EN VRAI

Fave, Mohamed Fezari, Skillano

Lyrics Translation

La fame ça pue mais ça fait du bif
J'veux pas d'son cul, igo, guette son pif (yeah, yeah)
J'attendrai l'premier qui veux bif
J'enverrai une méchante équipe en ville (grah, grah, grah, grah)
J'suis déjà préparé pour la suite
J'pense à mes kichtas quand j'la pine (ok, ok)
J'voulais déjà des millions tout petit (ok, ok)
C'est qu'y a des snakes si un des sons fuite (grr, pah)
J'sors dehors solo, j'sais même pas quoi faire
J'rentre du tel-hô, j'me rendors par terre (ok)
Elle veut m'éteindre, me prendre mes affaires
Bitch, j'suis focus sur tout c'que j'dois faire (grah, grah, grah, grah)
Plus de sous, j'serai jamais à terre
Il m'faut des euros pour partir (yeah, yeah, yeah)
Grave du THC dans les artères
Trop d'imprévus pour juste s'en sortir (pah, pah, pah)

J'te mets ta part et après j'me casse
Même quand j'la termine, j'sais qu'j'ai la classe (han-han)
J'vesqui les putas et les coups d'crasse
J'force pas l'destin, j'attends juste c'qu'il s'passe (pah, pah, pah, pah)
J'te mets ta part et après j'me casse
Même quand j'la termine, j'sais qu'j'ai la classe (ok, ok)
J'vesqui les putas et les coups d'crasse
J'force pas l'destin et j'attends (grr pah)

En vrai (en vrai), même six ans, j'sais qu'j'attendrai
Il faut qu'j'ai plus qu'il m'fallait
J'bosse chaque jour d'la semaine (semaine), d'la semaine (han-han)
Ah-ah-ah-ah-ah (ah-ah), elle me demande rien (rien)
Elle a mal (mal), elle sait pas c'qu'il s'passe (ah-ah)

J'ai des paires de luxe, des paires de TV
Tu fais l'scammeur, t'as pas d'VPN (han-han)
La musique, j'pense que c'est elle qui m'aime
C'est comme un twittos avec sa TL (han-han, han-han)
J'ai armé mon bras, j'ai serré l'poing
Quand elle m'a té-je, j'pensais c'était elle (ah ouais)
Fuck une file de droite et fuck un frein
J'ralentis pas, moi, j'te brule tes ailes (grah, grah, grah, boom)
J'repense au passé, c'était beau
J'avais rien dans les poches mais on mangeait
J'voulais devenir basketteur pro
Mais l'dehors ne me faisait pas rentrer (ah ouais)
J'suis un mec d'en bas, j'monte en haut
J'viens pour tous mes frères qui voulaient s'venger (yeah, yeah, ok, ok)
J'veux des vacances à Monaco
Ça fait des années que j'ai pas bougé (grr, pah)
Ça fait des années qu'il faut qu'on bouge
Ça fait des années que j'veux son boule
Une fois que j'l'ai acquis, que j'l'ai cassé
J'ai l'seum, j'veux plus d'elle, j'veux qu'elle bouge (brah, brah, brah, brah)
Elle m'dit comment était son autre boug
Moi j'lui dirai pas qu'on s'ressemble tous
J'pense qu'on a tous les mêmes intérêts
T'es pas sur, demande à Dembouz (yeah, yeah, yeah)

En vrai, même six ans, j'sais qu'j'attendrai
Il faut qu'j'ai plus qu'il m'fallait
J'bosse chaque jour d'la semaine, d'la semaine
Ah-ah-ah-ah-ah, elle me demande rien (rien)
Elle a mal, elle sait pas c'qu'il s'passe (ah-ah)

En vrai, même six ans, j'sais qu'j'attendrai
Il faut qu'j'ai plus qu'il m'fallait
J'bosse chaque jour d'la semaine (semaine), d'la semaine (han-han)
Ah-ah-ah-ah-ah (ah-ah), elle me demande rien (rien)
Elle a mal (mal), elle sait pas c'qu'il s'passe (ah-ah)

En vrai, même six ans j'sais qu'j'attendrai
Il faut qu'j'ai plus qu'il m'fallait
J'bosse chaque jour d'la semaine, d'la semaine, d'la semaine

La fame ça pue mais ça fait du bif
Hunger stinks but it makes money
J'veux pas d'son cul, igo, guette son pif (yeah, yeah)
I don't want her ass, bro, look at her nose (yeah, yeah)
J'attendrai l'premier qui veux bif
I'll wait for the first one who wants beef
J'enverrai une méchante équipe en ville (grah, grah, grah, grah)
I'll send a mean team to the city (grah, grah, grah, grah)
J'suis déjà préparé pour la suite
I'm already prepared for what's next
J'pense à mes kichtas quand j'la pine (ok, ok)
I think about my girls when I'm doing her (ok, ok)
J'voulais déjà des millions tout petit (ok, ok)
I already wanted millions when I was little (ok, ok)
C'est qu'y a des snakes si un des sons fuite (grr, pah)
There are snakes if one of the songs leaks (grr, pah)
J'sors dehors solo, j'sais même pas quoi faire
I go outside alone, I don't even know what to do
J'rentre du tel-hô, j'me rendors par terre (ok)
I come back from the hotel, I fall asleep on the floor (ok)
Elle veut m'éteindre, me prendre mes affaires
She wants to extinguish me, take my stuff
Bitch, j'suis focus sur tout c'que j'dois faire (grah, grah, grah, grah)
Bitch, I'm focused on everything I have to do (grah, grah, grah, grah)
