GÉ TRACÉ

Genezio, Warren Mbala, FRNK, Jona Beatz, Melo Beatz

Lyrics Translation

(That is really legendary of you)
(Jona)

Mi street, mi cosa, et j'ai l'attitude
Pour moi, les moussos titubent
Depuis qu'je suis sur YouTube
Au HP, j'ai fait des thunes
Merci à mac et bitume
Les p'tits volaient des betweens
Course-poursuite, j'avais l'habitude
La street, elle se fâche, j'ai l'habitude
C'est pas pour autant qu'j'pète les plombs (oui)
Un jour, on prendra d'l'altitude

Bientôt, on sera là-haut
Pour l'instant, dans la calle
En bas, c'est l'chaos
Une envie de tailler

Mon, mon, mon chemin, j'l'ai tracé
Certains sont de passage
Certains sont de passage
Mon chemin, j'l'ai tracé
J'ai fait plusieurs passes (ok)
J'ai reçu très peu d'passes
Certains sont de passage
Mon chemin, j'l'ai tracé

Le ter-ter est matinal
Il arrive avant l'facteur
La famille, c'est l'principal
Dehors, y a trop d'acteurs

Ils pensaient m'la faire, j'les connais par cœur
C'est des acteurs
C'est des menteurs, des profiteurs
On reste vrai, on n'a pas sucé
Vaillants depuis l'époque du Baby Milo
J'veux faire du shopping à Milan
J'lâche rien tant qu'j'ai pas un million

Bientôt, on sera là-haut
Pour l'instant, dans la calle
En bas, c'est l'chaos
Une envie de tailler

Mon chemin, j'l'ai tracé
Certains sont de passage
Certains sont de passage
Mon chemin, j'l'ai tracé
J'ai fait plusieurs passes (ok)
J'ai reçu très peu d'passes
Certains sont de passage
Mon chemin, j'l'ai tracé

(Mon chemin, j'l'ai tracé)
(Certains sont de passage)
(Certains sont de passage)
(Mon chemin, j'l'ai tracé)
(J'ai fait plusieurs passes)
(J'ai reçu très peu d'passes)
(Certains sont de passage)
(Mon chemin, j'l'ai tracé)

(Dehors, y a trop d'acteurs)

