Ça fini mal
Ça fini mal
Bam-bam, let's go, let's go
Dans l'pire des cas ça fini mal
Du nouveau textile ça m'approche
Collab pour moins d'10K t'sais qu'on raccroche (yeah, yeah)
J'ai mon phone dans la poche
J'arrive on m'attend j'fais sonner la cloche
Pour mon futur, c'est géré pourquoi s'en faire
Impossible que j'sois au même endroit sans frères
2K23 belek j'vais le faire
J'sais pas s'ils sont au courant mais la j'ai l'fer
J'suis bien accompagné, tu les connais
Pas du genre à hésiter si mon reuf s'est fait cogné (han-han)
C'est du passe passe la vie d'écolier
Là c'est des grosses kich qui m'font décoller
La c'est des grosse kich qui m'font décoller
Elle a vu la certification, elle a fait la folie
J'me la donne, j'vais les bouler
J'me la donne, j'vais les fumer
Plus j'grandis plus j'vois des sommes, là j'deviens un homme d'affaire
J'voulais rester dans la ville mais la y a plus rien à faire
J'ai tout mis dans la zic, j'peux pas finir à terre
J'grossis mon compte en banque, ce que je vois ça commence à me plaire
Dans l'pire des cas ça fini mal
Ça fini mal bitch compte sur la médicinal
Elle s'enfume elle inhale dans l'pire des cas ça fini mal
Ça fini mal bitch compte sur la médicinal
Elle s'enfume, elle inhale, dans l'pire des cas ça fini mal
Dis-moi quand tu comprends, dis-moi aussi quand tu comprends pas (han-han)
Dans l'sud j'fais les compte en bail
J'ai une comptable donc j'fais les compte en balle
Volontaire j'fais la faute, mauvais player j'en ai rien à foutre
J'ai des res-frè qui sont dans la fraude
Dans tes oreilles faut j'envoie
J'ai voulu mais j'fais pas ça petit à petit
J'vais la brancher je vois qu'elle est chargée la petite
Clairement c'est pas assez pour calmer l'appétit
Faut que j'impose mon art, faut que je m'impose comme Poutine (han-han)
Et la prod je la piétine, la nuit dans la ville, rouge est la rétine (han-han)
Fils de pute pourquoi tu dis que t'as ré-ti
Faut que ça bosse j'me laisse aucun répit
Plus j'grandis plus j'vois des sommes, là j'deviens un homme d'affaire
J'voulais rester dans la ville mais la y a plus rien à faire
J'ai tout mis dans la zic, j'peux pas finir à terre
J'grossis mon compte en banque, ce que je vois ça commence à me plaire
Dans l'pire des cas ça fini mal
Ça fini mal bitch compte sur la médicinal
Elle s'enfume elle inhale dans l'pire des cas ça fini mal
Ça fini mal bitch compte sur la médicinal
Elle s'enfume, elle inhale, dans l'pire des cas ça fini mal
Dans l'pire des cas ça fini mal
Ça fini mal
It ends badly
Ça fini mal
It ends badly
Bam-bam, let's go, let's go
Bam-bam, let's go, let's go
Dans l'pire des cas ça fini mal
In the worst case, it ends badly
Du nouveau textile ça m'approche
New textiles are approaching me
Collab pour moins d'10K t'sais qu'on raccroche (yeah, yeah)
Collab for less than 10K you know we hang up (yeah, yeah)
J'ai mon phone dans la poche
I have my phone in my pocket
J'arrive on m'attend j'fais sonner la cloche
I arrive they wait for me I ring the bell
Pour mon futur, c'est géré pourquoi s'en faire
For my future, it's managed why worry
Impossible que j'sois au même endroit sans frères
Impossible for me to be in the same place without brothers
2K23 belek j'vais le faire
2K23 watch out I'm going to do it
J'sais pas s'ils sont au courant mais la j'ai l'fer
I don't know if they're aware but I have the iron
J'suis bien accompagné, tu les connais
I'm well accompanied, you know them