Plus de sous, j'serai jamais à terre
No more money, I'll never be down
Il m'faut des euros pour partir (yeah, yeah, yeah)
I need euros to leave (yeah, yeah, yeah)
Grave du THC dans les artères
Lots of THC in my arteries
Trop d'imprévus pour juste s'en sortir (pah, pah, pah)
Too many unforeseen events to just get by (pah, pah, pah)
J'te mets ta part et après j'me casse
I give you your share and then I leave
Même quand j'la termine, j'sais qu'j'ai la classe (han-han)
Even when I finish, I know I have class (han-han)
J'vesqui les putas et les coups d'crasse
I avoid the whores and the dirty tricks
J'force pas l'destin, j'attends juste c'qu'il s'passe (pah, pah, pah, pah)
I don't force fate, I just wait for what happens (pah, pah, pah, pah)
J'te mets ta part et après j'me casse
I give you your share and then I leave
Même quand j'la termine, j'sais qu'j'ai la classe (ok, ok)
Even when I finish, I know I have class (ok, ok)
J'vesqui les putas et les coups d'crasse
I avoid the whores and the dirty tricks
J'force pas l'destin et j'attends (grr pah)
I don't force fate and I wait (grr pah)
En vrai (en vrai), même six ans, j'sais qu'j'attendrai
In truth (in truth), even six years, I know I'll wait
Il faut qu'j'ai plus qu'il m'fallait
I need to have more than I needed
J'bosse chaque jour d'la semaine (semaine), d'la semaine (han-han)
I work every day of the week (week), of the week (han-han)
Ah-ah-ah-ah-ah (ah-ah), elle me demande rien (rien)
Ah-ah-ah-ah-ah (ah-ah), she asks me nothing (nothing)
Elle a mal (mal), elle sait pas c'qu'il s'passe (ah-ah)
She's hurting (hurting), she doesn't know what's happening (ah-ah)
J'ai des paires de luxe, des paires de TV
I have luxury pairs, pairs of TVs
Tu fais l'scammeur, t'as pas d'VPN (han-han)
You're a scammer, you don't have a VPN (han-han)
La musique, j'pense que c'est elle qui m'aime
Music, I think it's her who loves me
C'est comme un twittos avec sa TL (han-han, han-han)
It's like a tweeter with his TL (han-han, han-han)
J'ai armé mon bras, j'ai serré l'poing
I armed my arm, I clenched my fist
Quand elle m'a té-je, j'pensais c'était elle (ah ouais)
When she dumped me, I thought it was her (oh yeah)
Fuck une file de droite et fuck un frein
Fuck a right lane and fuck a brake
J'ralentis pas, moi, j'te brule tes ailes (grah, grah, grah, boom)
I don't slow down, I burn your wings (grah, grah, grah, boom)
J'repense au passé, c'était beau
I think back to the past, it was beautiful
J'avais rien dans les poches mais on mangeait
I had nothing in my pockets but we ate
J'voulais devenir basketteur pro
I wanted to become a pro basketball player
Mais l'dehors ne me faisait pas rentrer (ah ouais)
But the outside didn't let me in (oh yeah)
J'suis un mec d'en bas, j'monte en haut
I'm a guy from below, I go up
J'viens pour tous mes frères qui voulaient s'venger (yeah, yeah, ok, ok)
I come for all my brothers who wanted revenge (yeah, yeah, ok, ok)
J'veux des vacances à Monaco
I want a vacation in Monaco
Ça fait des années que j'ai pas bougé (grr, pah)
It's been years since I moved (grr, pah)
Ça fait des années qu'il faut qu'on bouge
It's been years that we need to move
Ça fait des années que j'veux son boule
It's been years that I want her ass
Une fois que j'l'ai acquis, que j'l'ai cassé
Once I've acquired it, once I've broken it
J'ai l'seum, j'veux plus d'elle, j'veux qu'elle bouge (brah, brah, brah, brah)
I'm pissed, I don't want her anymore, I want her to move (brah, brah, brah, brah)
Elle m'dit comment était son autre boug
She tells me how her other guy was
Moi j'lui dirai pas qu'on s'ressemble tous
I won't tell her that we're all the same
J'pense qu'on a tous les mêmes intérêts
I think we all have the same interests
T'es pas sur, demande à Dembouz (yeah, yeah, yeah)
You're not sure, ask Dembouz (yeah, yeah, yeah)
En vrai, même six ans, j'sais qu'j'attendrai
In truth, even six years, I know I'll wait
Il faut qu'j'ai plus qu'il m'fallait
I need to have more than I needed
J'bosse chaque jour d'la semaine, d'la semaine
I work every day of the week, of the week
Ah-ah-ah-ah-ah, elle me demande rien (rien)
Ah-ah-ah-ah-ah, she asks me nothing (nothing)
Elle a mal, elle sait pas c'qu'il s'passe (ah-ah)
She's hurting, she doesn't know what's happening (ah-ah)
En vrai, même six ans, j'sais qu'j'attendrai
In truth, even six years, I know I'll wait
Il faut qu'j'ai plus qu'il m'fallait