(That is really legendary of you)
(Isso é realmente lendário de você)
(Jona)
(Jona)
Mi street, mi cosa, et j'ai l'attitude
Minha rua, minha coisa, e eu tenho a atitude
Pour moi, les moussos titubent
Para mim, os moleques cambaleiam
Depuis qu'je suis sur YouTube
Desde que estou no YouTube
Au HP, j'ai fait des thunes
No HP, eu fiz dinheiro
Merci à mac et bitume
Obrigado ao mac e ao asfalto
Les p'tits volaient des betweens
Os pequenos roubavam entre
Course-poursuite, j'avais l'habitude
Perseguição, eu estava acostumado
La street, elle se fâche, j'ai l'habitude
A rua, ela fica brava, eu estou acostumado
C'est pas pour autant qu'j'pète les plombs (oui)
Não é por isso que eu perco a cabeça (sim)
Un jour, on prendra d'l'altitude
Um dia, vamos ganhar altitude
Bientôt, on sera là-haut
Em breve, estaremos lá em cima
Pour l'instant, dans la calle
Por enquanto, na rua
En bas, c'est l'chaos
Lá embaixo, é o caos
Une envie de tailler
Um desejo de cortar
Mon, mon, mon chemin, j'l'ai tracé
Meu, meu, meu caminho, eu tracei
Certains sont de passage
Alguns estão de passagem
Certains sont de passage
Alguns estão de passagem
Mon chemin, j'l'ai tracé
Meu caminho, eu tracei
J'ai fait plusieurs passes (ok)
Eu fiz várias jogadas (ok)
J'ai reçu très peu d'passes
Eu recebi muito poucos passes
Certains sont de passage
Alguns estão de passagem
Mon chemin, j'l'ai tracé
Meu caminho, eu tracei
Le ter-ter est matinal
O bairro é matinal
Il arrive avant l'facteur
Ele chega antes do carteiro
La famille, c'est l'principal
A família, é o principal
Dehors, y a trop d'acteurs
Lá fora, tem muitos atores
Ils pensaient m'la faire, j'les connais par cœur
Eles pensavam que poderiam me enganar, eu os conheço de cor
C'est des acteurs
São atores
C'est des menteurs, des profiteurs
São mentirosos, aproveitadores
On reste vrai, on n'a pas sucé
Nós permanecemos verdadeiros, não chupamos
Vaillants depuis l'époque du Baby Milo
Valentes desde a época do Baby Milo
J'veux faire du shopping à Milan
Eu quero fazer compras em Milão
J'lâche rien tant qu'j'ai pas un million
Eu não desisto até ter um milhão
Bientôt, on sera là-haut
Em breve, estaremos lá em cima
Pour l'instant, dans la calle
Por enquanto, na rua
En bas, c'est l'chaos
Lá embaixo, é o caos
Une envie de tailler
Um desejo de cortar
Mon chemin, j'l'ai tracé
Meu caminho, eu tracei
Certains sont de passage
Alguns estão de passagem
Certains sont de passage
Alguns estão de passagem
Mon chemin, j'l'ai tracé
Meu caminho, eu tracei
J'ai fait plusieurs passes (ok)
Eu fiz várias jogadas (ok)
J'ai reçu très peu d'passes
Eu recebi muito poucos passes
Certains sont de passage
Alguns estão de passagem
Mon chemin, j'l'ai tracé
Meu caminho, eu tracei
(Mon chemin, j'l'ai tracé)
(Meu caminho, eu tracei)
(Certains sont de passage)
(Alguns estão de passagem)
(Certains sont de passage)
(Alguns estão de passagem)
(Mon chemin, j'l'ai tracé)
(Meu caminho, eu tracei)
(J'ai fait plusieurs passes)
(Eu fiz várias jogadas)
(J'ai reçu très peu d'passes)
(Eu recebi muito poucos passes)
(Certains sont de passage)
(Alguns estão de passagem)
(Mon chemin, j'l'ai tracé)
(Meu caminho, eu tracei)
(Dehors, y a trop d'acteurs)
(Lá fora, tem muitos atores)
(That is really legendary of you)
(Eso es realmente legendario de tu parte)
(Jona)
(Jona)
Mi street, mi cosa, et j'ai l'attitude
Mi calle, mi cosa, y tengo la actitud
Pour moi, les moussos titubent
Para mí, los policías tambalean
Depuis qu'je suis sur YouTube
Desde que estoy en YouTube
Au HP, j'ai fait des thunes
En HP, hice dinero
Merci à mac et bitume
Gracias a mac y al asfalto
Les p'tits volaient des betweens
Los pequeños robaban intermedios
Course-poursuite, j'avais l'habitude
Persecución, estaba acostumbrado
La street, elle se fâche, j'ai l'habitude
La calle, se enfada, estoy acostumbrado
C'est pas pour autant qu'j'pète les plombs (oui)
No es que me vaya a desquiciar (sí)
Un jour, on prendra d'l'altitude
Un día, ganaremos altura
Bientôt, on sera là-haut
Pronto, estaremos allá arriba
Pour l'instant, dans la calle
Por ahora, en la calle
En bas, c'est l'chaos
Abajo, es el caos
Une envie de tailler
Un deseo de cortar
Mon, mon, mon chemin, j'l'ai tracé
Mi, mi, mi camino, lo he trazado
Certains sont de passage
Algunos están de paso
Certains sont de passage
Algunos están de paso
Mon chemin, j'l'ai tracé
Mi camino, lo he trazado
J'ai fait plusieurs passes (ok)
He hecho varios pases (ok)
J'ai reçu très peu d'passes
He recibido muy pocos pases
Certains sont de passage
Algunos están de paso
Mon chemin, j'l'ai tracé
Mi camino, lo he trazado
Le ter-ter est matinal
El barrio es madrugador
Il arrive avant l'facteur
Llega antes que el cartero
La famille, c'est l'principal
La familia, es lo principal
Dehors, y a trop d'acteurs
Fuera, hay demasiados actores
Ils pensaient m'la faire, j'les connais par cœur
Pensaban hacerme la jugada, los conozco de memoria