Pas du genre à hésiter si mon reuf s'est fait cogné (han-han)
Not the type to hesitate if my bro got hit (han-han)
C'est du passe passe la vie d'écolier
It's a shell game, the schoolboy's life
Là c'est des grosses kich qui m'font décoller
Now it's big kicks that make me take off
La c'est des grosse kich qui m'font décoller
Now it's big kicks that make me take off
Elle a vu la certification, elle a fait la folie
She saw the certification, she went crazy
J'me la donne, j'vais les bouler
I'm giving it my all, I'm going to bowl them over
J'me la donne, j'vais les fumer
I'm giving it my all, I'm going to smoke them
Plus j'grandis plus j'vois des sommes, là j'deviens un homme d'affaire
The more I grow, the more I see sums, now I'm becoming a businessman
J'voulais rester dans la ville mais la y a plus rien à faire
I wanted to stay in the city but there's nothing left to do
J'ai tout mis dans la zic, j'peux pas finir à terre
I put everything into music, I can't end up on the ground
J'grossis mon compte en banque, ce que je vois ça commence à me plaire
I'm fattening my bank account, what I see is starting to please me
Dans l'pire des cas ça fini mal
In the worst case, it ends badly
Ça fini mal bitch compte sur la médicinal
It ends badly bitch count on the medicinal
Elle s'enfume elle inhale dans l'pire des cas ça fini mal
She smokes, she inhales in the worst case it ends badly
Ça fini mal bitch compte sur la médicinal
It ends badly bitch count on the medicinal
Elle s'enfume, elle inhale, dans l'pire des cas ça fini mal
She smokes, she inhales, in the worst case it ends badly
Dis-moi quand tu comprends, dis-moi aussi quand tu comprends pas (han-han)
Tell me when you understand, also tell me when you don't understand (han-han)
Dans l'sud j'fais les compte en bail
In the south I do the accounts in bail
J'ai une comptable donc j'fais les compte en balle
I have an accountant so I do the accounts in ball
Volontaire j'fais la faute, mauvais player j'en ai rien à foutre
Volunteer I make the mistake, bad player I don't give a damn
J'ai des res-frè qui sont dans la fraude
I have brothers who are in fraud
Dans tes oreilles faut j'envoie
In your ears I have to send
J'ai voulu mais j'fais pas ça petit à petit
I wanted to but I don't do it little by little
J'vais la brancher je vois qu'elle est chargée la petite
I'm going to plug her in I see she's charged the little one
Clairement c'est pas assez pour calmer l'appétit
Clearly it's not enough to calm the appetite
Faut que j'impose mon art, faut que je m'impose comme Poutine (han-han)
I have to impose my art, I have to impose myself like Putin (han-han)
Et la prod je la piétine, la nuit dans la ville, rouge est la rétine (han-han)
And the prod I trample on it, the night in the city, red is the retina (han-han)
Fils de pute pourquoi tu dis que t'as ré-ti
Son of a bitch why do you say you have a re-ti
Faut que ça bosse j'me laisse aucun répit
It has to work I give myself no respite
Plus j'grandis plus j'vois des sommes, là j'deviens un homme d'affaire
The more I grow, the more I see sums, now I'm becoming a businessman
J'voulais rester dans la ville mais la y a plus rien à faire
I wanted to stay in the city but there's nothing left to do
J'ai tout mis dans la zic, j'peux pas finir à terre
I put everything into music, I can't end up on the ground
J'grossis mon compte en banque, ce que je vois ça commence à me plaire
I'm fattening my bank account, what I see is starting to please me