I need to have more than I needed
J'bosse chaque jour d'la semaine (semaine), d'la semaine (han-han)
I work every day of the week (week), of the week (han-han)
Ah-ah-ah-ah-ah (ah-ah), elle me demande rien (rien)
Ah-ah-ah-ah-ah (ah-ah), she asks me nothing (nothing)
Elle a mal (mal), elle sait pas c'qu'il s'passe (ah-ah)
She's hurting (hurting), she doesn't know what's happening (ah-ah)
En vrai, même six ans j'sais qu'j'attendrai
In truth, even six years I know I'll wait
Il faut qu'j'ai plus qu'il m'fallait
I need to have more than I needed
J'bosse chaque jour d'la semaine, d'la semaine, d'la semaine
I work every day of the week, of the week, of the week
La fame ça pue mais ça fait du bif
A fome é uma merda, mas traz dinheiro
J'veux pas d'son cul, igo, guette son pif (yeah, yeah)
Não quero a bunda dela, mano, olha o nariz dela (yeah, yeah)
J'attendrai l'premier qui veux bif
Estou esperando o primeiro que quer brigar
J'enverrai une méchante équipe en ville (grah, grah, grah, grah)
Vou mandar uma equipe pesada para a cidade (grah, grah, grah, grah)
J'suis déjà préparé pour la suite
Já estou preparado para o que vem a seguir
J'pense à mes kichtas quand j'la pine (ok, ok)
Penso nas minhas garotas quando a pego (ok, ok)
J'voulais déjà des millions tout petit (ok, ok)
Desde pequeno já queria milhões (ok, ok)
C'est qu'y a des snakes si un des sons fuite (grr, pah)
Se uma das músicas vazar, é porque tem cobras por perto (grr, pah)
J'sors dehors solo, j'sais même pas quoi faire
Saio sozinho, nem sei o que fazer
J'rentre du tel-hô, j'me rendors par terre (ok)
Volto do hotel, durmo no chão (ok)
Elle veut m'éteindre, me prendre mes affaires
Ela quer me apagar, pegar minhas coisas
Bitch, j'suis focus sur tout c'que j'dois faire (grah, grah, grah, grah)
Vadia, estou focado em tudo que tenho que fazer (grah, grah, grah, grah)
Plus de sous, j'serai jamais à terre
Sem dinheiro, nunca estarei no chão
Il m'faut des euros pour partir (yeah, yeah, yeah)
Preciso de euros para sair (yeah, yeah, yeah)
Grave du THC dans les artères
Muito THC nas artérias
Trop d'imprévus pour juste s'en sortir (pah, pah, pah)
Muitos imprevistos para apenas sobreviver (pah, pah, pah)
J'te mets ta part et après j'me casse
Dou a sua parte e depois vou embora
Même quand j'la termine, j'sais qu'j'ai la classe (han-han)
Mesmo quando termino, sei que tenho classe (han-han)
J'vesqui les putas et les coups d'crasse
Evito as putas e as traições
J'force pas l'destin, j'attends juste c'qu'il s'passe (pah, pah, pah, pah)
Não forço o destino, apenas espero o que vai acontecer (pah, pah, pah, pah)
J'te mets ta part et après j'me casse
Dou a sua parte e depois vou embora
Même quand j'la termine, j'sais qu'j'ai la classe (ok, ok)
Mesmo quando termino, sei que tenho classe (ok, ok)
J'vesqui les putas et les coups d'crasse
Evito as putas e as traições
J'force pas l'destin et j'attends (grr pah)
Não forço o destino e espero (grr pah)
En vrai (en vrai), même six ans, j'sais qu'j'attendrai
Na verdade (na verdade), mesmo seis anos, sei que vou esperar
Il faut qu'j'ai plus qu'il m'fallait
Preciso ter mais do que precisava
J'bosse chaque jour d'la semaine (semaine), d'la semaine (han-han)
Trabalho todos os dias da semana (semana), da semana (han-han)
Ah-ah-ah-ah-ah (ah-ah), elle me demande rien (rien)
Ah-ah-ah-ah-ah (ah-ah), ela não me pede nada (nada)
Elle a mal (mal), elle sait pas c'qu'il s'passe (ah-ah)
Ela está sofrendo (sofrendo), ela não sabe o que está acontecendo (ah-ah)
J'ai des paires de luxe, des paires de TV
Tenho pares de luxo, pares de TV
Tu fais l'scammeur, t'as pas d'VPN (han-han)
Você se faz de golpista, mas não tem VPN (han-han)
La musique, j'pense que c'est elle qui m'aime
A música, acho que é ela que me ama
C'est comme un twittos avec sa TL (han-han, han-han)
É como um usuário do Twitter com sua timeline (han-han, han-han)
J'ai armé mon bras, j'ai serré l'poing
Armei meu braço, fechei o punho
Quand elle m'a té-je, j'pensais c'était elle (ah ouais)
Quando ela me olhou, pensei que era ela (ah sim)
Fuck une file de droite et fuck un frein
Foda-se a faixa da direita e foda-se o freio
J'ralentis pas, moi, j'te brule tes ailes (grah, grah, grah, boom)
Não diminuo a velocidade, queimo suas asas (grah, grah, grah, boom)
J'repense au passé, c'était beau
Penso no passado, era bom
J'avais rien dans les poches mais on mangeait
Não tinha nada no bolso, mas comíamos
J'voulais devenir basketteur pro
