando dottore lo fui finalmente
Y cuando finalmente fui médico
Non volli tradire il bambino per l'uomo
No quise traicionar al niño por el hombre
E vennero in tanti e si chiamavano "gente"
Y vinieron muchos y se llamaban "gente"
Ciliegi malati in ogni stagione
Cerezos enfermos en cada estación
E i colleghi d'accordo, i colleghi contenti
Y los colegas de acuerdo, los colegas contentos
Nel leggermi in cuore tanta voglia d'amare
Al leer en mi corazón tanto deseo de amar
Mi spedirono il meglio dei loro clienti
Me enviaron a los mejores de sus clientes
Con la diagnosi in faccia e per tutti era uguale
Con el diagnóstico en la cara y para todos era igual
Ammalato di fame, incapace a pagare
Enfermo de hambre, incapaz de pagar
E allora capii, fui costretto a capire
Y entonces entendí, me vi obligado a entender
Che fare il dottore è soltanto un mestiere
Que ser médico es solo un oficio
Che la scienza non puoi regalarla alla gente
Que no puedes regalar la ciencia a la gente
Se non vuoi ammalarti dell'identico male
Si no quieres enfermarte de la misma enfermedad
Se non vuoi che il sistema ti pigli per fame
Si no quieres que el sistema te atrape por hambre
E il sistema sicuro è pigliarti per fame
Y el sistema seguro es atraparte por hambre
Nei tuoi figli, in tua moglie che ormai ti disprezza
En tus hijos, en tu esposa que ahora te desprecia
Perciò chiusi in bottiglia quei fiori di neve
Así que encerré en una botella esas flores de nieve
L'etichetta diceva "elisir di giovinezza"
La etiqueta decía "elixir de juventud"
E un giudice, un giudice con la faccia da uomo
Y un juez, un juez con cara de hombre
Mi spedì a sfogliare i tramonti in prigione
Me envió a deshojar los atardeceres en prisión
Inutile al mondo ed alle mie dita
Inútil para el mundo y para mis dedos
Bollato per sempre truffatore, imbroglione
Marcado para siempre como estafador, tramposo
Dottor, professor truffatore, imbroglione
Doctor, profesor estafador, tramposo
Da bambino volevo guarire i ciliegi
Enfant, je voulais guérir les cerisiers
Quando rossi di frutti li credevo feriti
Quand ils étaient rouges de fruits, je les croyais blessés
La salute per me li aveva lasciati
La santé, pour moi, les avait abandonnés
Coi fiori di neve che avevan perduti
Avec les fleurs de neige qu'ils avaient perdues
Un sogno, fu un sogno ma non durò poco
Un rêve, c'était un rêve mais il n'a pas duré peu
Per questo giurai che avrei fatto il dottore
C'est pourquoi j'ai juré que je deviendrais médecin
E non per un Dio, ma nemmeno per gioco
Et pas pour un Dieu, ni même pour jouer
Perché i ciliegi tornassero in fiore
Pour que les cerisiers refleurissent
Perché i ciliegi tornassero in fiore
Pour que les cerisiers refleurissent
E quando dottore lo fui finalmente
Et quand je suis finalement devenu médecin
Non volli tradire il bambino per l'uomo
Je ne voulais pas trahir l'enfant pour l'homme
E vennero in tanti e si chiamavano "gente"
Et ils sont venus en grand nombre et ils s'appelaient "les gens"