Dans l'pire des cas ça fini mal
In the worst case, it ends badly
Ça fini mal bitch compte sur la médicinal
It ends badly bitch count on the medicinal
Elle s'enfume elle inhale dans l'pire des cas ça fini mal
She smokes, she inhales in the worst case it ends badly
Ça fini mal bitch compte sur la médicinal
It ends badly bitch count on the medicinal
Elle s'enfume, elle inhale, dans l'pire des cas ça fini mal
She smokes, she inhales, in the worst case it ends badly
Dans l'pire des cas ça fini mal
In the worst case, it ends badly
Ça fini mal
Isso acaba mal
Ça fini mal
Isso acaba mal
Bam-bam, let's go, let's go
Bam-bam, vamos lá, vamos lá
Dans l'pire des cas ça fini mal
No pior dos casos, isso acaba mal
Du nouveau textile ça m'approche
Novo tecido se aproxima de mim
Collab pour moins d'10K t'sais qu'on raccroche (yeah, yeah)
Colaboração por menos de 10K, você sabe que desligamos (sim, sim)
J'ai mon phone dans la poche
Tenho meu telefone no bolso
J'arrive on m'attend j'fais sonner la cloche
Chego, eles me esperam, toco a campainha
Pour mon futur, c'est géré pourquoi s'en faire
Para o meu futuro, está tudo resolvido, por que se preocupar
Impossible que j'sois au même endroit sans frères
Impossível que eu esteja no mesmo lugar sem irmãos
2K23 belek j'vais le faire
2K23 cuidado, vou fazer isso
J'sais pas s'ils sont au courant mais la j'ai l'fer
Não sei se eles estão cientes, mas agora tenho o ferro
J'suis bien accompagné, tu les connais
Estou bem acompanhado, você os conhece
Pas du genre à hésiter si mon reuf s'est fait cogné (han-han)
Não do tipo que hesita se meu irmão foi atingido (han-han)
C'est du passe passe la vie d'écolier
É uma vida de estudante de vai e vem
Là c'est des grosses kich qui m'font décoller
Agora são grandes chutes que me fazem decolar
La c'est des grosse kich qui m'font décoller
Agora são grandes chutes que me fazem decolar
Elle a vu la certification, elle a fait la folie
Ela viu a certificação, ela ficou louca
J'me la donne, j'vais les bouler
Vou me esforçar, vou derrubá-los
J'me la donne, j'vais les fumer
Vou me esforçar, vou fumá-los
Plus j'grandis plus j'vois des sommes, là j'deviens un homme d'affaire
Quanto mais cresço, mais vejo somas, agora estou me tornando um homem de negócios
J'voulais rester dans la ville mais la y a plus rien à faire
Queria ficar na cidade, mas agora não há mais nada para fazer
J'ai tout mis dans la zic, j'peux pas finir à terre
Coloquei tudo na música, não posso acabar no chão
J'grossis mon compte en banque, ce que je vois ça commence à me plaire
Estou engordando minha conta bancária, o que vejo está começando a me agradar
Dans l'pire des cas ça fini mal
No pior dos casos, isso acaba mal
Ça fini mal bitch compte sur la médicinal
Isso acaba mal, vadia, conta com o medicinal
Elle s'enfume elle inhale dans l'pire des cas ça fini mal
Ela se embaça, ela inala, no pior dos casos, isso acaba mal
Ça fini mal bitch compte sur la médicinal
Isso acaba mal, vadia, conta com o medicinal
Elle s'enfume, elle inhale, dans l'pire des cas ça fini mal
Ela se embaça, ela inala, no pior dos casos, isso acaba mal
Dis-moi quand tu comprends, dis-moi aussi quand tu comprends pas (han-han)
Diga-me quando você entende, diga-me também quando você não entende (han-han)
Dans l'sud j'fais les compte en bail
No sul, estou fazendo as contas
J'ai une comptable donc j'fais les compte en balle
Tenho uma contadora, então estou fazendo as contas em dinheiro