Queria ser um jogador de basquete profissional
Mais l'dehors ne me faisait pas rentrer (ah ouais)
Mas a rua não me deixava entrar (ah sim)
J'suis un mec d'en bas, j'monte en haut
Sou um cara de baixo, subindo para o topo
J'viens pour tous mes frères qui voulaient s'venger (yeah, yeah, ok, ok)
Venho por todos os meus irmãos que queriam se vingar (yeah, yeah, ok, ok)
J'veux des vacances à Monaco
Quero férias em Mônaco
Ça fait des années que j'ai pas bougé (grr, pah)
Faz anos que não me movo (grr, pah)
Ça fait des années qu'il faut qu'on bouge
Faz anos que precisamos nos mover
Ça fait des années que j'veux son boule
Faz anos que quero a bunda dela
Une fois que j'l'ai acquis, que j'l'ai cassé
Uma vez que a conquistei, que a quebrei
J'ai l'seum, j'veux plus d'elle, j'veux qu'elle bouge (brah, brah, brah, brah)
Estou chateado, não quero mais ela, quero que ela se vá (brah, brah, brah, brah)
Elle m'dit comment était son autre boug
Ela me diz como era o outro cara
Moi j'lui dirai pas qu'on s'ressemble tous
Não vou dizer a ela que todos somos iguais
J'pense qu'on a tous les mêmes intérêts
Acho que todos temos os mesmos interesses
T'es pas sur, demande à Dembouz (yeah, yeah, yeah)
Se não tem certeza, pergunte ao Dembouz (yeah, yeah, yeah)
En vrai, même six ans, j'sais qu'j'attendrai
Na verdade, mesmo seis anos, sei que vou esperar
Il faut qu'j'ai plus qu'il m'fallait
Preciso ter mais do que precisava
J'bosse chaque jour d'la semaine, d'la semaine
Trabalho todos os dias da semana, da semana
Ah-ah-ah-ah-ah, elle me demande rien (rien)
Ah-ah-ah-ah-ah, ela não me pede nada (nada)
Elle a mal, elle sait pas c'qu'il s'passe (ah-ah)
Ela está sofrendo, ela não sabe o que está acontecendo (ah-ah)
En vrai, même six ans, j'sais qu'j'attendrai
Na verdade, mesmo seis anos, sei que vou esperar
Il faut qu'j'ai plus qu'il m'fallait
Preciso ter mais do que precisava
J'bosse chaque jour d'la semaine (semaine), d'la semaine (han-han)
Trabalho todos os dias da semana (semana), da semana (han-han)
Ah-ah-ah-ah-ah (ah-ah), elle me demande rien (rien)
Ah-ah-ah-ah-ah (ah-ah), ela não me pede nada (nada)
Elle a mal (mal), elle sait pas c'qu'il s'passe (ah-ah)
Ela está sofrendo (sofrendo), ela não sabe o que está acontecendo (ah-ah)
En vrai, même six ans j'sais qu'j'attendrai
Na verdade, mesmo seis anos, sei que vou esperar
Il faut qu'j'ai plus qu'il m'fallait
Preciso ter mais do que precisava
J'bosse chaque jour d'la semaine, d'la semaine, d'la semaine
Trabalho todos os dias da semana, da semana, da semana
La fame ça pue mais ça fait du bif
La fama apesta pero trae dinero
J'veux pas d'son cul, igo, guette son pif (yeah, yeah)
No quiero su trasero, amigo, mira su nariz (sí, sí)
J'attendrai l'premier qui veux bif
Esperaré al primero que quiera pelear
J'enverrai une méchante équipe en ville (grah, grah, grah, grah)
Enviaré un equipo malo a la ciudad (grah, grah, grah, grah)
J'suis déjà préparé pour la suite
Ya estoy preparado para lo que viene
J'pense à mes kichtas quand j'la pine (ok, ok)
Pienso en mis chicas cuando la tengo (ok, ok)
J'voulais déjà des millions tout petit (ok, ok)
Desde pequeño ya quería millones (ok, ok)
C'est qu'y a des snakes si un des sons fuite (grr, pah)
Hay serpientes si una de las canciones se filtra (grr, pah)
J'sors dehors solo, j'sais même pas quoi faire
Salgo solo, ni siquiera sé qué hacer
J'rentre du tel-hô, j'me rendors par terre (ok)
Vuelvo del hotel, me vuelvo a dormir en el suelo (ok)
Elle veut m'éteindre, me prendre mes affaires
Ella quiere apagarme, llevarse mis cosas
Bitch, j'suis focus sur tout c'que j'dois faire (grah, grah, grah, grah)
Perra, estoy enfocado en todo lo que tengo que hacer (grah, grah, grah, grah)
Plus de sous, j'serai jamais à terre
Más dinero, nunca estaré en el suelo
Il m'faut des euros pour partir (yeah, yeah, yeah)
Necesito euros para irme (sí, sí, sí)
Grave du THC dans les artères
Mucho THC en las arterias
Trop d'imprévus pour juste s'en sortir (pah, pah, pah)
Demasiados imprevistos para simplemente salir adelante (pah, pah, pah)
J'te mets ta part et après j'me casse
Te doy tu parte y luego me voy
Même quand j'la termine, j'sais qu'j'ai la classe (han-han)
Incluso cuando termino, sé que tengo clase (han-han)
J'vesqui les putas et les coups d'crasse
Evito a las putas y las traiciones
J'force pas l'destin, j'attends juste c'qu'il s'passe (pah, pah, pah, pah)
No forzo el destino, solo espero lo que suceda (pah, pah, pah, pah)