Ciliegi malati in ogni stagione
Des cerisiers malades à chaque saison
E i colleghi d'accordo, i colleghi contenti
Et les collègues d'accord, les collègues contents
Nel leggermi in cuore tanta voglia d'amare
En lisant dans mon cœur tant de désir d'aimer
Mi spedirono il meglio dei loro clienti
Ils m'ont envoyé le meilleur de leurs clients
Con la diagnosi in faccia e per tutti era uguale
Avec le diagnostic sur le visage et pour tous c'était pareil
Ammalato di fame, incapace a pagare
Malade de faim, incapable de payer
E allora capii, fui costretto a capire
Et alors j'ai compris, j'ai été forcé de comprendre
Che fare il dottore è soltanto un mestiere
Que être médecin n'est qu'un métier
Che la scienza non puoi regalarla alla gente
Que tu ne peux pas offrir la science aux gens
Se non vuoi ammalarti dell'identico male
Si tu ne veux pas tomber malade de la même maladie
Se non vuoi che il sistema ti pigli per fame
Si tu ne veux pas que le système te prenne pour la faim
E il sistema sicuro è pigliarti per fame
Et le système sûr est de te prendre pour la faim
Nei tuoi figli, in tua moglie che ormai ti disprezza
Dans tes enfants, dans ta femme qui te méprise maintenant
Perciò chiusi in bottiglia quei fiori di neve
Alors j'ai mis en bouteille ces fleurs de neige
L'etichetta diceva "elisir di giovinezza"
L'étiquette disait "élixir de jeunesse"
E un giudice, un giudice con la faccia da uomo
Et un juge, un juge avec un visage d'homme
Mi spedì a sfogliare i tramonti in prigione
M'a envoyé feuilleter les couchers de soleil en prison
Inutile al mondo ed alle mie dita
Inutile au monde et à mes doigts
Bollato per sempre truffatore, imbroglione
Marqué pour toujours comme escroc, tricheur
Dottor, professor truffatore, imbroglione
Docteur, professeur escroc, tricheur
Da bambino volevo guarire i ciliegi
Als Kind wollte ich Kirschbäume heilen
Quando rossi di frutti li credevo feriti
Als sie rot von Früchten waren, dachte ich, sie seien verletzt
La salute per me li aveva lasciati
Die Gesundheit hatte sie für mich verlassen
Coi fiori di neve che avevan perduti
Mit den Schneeflocken, die sie verloren hatten
Un sogno, fu un sogno ma non durò poco
Es war ein Traum, aber er dauerte nicht kurz
Per questo giurai che avrei fatto il dottore
Deshalb schwor ich, dass ich Arzt werden würde
E non per un Dio, ma nemmeno per gioco
Und nicht für einen Gott, aber auch nicht zum Spaß
Perché i ciliegi tornassero in fiore
Damit die Kirschbäume wieder blühen würden
Perché i ciliegi tornassero in fiore
Damit die Kirschbäume wieder blühen würden
E quando dottore lo fui finalmente
Und als ich endlich Arzt war
Non volli tradire il bambino per l'uomo
Wollte ich das Kind nicht für den Mann verraten
E vennero in tanti e si chiamavano "gente"
Und viele kamen und sie nannten sich „Leute“
Ciliegi malati in ogni stagione
Kranke Kirschbäume in jeder Jahreszeit
E i colleghi d'accordo, i colleghi contenti
Und die Kollegen stimmten zu, die Kollegen waren glücklich