Volontaire j'fais la faute, mauvais player j'en ai rien à foutre
Voluntário, cometo o erro, mau jogador, não me importo
J'ai des res-frè qui sont dans la fraude
Tenho irmãos que estão na fraude
Dans tes oreilles faut j'envoie
Preciso enviar para seus ouvidos
J'ai voulu mais j'fais pas ça petit à petit
Queria, mas não faço isso aos poucos
J'vais la brancher je vois qu'elle est chargée la petite
Vou conectá-la, vejo que ela está carregada, a pequena
Clairement c'est pas assez pour calmer l'appétit
Claramente não é suficiente para acalmar o apetite
Faut que j'impose mon art, faut que je m'impose comme Poutine (han-han)
Preciso impor minha arte, preciso me impor como Putin (han-han)
Et la prod je la piétine, la nuit dans la ville, rouge est la rétine (han-han)
E a produção eu piso, à noite na cidade, a retina é vermelha (han-han)
Fils de pute pourquoi tu dis que t'as ré-ti
Filho da puta, por que você diz que tem tempo
Faut que ça bosse j'me laisse aucun répit
Preciso trabalhar, não me dou nenhum descanso
Plus j'grandis plus j'vois des sommes, là j'deviens un homme d'affaire
Quanto mais cresço, mais vejo somas, agora estou me tornando um homem de negócios
J'voulais rester dans la ville mais la y a plus rien à faire
Queria ficar na cidade, mas agora não há mais nada para fazer
J'ai tout mis dans la zic, j'peux pas finir à terre
Coloquei tudo na música, não posso acabar no chão
J'grossis mon compte en banque, ce que je vois ça commence à me plaire
Estou engordando minha conta bancária, o que vejo está começando a me agradar
Dans l'pire des cas ça fini mal
No pior dos casos, isso acaba mal
Ça fini mal bitch compte sur la médicinal
Isso acaba mal, vadia, conta com o medicinal
Elle s'enfume elle inhale dans l'pire des cas ça fini mal
Ela se embaça, ela inala, no pior dos casos, isso acaba mal
Ça fini mal bitch compte sur la médicinal
Isso acaba mal, vadia, conta com o medicinal
Elle s'enfume, elle inhale, dans l'pire des cas ça fini mal
Ela se embaça, ela inala, no pior dos casos, isso acaba mal
Dans l'pire des cas ça fini mal
No pior dos casos, isso acaba mal
Ça fini mal
Termina mal
Ça fini mal
Termina mal
Bam-bam, let's go, let's go
Bam-bam, vamos, vamos
Dans l'pire des cas ça fini mal
En el peor de los casos termina mal
Du nouveau textile ça m'approche
Nueva ropa se me acerca
Collab pour moins d'10K t'sais qu'on raccroche (yeah, yeah)
Colaboración por menos de 10K sabes que colgamos (sí, sí)
J'ai mon phone dans la poche
Tengo mi teléfono en el bolsillo
J'arrive on m'attend j'fais sonner la cloche
Llego, me esperan, hago sonar la campana
Pour mon futur, c'est géré pourquoi s'en faire
Para mi futuro, está gestionado, ¿por qué preocuparse?
Impossible que j'sois au même endroit sans frères
Imposible que esté en el mismo lugar sin hermanos
2K23 belek j'vais le faire
2K23 ten cuidado, lo voy a hacer
J'sais pas s'ils sont au courant mais la j'ai l'fer
No sé si están al tanto, pero ahora tengo el hierro
J'suis bien accompagné, tu les connais
Estoy bien acompañado, los conoces
Pas du genre à hésiter si mon reuf s'est fait cogné (han-han)
No del tipo que duda si a mi hermano le han pegado (han-han)
C'est du passe passe la vie d'écolier
Es un juego de manos la vida de estudiante
Là c'est des grosses kich qui m'font décoller
Ahora son grandes golpes los que me hacen despegar
La c'est des grosse kich qui m'font décoller
Ahora son grandes golpes los que me hacen despegar