J'te mets ta part et après j'me casse
Te doy tu parte y luego me voy
Même quand j'la termine, j'sais qu'j'ai la classe (ok, ok)
Incluso cuando termino, sé que tengo clase (ok, ok)
J'vesqui les putas et les coups d'crasse
Evito a las putas y las traiciones
J'force pas l'destin et j'attends (grr pah)
No forzo el destino y espero (grr pah)
En vrai (en vrai), même six ans, j'sais qu'j'attendrai
En realidad (en realidad), incluso seis años, sé que esperaré
Il faut qu'j'ai plus qu'il m'fallait
Necesito tener más de lo que necesitaba
J'bosse chaque jour d'la semaine (semaine), d'la semaine (han-han)
Trabajo todos los días de la semana (semana), de la semana (han-han)
Ah-ah-ah-ah-ah (ah-ah), elle me demande rien (rien)
Ah-ah-ah-ah-ah (ah-ah), ella no me pide nada (nada)
Elle a mal (mal), elle sait pas c'qu'il s'passe (ah-ah)
Ella está sufriendo (sufrimiento), no sabe lo que está pasando (ah-ah)
J'ai des paires de luxe, des paires de TV
Tengo pares de lujo, pares de televisores
Tu fais l'scammeur, t'as pas d'VPN (han-han)
Eres un estafador, no tienes VPN (han-han)
La musique, j'pense que c'est elle qui m'aime
La música, creo que es ella quien me ama
C'est comme un twittos avec sa TL (han-han, han-han)
Es como un tuitero con su TL (han-han, han-han)
J'ai armé mon bras, j'ai serré l'poing
Armé mi brazo, apreté el puño
Quand elle m'a té-je, j'pensais c'était elle (ah ouais)
Cuando ella me miró, pensé que era ella (ah sí)
Fuck une file de droite et fuck un frein
Joder con el carril derecho y joder con los frenos
J'ralentis pas, moi, j'te brule tes ailes (grah, grah, grah, boom)
No freno, te quemo las alas (grah, grah, grah, boom)
J'repense au passé, c'était beau
Pienso en el pasado, era hermoso
J'avais rien dans les poches mais on mangeait
No tenía nada en los bolsillos pero comíamos
J'voulais devenir basketteur pro
Quería ser un jugador de baloncesto profesional
Mais l'dehors ne me faisait pas rentrer (ah ouais)
Pero el exterior no me dejaba entrar (ah sí)
J'suis un mec d'en bas, j'monte en haut
Soy un chico de abajo, subo arriba
J'viens pour tous mes frères qui voulaient s'venger (yeah, yeah, ok, ok)
Vengo por todos mis hermanos que querían vengarse (sí, sí, ok, ok)
J'veux des vacances à Monaco
Quiero vacaciones en Mónaco
Ça fait des années que j'ai pas bougé (grr, pah)
Hace años que no me muevo (grr, pah)
Ça fait des années qu'il faut qu'on bouge
Hace años que necesitamos movernos
Ça fait des années que j'veux son boule
Hace años que quiero su trasero
Une fois que j'l'ai acquis, que j'l'ai cassé
Una vez que lo tengo, que lo rompo
J'ai l'seum, j'veux plus d'elle, j'veux qu'elle bouge (brah, brah, brah, brah)
Estoy enfadado, no la quiero más, quiero que se vaya (brah, brah, brah, brah)
Elle m'dit comment était son autre boug
Ella me dice cómo era su otro chico
Moi j'lui dirai pas qu'on s'ressemble tous
No le diré que todos somos iguales
J'pense qu'on a tous les mêmes intérêts
Creo que todos tenemos los mismos intereses
T'es pas sur, demande à Dembouz (yeah, yeah, yeah)
Si no estás seguro, pregúntale a Dembouz (sí, sí, sí)
En vrai, même six ans, j'sais qu'j'attendrai
En realidad, incluso seis años, sé que esperaré
Il faut qu'j'ai plus qu'il m'fallait
Necesito tener más de lo que necesitaba
J'bosse chaque jour d'la semaine, d'la semaine
Trabajo todos los días de la semana, de la semana
Ah-ah-ah-ah-ah, elle me demande rien (rien)
Ah-ah-ah-ah-ah, ella no me pide nada (nada)
Elle a mal, elle sait pas c'qu'il s'passe (ah-ah)
Ella está sufriendo, no sabe lo que está pasando (ah-ah)
En vrai, même six ans, j'sais qu'j'attendrai
En realidad, incluso seis años, sé que esperaré
Il faut qu'j'ai plus qu'il m'fallait
Necesito tener más de lo que necesitaba
J'bosse chaque jour d'la semaine (semaine), d'la semaine (han-han)
Trabajo todos los días de la semana (semana), de la semana (han-han)
Ah-ah-ah-ah-ah (ah-ah), elle me demande rien (rien)
Ah-ah-ah-ah-ah (ah-ah), ella no me pide nada (nada)
Elle a mal (mal), elle sait pas c'qu'il s'passe (ah-ah)
Ella está sufriendo (sufrimiento), no sabe lo que está pasando (ah-ah)
En vrai, même six ans j'sais qu'j'attendrai
En realidad, incluso seis años, sé que esperaré
Il faut qu'j'ai plus qu'il m'fallait
Necesito tener más de lo que necesitaba
J'bosse chaque jour d'la semaine, d'la semaine, d'la semaine
Trabajo todos los días de la semana, de la semana, de la semana
La fame ça pue mais ça fait du bif