Nel leggermi in cuore tanta voglia d'amare
In meinem Herzen so viel Liebe zu lesen
Mi spedirono il meglio dei loro clienti
Sie schickten mir das Beste ihrer Kunden
Con la diagnosi in faccia e per tutti era uguale
Mit der Diagnose im Gesicht und für alle war es gleich
Ammalato di fame, incapace a pagare
Krank vor Hunger, unfähig zu zahlen
E allora capii, fui costretto a capire
Und dann verstand ich, ich wurde gezwungen zu verstehen
Che fare il dottore è soltanto un mestiere
Dass Arzt sein nur ein Beruf ist
Che la scienza non puoi regalarla alla gente
Dass du die Wissenschaft nicht den Leuten schenken kannst
Se non vuoi ammalarti dell'identico male
Wenn du nicht die gleiche Krankheit bekommen willst
Se non vuoi che il sistema ti pigli per fame
Wenn du nicht willst, dass das System dich aus Hunger nimmt
E il sistema sicuro è pigliarti per fame
Und das sichere System ist, dich aus Hunger zu nehmen
Nei tuoi figli, in tua moglie che ormai ti disprezza
In deinen Kindern, in deiner Frau, die dich jetzt verachtet
Perciò chiusi in bottiglia quei fiori di neve
Deshalb habe ich diese Schneeflocken in eine Flasche gesteckt
L'etichetta diceva "elisir di giovinezza"
Das Etikett sagte „Elixier der Jugend“
E un giudice, un giudice con la faccia da uomo
Und ein Richter, ein Richter mit einem menschlichen Gesicht
Mi spedì a sfogliare i tramonti in prigione
Schickte mich, um die Sonnenuntergänge im Gefängnis zu betrachten
Inutile al mondo ed alle mie dita
Nutzlos für die Welt und meine Finger
Bollato per sempre truffatore, imbroglione
Für immer als Betrüger, Schwindler gebrandmarkt
Dottor, professor truffatore, imbroglione
Doktor, Professor Betrüger, Schwindler
Da bambino volevo guarire i ciliegi
Sebagai anak kecil, saya ingin menyembuhkan pohon ceri
Quando rossi di frutti li credevo feriti
Ketika merah dengan buah, saya pikir mereka terluka
La salute per me li aveva lasciati
Kesehatan bagi saya telah meninggalkan mereka
Coi fiori di neve che avevan perduti
Dengan bunga salju yang mereka telah hilang
Un sogno, fu un sogno ma non durò poco
Sebuah mimpi, itu adalah mimpi tapi tidak berlangsung sebentar
Per questo giurai che avrei fatto il dottore
Karena itu saya bersumpah bahwa saya akan menjadi dokter
E non per un Dio, ma nemmeno per gioco
Dan bukan untuk Tuhan, atau bahkan untuk bermain
Perché i ciliegi tornassero in fiore
Agar pohon ceri bisa berbunga lagi
Perché i ciliegi tornassero in fiore
Agar pohon ceri bisa berbunga lagi
E quando dottore lo fui finalmente
Dan ketika akhirnya saya menjadi dokter
Non volli tradire il bambino per l'uomo
Saya tidak ingin mengkhianati anak kecil untuk manusia
E vennero in tanti e si chiamavano "gente"
Dan mereka datang dalam jumlah banyak dan mereka disebut "orang"
Ciliegi malati in ogni stagione
Pohon ceri sakit di setiap musim
E i colleghi d'accordo, i colleghi contenti
Dan rekan-rekan setuju, rekan-rekan senang
Nel leggermi in cuore tanta voglia d'amare