Elle a vu la certification, elle a fait la folie
Vio la certificación, se volvió loca
J'me la donne, j'vais les bouler
Me esfuerzo, los voy a derribar
J'me la donne, j'vais les fumer
Me esfuerzo, los voy a fumar
Plus j'grandis plus j'vois des sommes, là j'deviens un homme d'affaire
Cuanto más crezco, más veo sumas, ahora me estoy convirtiendo en un hombre de negocios
J'voulais rester dans la ville mais la y a plus rien à faire
Quería quedarme en la ciudad pero ya no hay nada que hacer
J'ai tout mis dans la zic, j'peux pas finir à terre
Lo puse todo en la música, no puedo terminar en el suelo
J'grossis mon compte en banque, ce que je vois ça commence à me plaire
Engordo mi cuenta bancaria, lo que veo empieza a gustarme
Dans l'pire des cas ça fini mal
En el peor de los casos termina mal
Ça fini mal bitch compte sur la médicinal
Termina mal, cuenta con la medicinal
Elle s'enfume elle inhale dans l'pire des cas ça fini mal
Se desvanece, inhala, en el peor de los casos termina mal
Ça fini mal bitch compte sur la médicinal
Termina mal, cuenta con la medicinal
Elle s'enfume, elle inhale, dans l'pire des cas ça fini mal
Se desvanece, inhala, en el peor de los casos termina mal
Dis-moi quand tu comprends, dis-moi aussi quand tu comprends pas (han-han)
Dime cuando entiendes, dime también cuando no entiendes (han-han)
Dans l'sud j'fais les compte en bail
En el sur hago las cuentas en negocio
J'ai une comptable donc j'fais les compte en balle
Tengo una contadora así que hago las cuentas en bala
Volontaire j'fais la faute, mauvais player j'en ai rien à foutre
Voluntario cometo el error, mal jugador no me importa
J'ai des res-frè qui sont dans la fraude
Tengo hermanos que están en el fraude
Dans tes oreilles faut j'envoie
En tus oídos necesito enviar
J'ai voulu mais j'fais pas ça petit à petit
Quería pero no hago eso poco a poco
J'vais la brancher je vois qu'elle est chargée la petite
Voy a conectarla, veo que está cargada la pequeña
Clairement c'est pas assez pour calmer l'appétit
Claramente no es suficiente para calmar el apetito
Faut que j'impose mon art, faut que je m'impose comme Poutine (han-han)
Necesito imponer mi arte, necesito imponerme como Putin (han-han)
Et la prod je la piétine, la nuit dans la ville, rouge est la rétine (han-han)
Y la producción la piso, la noche en la ciudad, roja es la retina (han-han)
Fils de pute pourquoi tu dis que t'as ré-ti
Hijo de puta, ¿por qué dices que tienes tiempo?
Faut que ça bosse j'me laisse aucun répit
Necesito trabajar, no me doy ningún respiro
Plus j'grandis plus j'vois des sommes, là j'deviens un homme d'affaire
Cuanto más crezco, más veo sumas, ahora me estoy convirtiendo en un hombre de negocios
J'voulais rester dans la ville mais la y a plus rien à faire
Quería quedarme en la ciudad pero ya no hay nada que hacer
J'ai tout mis dans la zic, j'peux pas finir à terre
Lo puse todo en la música, no puedo terminar en el suelo
J'grossis mon compte en banque, ce que je vois ça commence à me plaire
Engordo mi cuenta bancaria, lo que veo empieza a gustarme
Dans l'pire des cas ça fini mal
En el peor de los casos termina mal
Ça fini mal bitch compte sur la médicinal
Termina mal, cuenta con la medicinal
Elle s'enfume elle inhale dans l'pire des cas ça fini mal
Se desvanece, inhala, en el peor de los casos termina mal
Ça fini mal bitch compte sur la médicinal
Termina mal, cuenta con la medicinal
Elle s'enfume, elle inhale, dans l'pire des cas ça fini mal