Der Hunger stinkt, aber er bringt Geld
J'veux pas d'son cul, igo, guette son pif (yeah, yeah)
Ich will ihren Arsch nicht, schau dir ihre Nase an (ja, ja)
J'attendrai l'premier qui veux bif
Ich warte auf den ersten, der Geld will
J'enverrai une méchante équipe en ville (grah, grah, grah, grah)
Ich schicke ein hartes Team in die Stadt (grah, grah, grah, grah)
J'suis déjà préparé pour la suite
Ich bin schon vorbereitet für das, was kommt
J'pense à mes kichtas quand j'la pine (ok, ok)
Ich denke an meine Kichtas, wenn ich sie ficke (ok, ok)
J'voulais déjà des millions tout petit (ok, ok)
Schon als kleiner Junge wollte ich Millionen (ok, ok)
C'est qu'y a des snakes si un des sons fuite (grr, pah)
Es gibt Schlangen, wenn einer der Songs durchsickert (grr, pah)
J'sors dehors solo, j'sais même pas quoi faire
Ich gehe alleine raus, ich weiß nicht mal, was ich tun soll
J'rentre du tel-hô, j'me rendors par terre (ok)
Ich komme vom Telefon zurück, ich schlafe auf dem Boden ein (ok)
Elle veut m'éteindre, me prendre mes affaires
Sie will mich auslöschen, meine Sachen nehmen
Bitch, j'suis focus sur tout c'que j'dois faire (grah, grah, grah, grah)
Bitch, ich konzentriere mich auf alles, was ich tun muss (grah, grah, grah, grah)
Plus de sous, j'serai jamais à terre
Mehr Geld, ich werde nie am Boden sein
Il m'faut des euros pour partir (yeah, yeah, yeah)
Ich brauche Euros, um wegzugehen (ja, ja, ja)
Grave du THC dans les artères
Viel THC in den Arterien
Trop d'imprévus pour juste s'en sortir (pah, pah, pah)
Zu viele Unvorhergesehenes, um einfach nur durchzukommen (pah, pah, pah)
J'te mets ta part et après j'me casse
Ich gebe dir deinen Anteil und dann hau ich ab
Même quand j'la termine, j'sais qu'j'ai la classe (han-han)
Auch wenn ich es beende, weiß ich, dass ich Klasse habe (han-han)
J'vesqui les putas et les coups d'crasse
Ich meide die Schlampen und die miesen Tricks
J'force pas l'destin, j'attends juste c'qu'il s'passe (pah, pah, pah, pah)
Ich zwinge das Schicksal nicht, ich warte einfach ab, was passiert (pah, pah, pah, pah)
J'te mets ta part et après j'me casse
Ich gebe dir deinen Anteil und dann hau ich ab
Même quand j'la termine, j'sais qu'j'ai la classe (ok, ok)
Auch wenn ich es beende, weiß ich, dass ich Klasse habe (ok, ok)
J'vesqui les putas et les coups d'crasse
Ich meide die Schlampen und die miesen Tricks
J'force pas l'destin et j'attends (grr pah)
Ich zwinge das Schicksal nicht und ich warte (grr pah)
En vrai (en vrai), même six ans, j'sais qu'j'attendrai
Ehrlich gesagt (ehrlich gesagt), auch sechs Jahre, ich weiß, dass ich warten werde
Il faut qu'j'ai plus qu'il m'fallait
Ich muss mehr haben, als ich brauchte
J'bosse chaque jour d'la semaine (semaine), d'la semaine (han-han)
Ich arbeite jeden Tag der Woche (Woche), der Woche (han-han)
Ah-ah-ah-ah-ah (ah-ah), elle me demande rien (rien)
Ah-ah-ah-ah-ah (ah-ah), sie fragt mich nichts (nichts)
Elle a mal (mal), elle sait pas c'qu'il s'passe (ah-ah)
Sie hat Schmerzen (Schmerzen), sie weiß nicht, was passiert (ah-ah)
J'ai des paires de luxe, des paires de TV
Ich habe Luxuspaare, TV-Paare
Tu fais l'scammeur, t'as pas d'VPN (han-han)
Du spielst den Betrüger, du hast kein VPN (han-han)
La musique, j'pense que c'est elle qui m'aime
Die Musik, ich denke, sie liebt mich
C'est comme un twittos avec sa TL (han-han, han-han)
Es ist wie ein Twitterer mit seiner TL (han-han, han-han)
J'ai armé mon bras, j'ai serré l'poing
Ich habe meinen Arm bewaffnet, die Faust geballt
Quand elle m'a té-je, j'pensais c'était elle (ah ouais)
Als sie mich angeschaut hat, dachte ich, es war sie (ah ja)
Fuck une file de droite et fuck un frein
Scheiß auf die rechte Spur und auf die Bremse
J'ralentis pas, moi, j'te brule tes ailes (grah, grah, grah, boom)
Ich bremse nicht, ich verbrenne deine Flügel (grah, grah, grah, boom)
J'repense au passé, c'était beau
Ich denke an die Vergangenheit, es war schön
J'avais rien dans les poches mais on mangeait
Ich hatte nichts in der Tasche, aber wir haben gegessen
J'voulais devenir basketteur pro
Ich wollte Profi-Basketballer werden
Mais l'dehors ne me faisait pas rentrer (ah ouais)
Aber die Außenwelt ließ mich nicht rein (ah ja)
J'suis un mec d'en bas, j'monte en haut
Ich bin ein Kerl von unten, ich gehe nach oben
J'viens pour tous mes frères qui voulaient s'venger (yeah, yeah, ok, ok)
Ich komme für all meine Brüder, die sich rächen wollten (ja, ja, ok, ok)