Membaca dalam hati begitu banyak keinginan untuk mencintai
Mi spedirono il meglio dei loro clienti
Mereka mengirimkan yang terbaik dari klien mereka
Con la diagnosi in faccia e per tutti era uguale
Dengan diagnosis di wajah dan untuk semua orang itu sama
Ammalato di fame, incapace a pagare
Sakit karena kelaparan, tidak mampu membayar
E allora capii, fui costretto a capire
Dan kemudian saya mengerti, saya dipaksa untuk mengerti
Che fare il dottore è soltanto un mestiere
Bahwa menjadi dokter hanyalah pekerjaan
Che la scienza non puoi regalarla alla gente
Bahwa Anda tidak bisa memberikan ilmu pengetahuan kepada orang
Se non vuoi ammalarti dell'identico male
Jika Anda tidak ingin sakit dengan penyakit yang sama
Se non vuoi che il sistema ti pigli per fame
Jika Anda tidak ingin sistem mengambil Anda karena kelaparan
E il sistema sicuro è pigliarti per fame
Dan sistem yang pasti akan mengambil Anda karena kelaparan
Nei tuoi figli, in tua moglie che ormai ti disprezza
Dalam anak-anak Anda, dalam istri Anda yang sekarang meremehkan Anda
Perciò chiusi in bottiglia quei fiori di neve
Jadi saya menutup bunga salju itu dalam botol
L'etichetta diceva "elisir di giovinezza"
Labelnya mengatakan "ramuan awet muda"
E un giudice, un giudice con la faccia da uomo
Dan seorang hakim, seorang hakim dengan wajah manusia
Mi spedì a sfogliare i tramonti in prigione
Mengirim saya untuk melihat matahari terbenam di penjara
Inutile al mondo ed alle mie dita
Tidak berguna untuk dunia dan jari-jari saya
Bollato per sempre truffatore, imbroglione
Ditandai selamanya sebagai penipu, penipu
Dottor, professor truffatore, imbroglione
Dokter, profesor penipu, penipu
Da bambino volevo guarire i ciliegi
เมื่อเป็นเด็กผมต้องการที่จะรักษาต้นเชอร์รี่
Quando rossi di frutti li credevo feriti
เมื่อเห็นผลไม้สีแดงผมคิดว่ามันได้รับบาดเจ็บ
La salute per me li aveva lasciati
สุขภาพที่ผมคิดว่ามันได้รับ
Coi fiori di neve che avevan perduti
กับดอกไม้สีขาวที่มันได้สูญเสีย
Un sogno, fu un sogno ma non durò poco
มันเป็นฝัน, มันเป็นฝันแต่มันไม่สั้น
Per questo giurai che avrei fatto il dottore
ดังนั้นผมสาบานว่าผมจะเป็นหมอ
E non per un Dio, ma nemmeno per gioco
และไม่ใช่เพราะพระเจ้า, แต่ก็ไม่ใช่เพราะเล่น
Perché i ciliegi tornassero in fiore
เพื่อให้ต้นเชอร์รี่กลับมาออกดอก
Perché i ciliegi tornassero in fiore
เพื่อให้ต้นเชอร์รี่กลับมาออกดอก
E quando dottore lo fui finalmente
และเมื่อผมเป็นหมอในที่สุด
Non volli tradire il bambino per l'uomo
ผมไม่ต้องการที่จะทรยศเด็กเพื่อเป็นผู้ใหญ่
E vennero in tanti e si chiamavano "gente"
และมีคนมาเยอะและพวกเขาเรียกตัวเองว่า "คน"
Ciliegi malati in ogni stagione
ต้นเชอร์รี่ที่ป่วยในทุกฤดูกาล
E i colleghi d'accordo, i colleghi contenti
และเพื่อนร่วมงานที่เห็นด้วย, เพื่อนร่วมงานที่พอใจ
Nel leggermi in cuore tanta voglia d'amare
ในการอ่านใจของผมที่มีความปรารถนาที่จะรัก
Mi spedirono il meglio dei loro clienti
พวกเขาส่งลูกค้าที่ดีที่สุดของพวกเขามาหาผม
Con la diagnosi in faccia e per tutti era uguale
ด้วยการวินิจฉัยที่เห็นได้ชัดและสำหรับทุกคนมันเหมือนกัน