Se desvanece, inhala, en el peor de los casos termina mal
Dans l'pire des cas ça fini mal
En el peor de los casos termina mal
Ça fini mal
Es endet schlecht
Ça fini mal
Es endet schlecht
Bam-bam, let's go, let's go
Bam-bam, los geht's, los geht's
Dans l'pire des cas ça fini mal
Im schlimmsten Fall endet es schlecht
Du nouveau textile ça m'approche
Neue Textilien nähern sich mir
Collab pour moins d'10K t'sais qu'on raccroche (yeah, yeah)
Kollaboration für weniger als 10K, du weißt, wir legen auf (ja, ja)
J'ai mon phone dans la poche
Ich habe mein Handy in der Tasche
J'arrive on m'attend j'fais sonner la cloche
Ich komme an, man erwartet mich, ich läute die Glocke
Pour mon futur, c'est géré pourquoi s'en faire
Für meine Zukunft ist gesorgt, warum sich Sorgen machen
Impossible que j'sois au même endroit sans frères
Unmöglich, dass ich am selben Ort ohne Brüder bin
2K23 belek j'vais le faire
2K23 belek, ich werde es machen
J'sais pas s'ils sont au courant mais la j'ai l'fer
Ich weiß nicht, ob sie Bescheid wissen, aber jetzt habe ich das Eisen
J'suis bien accompagné, tu les connais
Ich bin gut begleitet, du kennst sie
Pas du genre à hésiter si mon reuf s'est fait cogné (han-han)
Nicht der Typ, der zögert, wenn mein Bruder geschlagen wurde (han-han)
C'est du passe passe la vie d'écolier
Das ist ein Trick, das Schulleben
Là c'est des grosses kich qui m'font décoller
Jetzt sind es große Kicks, die mich abheben
La c'est des grosse kich qui m'font décoller
Jetzt sind es große Kicks, die mich abheben
Elle a vu la certification, elle a fait la folie
Sie hat die Zertifizierung gesehen, sie ist verrückt geworden
J'me la donne, j'vais les bouler
Ich gebe alles, ich werde sie umhauen
J'me la donne, j'vais les fumer
Ich gebe alles, ich werde sie rauchen
Plus j'grandis plus j'vois des sommes, là j'deviens un homme d'affaire
Je mehr ich wachse, desto mehr Geld sehe ich, jetzt werde ich ein Geschäftsmann
J'voulais rester dans la ville mais la y a plus rien à faire
Ich wollte in der Stadt bleiben, aber jetzt gibt es nichts mehr zu tun
J'ai tout mis dans la zic, j'peux pas finir à terre
Ich habe alles in die Musik gesteckt, ich kann nicht am Boden enden
J'grossis mon compte en banque, ce que je vois ça commence à me plaire
Ich fülle mein Bankkonto auf, was ich sehe, fängt an, mir zu gefallen
Dans l'pire des cas ça fini mal
Im schlimmsten Fall endet es schlecht
Ça fini mal bitch compte sur la médicinal
Es endet schlecht, bitch, zähl auf die Medizin
Elle s'enfume elle inhale dans l'pire des cas ça fini mal
Sie raucht, sie inhaliert, im schlimmsten Fall endet es schlecht
Ça fini mal bitch compte sur la médicinal
Es endet schlecht, bitch, zähl auf die Medizin
Elle s'enfume, elle inhale, dans l'pire des cas ça fini mal
Sie raucht, sie inhaliert, im schlimmsten Fall endet es schlecht
Dis-moi quand tu comprends, dis-moi aussi quand tu comprends pas (han-han)
Sag mir, wann du verstehst, sag mir auch, wann du nicht verstehst (han-han)
Dans l'sud j'fais les compte en bail
Im Süden mache ich die Rechnung in Bail
J'ai une comptable donc j'fais les compte en balle
Ich habe eine Buchhalterin, also mache ich die Rechnung in Balle
Volontaire j'fais la faute, mauvais player j'en ai rien à foutre
Freiwillig mache ich den Fehler, schlechter Spieler, es ist mir egal
J'ai des res-frè qui sont dans la fraude
Ich habe Brüder, die betrügen
Dans tes oreilles faut j'envoie
In deinen Ohren muss ich senden