J'veux des vacances à Monaco
Ich will Urlaub in Monaco
Ça fait des années que j'ai pas bougé (grr, pah)
Es ist Jahre her, dass ich mich bewegt habe (grr, pah)
Ça fait des années qu'il faut qu'on bouge
Es ist Jahre her, dass wir uns bewegen müssen
Ça fait des années que j'veux son boule
Es ist Jahre her, dass ich ihren Arsch will
Une fois que j'l'ai acquis, que j'l'ai cassé
Sobald ich es habe, dass ich es kaputt gemacht habe
J'ai l'seum, j'veux plus d'elle, j'veux qu'elle bouge (brah, brah, brah, brah)
Ich bin sauer, ich will sie nicht mehr, ich will, dass sie geht (brah, brah, brah, brah)
Elle m'dit comment était son autre boug
Sie erzählt mir, wie ihr anderer Kerl war
Moi j'lui dirai pas qu'on s'ressemble tous
Ich werde ihr nicht sagen, dass wir alle gleich sind
J'pense qu'on a tous les mêmes intérêts
Ich denke, wir haben alle die gleichen Interessen
T'es pas sur, demande à Dembouz (yeah, yeah, yeah)
Du bist dir nicht sicher, frag Dembouz (ja, ja, ja)
En vrai, même six ans, j'sais qu'j'attendrai
Ehrlich gesagt, auch sechs Jahre, ich weiß, dass ich warten werde
Il faut qu'j'ai plus qu'il m'fallait
Ich muss mehr haben, als ich brauchte
J'bosse chaque jour d'la semaine, d'la semaine
Ich arbeite jeden Tag der Woche, der Woche
Ah-ah-ah-ah-ah, elle me demande rien (rien)
Ah-ah-ah-ah-ah, sie fragt mich nichts (nichts)
Elle a mal, elle sait pas c'qu'il s'passe (ah-ah)
Sie hat Schmerzen, sie weiß nicht, was passiert (ah-ah)
En vrai, même six ans, j'sais qu'j'attendrai
Ehrlich gesagt, auch sechs Jahre, ich weiß, dass ich warten werde
Il faut qu'j'ai plus qu'il m'fallait
Ich muss mehr haben, als ich brauchte
J'bosse chaque jour d'la semaine (semaine), d'la semaine (han-han)
Ich arbeite jeden Tag der Woche (Woche), der Woche (han-han)
Ah-ah-ah-ah-ah (ah-ah), elle me demande rien (rien)
Ah-ah-ah-ah-ah (ah-ah), sie fragt mich nichts (nichts)
Elle a mal (mal), elle sait pas c'qu'il s'passe (ah-ah)
Sie hat Schmerzen (Schmerzen), sie weiß nicht, was passiert (ah-ah)
En vrai, même six ans j'sais qu'j'attendrai
Ehrlich gesagt, auch sechs Jahre, ich weiß, dass ich warten werde
Il faut qu'j'ai plus qu'il m'fallait
Ich muss mehr haben, als ich brauchte
J'bosse chaque jour d'la semaine, d'la semaine, d'la semaine
Ich arbeite jeden Tag der Woche, der Woche, der Woche
La fame ça pue mais ça fait du bif
La fame puzza ma fa soldi
J'veux pas d'son cul, igo, guette son pif (yeah, yeah)
Non voglio il suo culo, guarda il suo naso (sì, sì)
J'attendrai l'premier qui veux bif
Aspetterò il primo che vuole soldi
J'enverrai une méchante équipe en ville (grah, grah, grah, grah)
Manderò una squadra cattiva in città (grah, grah, grah, grah)
J'suis déjà préparé pour la suite
Sono già preparato per il futuro
J'pense à mes kichtas quand j'la pine (ok, ok)
Penso alle mie ragazze quando la scopo (ok, ok)
J'voulais déjà des millions tout petit (ok, ok)
Volevo già milioni da piccolo (ok, ok)
C'est qu'y a des snakes si un des sons fuite (grr, pah)
Ci sono serpenti se una delle canzoni trapela (grr, pah)
J'sors dehors solo, j'sais même pas quoi faire
Esco solo, non so nemmeno cosa fare
J'rentre du tel-hô, j'me rendors par terre (ok)
Torno dall'hotel, mi riaddormento per terra (ok)
Elle veut m'éteindre, me prendre mes affaires
Vuole spegnermi, prendere le mie cose
Bitch, j'suis focus sur tout c'que j'dois faire (grah, grah, grah, grah)
Cagna, sono concentrato su tutto quello che devo fare (grah, grah, grah, grah)
Plus de sous, j'serai jamais à terre
Più soldi, non sarò mai a terra
Il m'faut des euros pour partir (yeah, yeah, yeah)
Ho bisogno di euro per partire (sì, sì, sì)
Grave du THC dans les artères
THC nelle arterie
Trop d'imprévus pour juste s'en sortir (pah, pah, pah)
Troppi imprevisti per uscirne (pah, pah, pah)
J'te mets ta part et après j'me casse
Ti do la tua parte e poi me ne vado
Même quand j'la termine, j'sais qu'j'ai la classe (han-han)
Anche quando la finisco, so di avere classe (han-han)
J'vesqui les putas et les coups d'crasse
Evito le puttane e i colpi bassi
J'force pas l'destin, j'attends juste c'qu'il s'passe (pah, pah, pah, pah)
Non forzo il destino, aspetto solo quello che succede (pah, pah, pah, pah)
J'te mets ta part et après j'me casse
Ti do la tua parte e poi me ne vado
Même quand j'la termine, j'sais qu'j'ai la classe (ok, ok)
Anche quando la finisco, so di avere classe (ok, ok)
J'vesqui les putas et les coups d'crasse
Evito le puttane e i colpi bassi