Ammalato di fame, incapace a pagare
ป่วยเพราะหิว, ไม่สามารถจ่ายเงินได้
E allora capii, fui costretto a capire
แล้วผมเข้าใจ, ผมถูกบังคับให้เข้าใจ
Che fare il dottore è soltanto un mestiere
ว่าการเป็นหมอเป็นเพียงอาชีพ
Che la scienza non puoi regalarla alla gente
ว่าคุณไม่สามารถให้วิทยาศาสตร์กับคน
Se non vuoi ammalarti dell'identico male
ถ้าคุณไม่ต้องการที่จะป่วยเหมือนกัน
Se non vuoi che il sistema ti pigli per fame
ถ้าคุณไม่ต้องการให้ระบบจับคุณเพราะหิว
E il sistema sicuro è pigliarti per fame
และระบบที่แน่นอนคือจะจับคุณเพราะหิว
Nei tuoi figli, in tua moglie che ormai ti disprezza
ในลูกของคุณ, ในภรรยาของคุณที่ตอนนี้ดูถูกคุณ
Perciò chiusi in bottiglia quei fiori di neve
ดังนั้นผมปิดดอกไม้สีขาวเหล่านั้นในขวด
L'etichetta diceva "elisir di giovinezza"
ฉลากบอกว่า "ยาขยายชีวิต"
E un giudice, un giudice con la faccia da uomo
และผู้พิพากษา, ผู้พิพากษาที่มีหน้าตาเหมือนคน
Mi spedì a sfogliare i tramonti in prigione
ส่งผมไปดูพระอาทิตย์ตกที่คุก
Inutile al mondo ed alle mie dita
ไม่มีประโยชน์ต่อโลกและนิ้วของผม
Bollato per sempre truffatore, imbroglione
ถูกตราสัญลักษณ์ว่าเป็นคนหลอกลวง, คนโกหก
Dottor, professor truffatore, imbroglione
หมอ, ศาสตราจารย์คนหลอกลวง, คนโกหก
Da bambino volevo guarire i ciliegi
当我还是个孩子的时候,我想治愈樱桃树
Quando rossi di frutti li credevo feriti
当它们红色的果实让我以为它们受伤时
La salute per me li aveva lasciati
我认为健康已经离它们而去
Coi fiori di neve che avevan perduti
带走了它们失去的雪花般的花朵
Un sogno, fu un sogno ma non durò poco
那是一个梦,是一个梦,但并没有持续很久
Per questo giurai che avrei fatto il dottore
因此我发誓我会成为一名医生
E non per un Dio, ma nemmeno per gioco
不是为了上帝,也不是为了玩笑
Perché i ciliegi tornassero in fiore
只是为了让樱桃树再次开花
Perché i ciliegi tornassero in fiore
只是为了让樱桃树再次开花
E quando dottore lo fui finalmente
当我终于成为一名医生时
Non volli tradire il bambino per l'uomo
我不想背叛孩子成为一个男人
E vennero in tanti e si chiamavano "gente"
他们来了很多,他们称自己为“人”
Ciliegi malati in ogni stagione
每个季节都有生病的樱桃树
E i colleghi d'accordo, i colleghi contenti
同事们都同意,同事们都很高兴
Nel leggermi in cuore tanta voglia d'amare
在我的心中读出如此强烈的爱意
Mi spedirono il meglio dei loro clienti
他们送来了他们最好的客户
Con la diagnosi in faccia e per tutti era uguale
面对诊断,每个人都是一样的
Ammalato di fame, incapace a pagare
饥饿病,无力支付
E allora capii, fui costretto a capire
然后我明白了,我被迫明白
Che fare il dottore è soltanto un mestiere
做医生只是一种职业
Che la scienza non puoi regalarla alla gente
你不能把科学赠给人们
Se non vuoi ammalarti dell'identico male
如果你不想得同样的病
Se non vuoi che il sistema ti pigli per fame
如果你不想让系统把你当作饥饿的人
E il sistema sicuro è pigliarti per fame
系统肯定会把你当作饥饿的人
Nei tuoi figli, in tua moglie che ormai ti disprezza
在你的孩子,你的妻子中,她现在已经鄙视你
Perciò chiusi in bottiglia quei fiori di neve
所以我把那些雪花般的花朵装进瓶子里
L'etichetta diceva "elisir di giovinezza"
标签上写着“青春的灵药”
E un giudice, un giudice con la faccia da uomo
一个法官,一个有人类面孔的法官
Mi spedì a sfogliare i tramonti in prigione
把我送去在监狱里看日落
Inutile al mondo ed alle mie dita
对世界和我的手指毫无用处
Bollato per sempre truffatore, imbroglione
永远被标记为骗子,欺诈者
Dottor, professor truffatore, imbroglione
医生,教授,骗子,欺诈者