J'ai voulu mais j'fais pas ça petit à petit
Ich wollte, aber ich mache das nicht nach und nach
J'vais la brancher je vois qu'elle est chargée la petite
Ich werde sie anschließen, ich sehe, dass sie aufgeladen ist, die Kleine
Clairement c'est pas assez pour calmer l'appétit
Offensichtlich ist es nicht genug, um den Appetit zu stillen
Faut que j'impose mon art, faut que je m'impose comme Poutine (han-han)
Ich muss meine Kunst durchsetzen, ich muss mich wie Putin durchsetzen (han-han)
Et la prod je la piétine, la nuit dans la ville, rouge est la rétine (han-han)
Und die Produktion trete ich mit Füßen, nachts in der Stadt, rot ist die Netzhaut (han-han)
Fils de pute pourquoi tu dis que t'as ré-ti
Hurensohn, warum sagst du, dass du zurück bist
Faut que ça bosse j'me laisse aucun répit
Es muss gearbeitet werden, ich gönne mir keine Pause
Plus j'grandis plus j'vois des sommes, là j'deviens un homme d'affaire
Je mehr ich wachse, desto mehr Geld sehe ich, jetzt werde ich ein Geschäftsmann
J'voulais rester dans la ville mais la y a plus rien à faire
Ich wollte in der Stadt bleiben, aber jetzt gibt es nichts mehr zu tun
J'ai tout mis dans la zic, j'peux pas finir à terre
Ich habe alles in die Musik gesteckt, ich kann nicht am Boden enden
J'grossis mon compte en banque, ce que je vois ça commence à me plaire
Ich fülle mein Bankkonto auf, was ich sehe, fängt an, mir zu gefallen
Dans l'pire des cas ça fini mal
Im schlimmsten Fall endet es schlecht
Ça fini mal bitch compte sur la médicinal
Es endet schlecht, bitch, zähl auf die Medizin
Elle s'enfume elle inhale dans l'pire des cas ça fini mal
Sie raucht, sie inhaliert, im schlimmsten Fall endet es schlecht
Ça fini mal bitch compte sur la médicinal
Es endet schlecht, bitch, zähl auf die Medizin
Elle s'enfume, elle inhale, dans l'pire des cas ça fini mal
Sie raucht, sie inhaliert, im schlimmsten Fall endet es schlecht
Dans l'pire des cas ça fini mal
Im schlimmsten Fall endet es schlecht
Ça fini mal
Finisce male
Ça fini mal
Finisce male
Bam-bam, let's go, let's go
Bam-bam, andiamo, andiamo
Dans l'pire des cas ça fini mal
Nel peggiore dei casi finisce male
Du nouveau textile ça m'approche
Del nuovo tessuto mi avvicina
Collab pour moins d'10K t'sais qu'on raccroche (yeah, yeah)
Collaborazione per meno di 10K sai che riagganciamo (sì, sì)
J'ai mon phone dans la poche
Ho il mio telefono in tasca
J'arrive on m'attend j'fais sonner la cloche
Arrivo mi aspettano faccio suonare la campana
Pour mon futur, c'est géré pourquoi s'en faire
Per il mio futuro, è gestito perché preoccuparsi
Impossible que j'sois au même endroit sans frères
Impossibile che io sia nello stesso posto senza fratelli
2K23 belek j'vais le faire
2K23 belek lo farò
J'sais pas s'ils sont au courant mais la j'ai l'fer
Non so se sono a conoscenza ma ora ho il ferro
J'suis bien accompagné, tu les connais
Sono ben accompagnato, li conosci
Pas du genre à hésiter si mon reuf s'est fait cogné (han-han)
Non del tipo a esitare se mio fratello è stato picchiato (han-han)
C'est du passe passe la vie d'écolier
È un passa passa la vita di scolaro
Là c'est des grosses kich qui m'font décoller
Ora sono dei grossi kich che mi fanno decollare
La c'est des grosse kich qui m'font décoller
Ora sono dei grossi kich che mi fanno decollare
Elle a vu la certification, elle a fait la folie
Ha visto la certificazione, ha fatto la follia
J'me la donne, j'vais les bouler
Mi do da fare, li farò rotolare