J'force pas l'destin et j'attends (grr pah)
Non forzo il destino e aspetto (grr pah)
En vrai (en vrai), même six ans, j'sais qu'j'attendrai
In realtà (in realtà), anche sei anni, so che aspetterò
Il faut qu'j'ai plus qu'il m'fallait
Devo avere più di quello che mi serviva
J'bosse chaque jour d'la semaine (semaine), d'la semaine (han-han)
Lavoro ogni giorno della settimana (settimana), della settimana (han-han)
Ah-ah-ah-ah-ah (ah-ah), elle me demande rien (rien)
Ah-ah-ah-ah-ah (ah-ah), non mi chiede nulla (nulla)
Elle a mal (mal), elle sait pas c'qu'il s'passe (ah-ah)
Lei è triste (triste), non sa cosa sta succedendo (ah-ah)
J'ai des paires de luxe, des paires de TV
Ho paia di lusso, paia di TV
Tu fais l'scammeur, t'as pas d'VPN (han-han)
Fai il truffatore, non hai VPN (han-han)
La musique, j'pense que c'est elle qui m'aime
La musica, penso che sia lei che mi ama
C'est comme un twittos avec sa TL (han-han, han-han)
È come un twitter con la sua TL (han-han, han-han)
J'ai armé mon bras, j'ai serré l'poing
Ho armato il mio braccio, ho stretto il pugno
Quand elle m'a té-je, j'pensais c'était elle (ah ouais)
Quando mi ha guardato, pensavo fosse lei (ah sì)
Fuck une file de droite et fuck un frein
Fanculo una corsia di destra e fanculo un freno
J'ralentis pas, moi, j'te brule tes ailes (grah, grah, grah, boom)
Non rallento, ti brucio le ali (grah, grah, grah, boom)
J'repense au passé, c'était beau
Ripenso al passato, era bello
J'avais rien dans les poches mais on mangeait
Non avevo nulla in tasca ma mangiavamo
J'voulais devenir basketteur pro
Volevo diventare un giocatore di basket professionista
Mais l'dehors ne me faisait pas rentrer (ah ouais)
Ma l'esterno non mi faceva entrare (ah sì)
J'suis un mec d'en bas, j'monte en haut
Sono un ragazzo di sotto, salgo in alto
J'viens pour tous mes frères qui voulaient s'venger (yeah, yeah, ok, ok)
Vengo per tutti i miei fratelli che volevano vendicarsi (sì, sì, ok, ok)
J'veux des vacances à Monaco
Voglio delle vacanze a Monaco
Ça fait des années que j'ai pas bougé (grr, pah)
Sono anni che non mi muovo (grr, pah)
Ça fait des années qu'il faut qu'on bouge
Sono anni che dobbiamo muoverci
Ça fait des années que j'veux son boule
Sono anni che voglio il suo culo
Une fois que j'l'ai acquis, que j'l'ai cassé
Una volta che l'ho avuto, che l'ho rotto
J'ai l'seum, j'veux plus d'elle, j'veux qu'elle bouge (brah, brah, brah, brah)
Sono arrabbiato, non la voglio più, voglio che se ne vada (brah, brah, brah, brah)
Elle m'dit comment était son autre boug
Mi dice come era il suo altro ragazzo
Moi j'lui dirai pas qu'on s'ressemble tous
Non le dirò che ci assomigliamo tutti
J'pense qu'on a tous les mêmes intérêts
Penso che tutti abbiamo gli stessi interessi
T'es pas sur, demande à Dembouz (yeah, yeah, yeah)
Non sei sicuro, chiedi a Dembouz (sì, sì, sì)
En vrai, même six ans, j'sais qu'j'attendrai
In realtà, anche sei anni, so che aspetterò
Il faut qu'j'ai plus qu'il m'fallait
Devo avere più di quello che mi serviva
J'bosse chaque jour d'la semaine, d'la semaine
Lavoro ogni giorno della settimana, della settimana
Ah-ah-ah-ah-ah, elle me demande rien (rien)
Ah-ah-ah-ah-ah, non mi chiede nulla (nulla)
Elle a mal, elle sait pas c'qu'il s'passe (ah-ah)
Lei è triste, non sa cosa sta succedendo (ah-ah)
En vrai, même six ans, j'sais qu'j'attendrai
In realtà, anche sei anni, so che aspetterò
Il faut qu'j'ai plus qu'il m'fallait
Devo avere più di quello che mi serviva
J'bosse chaque jour d'la semaine (semaine), d'la semaine (han-han)
Lavoro ogni giorno della settimana (settimana), della settimana (han-han)
Ah-ah-ah-ah-ah (ah-ah), elle me demande rien (rien)
Ah-ah-ah-ah-ah (ah-ah), non mi chiede nulla (nulla)
Elle a mal (mal), elle sait pas c'qu'il s'passe (ah-ah)
Lei è triste (triste), non sa cosa sta succedendo (ah-ah)
En vrai, même six ans j'sais qu'j'attendrai
In realtà, anche sei anni so che aspetterò
Il faut qu'j'ai plus qu'il m'fallait
Devo avere più di quello che mi serviva
J'bosse chaque jour d'la semaine, d'la semaine, d'la semaine
Lavoro ogni giorno della settimana, della settimana, della settimana

Trivia about the song EN VRAI by Favé

When was the song “EN VRAI” released by Favé?
The song EN VRAI was released in 2023, on the album “IL LE FALLAIT”.
Who composed the song “EN VRAI” by Favé?
The song “EN VRAI” by Favé was composed by Fave, Mohamed Fezari, Skillano.

Most popular songs of Favé

Other artists of Trap