J'me la donne, j'vais les fumer
Mi do da fare, li farò fumare
Plus j'grandis plus j'vois des sommes, là j'deviens un homme d'affaire
Più cresco più vedo delle somme, ora divento un uomo d'affari
J'voulais rester dans la ville mais la y a plus rien à faire
Volevo restare in città ma ora non c'è più nulla da fare
J'ai tout mis dans la zic, j'peux pas finir à terre
Ho messo tutto nella musica, non posso finire a terra
J'grossis mon compte en banque, ce que je vois ça commence à me plaire
Ingrasso il mio conto in banca, quello che vedo comincia a piacermi
Dans l'pire des cas ça fini mal
Nel peggiore dei casi finisce male
Ça fini mal bitch compte sur la médicinal
Finisce male, stronza, conta sulla medicina
Elle s'enfume elle inhale dans l'pire des cas ça fini mal
Si fa una fumata, inala, nel peggiore dei casi finisce male
Ça fini mal bitch compte sur la médicinal
Finisce male, stronza, conta sulla medicina
Elle s'enfume, elle inhale, dans l'pire des cas ça fini mal
Si fa una fumata, inala, nel peggiore dei casi finisce male
Dis-moi quand tu comprends, dis-moi aussi quand tu comprends pas (han-han)
Dimmi quando capisci, dimmi anche quando non capisci (han-han)
Dans l'sud j'fais les compte en bail
Nel sud faccio i conti in affitto
J'ai une comptable donc j'fais les compte en balle
Ho un contabile quindi faccio i conti in pallone
Volontaire j'fais la faute, mauvais player j'en ai rien à foutre
Volontario faccio l'errore, cattivo giocatore non me ne frega niente
J'ai des res-frè qui sont dans la fraude
Ho dei fratelli che sono nella frode
Dans tes oreilles faut j'envoie
Nelle tue orecchie devo mandare
J'ai voulu mais j'fais pas ça petit à petit
Ho voluto ma non faccio così poco a poco
J'vais la brancher je vois qu'elle est chargée la petite
La metterò in carica vedo che è carica la piccola
Clairement c'est pas assez pour calmer l'appétit
Chiaramente non è abbastanza per calmare l'appetito
Faut que j'impose mon art, faut que je m'impose comme Poutine (han-han)
Devo imporre la mia arte, devo impormi come Putin (han-han)
Et la prod je la piétine, la nuit dans la ville, rouge est la rétine (han-han)
E la produzione la calpesto, la notte in città, rossa è la retina (han-han)
Fils de pute pourquoi tu dis que t'as ré-ti
Figlio di puttana perché dici che hai ri-ti
Faut que ça bosse j'me laisse aucun répit
Deve lavorare non mi lascio nessun respiro
Plus j'grandis plus j'vois des sommes, là j'deviens un homme d'affaire
Più cresco più vedo delle somme, ora divento un uomo d'affari
J'voulais rester dans la ville mais la y a plus rien à faire
Volevo restare in città ma ora non c'è più nulla da fare
J'ai tout mis dans la zic, j'peux pas finir à terre
Ho messo tutto nella musica, non posso finire a terra
J'grossis mon compte en banque, ce que je vois ça commence à me plaire
Ingrasso il mio conto in banca, quello che vedo comincia a piacermi
Dans l'pire des cas ça fini mal
Nel peggiore dei casi finisce male
Ça fini mal bitch compte sur la médicinal
Finisce male, stronza, conta sulla medicina
Elle s'enfume elle inhale dans l'pire des cas ça fini mal
Si fa una fumata, inala, nel peggiore dei casi finisce male
Ça fini mal bitch compte sur la médicinal
Finisce male, stronza, conta sulla medicina
Elle s'enfume, elle inhale, dans l'pire des cas ça fini mal
Si fa una fumata, inala, nel peggiore dei casi finisce male
Dans l'pire des cas ça fini mal
Nel peggiore dei casi finisce male