C'est des acteurs
Son actores
C'est des menteurs, des profiteurs
Son mentirosos, aprovechados
On reste vrai, on n'a pas sucé
Nos mantenemos reales, no hemos chupado
Vaillants depuis l'époque du Baby Milo
Valientes desde la época de Baby Milo
J'veux faire du shopping à Milan
Quiero ir de compras a Milán
J'lâche rien tant qu'j'ai pas un million
No suelto nada hasta que tenga un millón
Bientôt, on sera là-haut
Pronto, estaremos allá arriba
Pour l'instant, dans la calle
Por ahora, en la calle
En bas, c'est l'chaos
Abajo, es el caos
Une envie de tailler
Un deseo de cortar
Mon chemin, j'l'ai tracé
Mi camino, lo he trazado
Certains sont de passage
Algunos están de paso
Certains sont de passage
Algunos están de paso
Mon chemin, j'l'ai tracé
Mi camino, lo he trazado
J'ai fait plusieurs passes (ok)
He hecho varios pases (ok)
J'ai reçu très peu d'passes
He recibido muy pocos pases
Certains sont de passage
Algunos están de paso
Mon chemin, j'l'ai tracé
Mi camino, lo he trazado
(Mon chemin, j'l'ai tracé)
(Mi camino, lo he trazado)
(Certains sont de passage)
(Algunos están de paso)
(Certains sont de passage)
(Algunos están de paso)
(Mon chemin, j'l'ai tracé)
(Mi camino, lo he trazado)
(J'ai fait plusieurs passes)
(He hecho varios pases)
(J'ai reçu très peu d'passes)
(He recibido muy pocos pases)
(Certains sont de passage)
(Algunos están de paso)
(Mon chemin, j'l'ai tracé)
(Mi camino, lo he trazado)
(Dehors, y a trop d'acteurs)
(Fuera, hay demasiados actores)
(That is really legendary of you)
(Das ist wirklich legendär von dir)
(Jona)
(Jona)
Mi street, mi cosa, et j'ai l'attitude
Meine Straße, meine Sache, und ich habe die Einstellung
Pour moi, les moussos titubent
Für mich, die Jungs torkeln
Depuis qu'je suis sur YouTube
Seit ich auf YouTube bin
Au HP, j'ai fait des thunes
Im HP habe ich Geld gemacht
Merci à mac et bitume
Danke an Mac und Bitumen
Les p'tits volaient des betweens
Die Kleinen stahlen Zwischenräume
Course-poursuite, j'avais l'habitude
Verfolgungsjagd, ich war daran gewöhnt
La street, elle se fâche, j'ai l'habitude
Die Straße, sie wird wütend, ich bin daran gewöhnt
C'est pas pour autant qu'j'pète les plombs (oui)
Das bedeutet nicht, dass ich durchdrehe (ja)
Un jour, on prendra d'l'altitude
Eines Tages werden wir Höhe gewinnen
Bientôt, on sera là-haut
Bald werden wir dort oben sein
Pour l'instant, dans la calle
Im Moment, in der Gasse
En bas, c'est l'chaos
Unten ist es Chaos
Une envie de tailler
Eine Lust zu fliehen
Mon, mon, mon chemin, j'l'ai tracé
Mein, mein, mein Weg, ich habe ihn gezeichnet
Certains sont de passage
Einige sind nur auf der Durchreise
Certains sont de passage
Einige sind nur auf der Durchreise
Mon chemin, j'l'ai tracé
Mein Weg, ich habe ihn gezeichnet
J'ai fait plusieurs passes (ok)
Ich habe mehrere Pässe gemacht (ok)
J'ai reçu très peu d'passes
Ich habe sehr wenige Pässe erhalten
Certains sont de passage
Einige sind nur auf der Durchreise
Mon chemin, j'l'ai tracé
Mein Weg, ich habe ihn gezeichnet
Le ter-ter est matinal
Die Nachbarschaft ist früh auf
Il arrive avant l'facteur
Sie kommt vor dem Briefträger
La famille, c'est l'principal
Die Familie ist das Wichtigste
Dehors, y a trop d'acteurs
Draußen gibt es zu viele Schauspieler
Ils pensaient m'la faire, j'les connais par cœur
Sie dachten, sie könnten es mir antun, ich kenne sie auswendig
C'est des acteurs
Sie sind Schauspieler
C'est des menteurs, des profiteurs
Sie sind Lügner, Ausbeuter
On reste vrai, on n'a pas sucé
Wir bleiben ehrlich, wir haben nicht gesaugt
Vaillants depuis l'époque du Baby Milo
Tapfer seit der Zeit von Baby Milo
J'veux faire du shopping à Milan
Ich will in Mailand shoppen gehen
J'lâche rien tant qu'j'ai pas un million
Ich gebe nicht auf, bis ich eine Million habe
Bientôt, on sera là-haut
Bald werden wir dort oben sein
Pour l'instant, dans la calle
Im Moment, in der Gasse
En bas, c'est l'chaos
Unten ist es Chaos
Une envie de tailler
Eine Lust zu fliehen
Mon chemin, j'l'ai tracé
Mein Weg, ich habe ihn gezeichnet
Certains sont de passage
Einige sind nur auf der Durchreise
Certains sont de passage
Einige sind nur auf der Durchreise
Mon chemin, j'l'ai tracé
Mein Weg, ich habe ihn gezeichnet
J'ai fait plusieurs passes (ok)
Ich habe mehrere Pässe gemacht (ok)
J'ai reçu très peu d'passes
Ich habe sehr wenige Pässe erhalten
Certains sont de passage
Einige sind nur auf der Durchreise
Mon chemin, j'l'ai tracé
Mein Weg, ich habe ihn gezeichnet
(Mon chemin, j'l'ai tracé)
(Mein Weg, ich habe ihn gezeichnet)
(Certains sont de passage)
(Einige sind nur auf der Durchreise)
(Certains sont de passage)
(Einige sind nur auf der Durchreise)
(Mon chemin, j'l'ai tracé)
(Mein Weg, ich habe ihn gezeichnet)
(J'ai fait plusieurs passes)
(Ich habe mehrere Pässe gemacht)
(J'ai reçu très peu d'passes)
(Ich habe sehr wenige Pässe erhalten)
(Certains sont de passage)
(Einige sind nur auf der Durchreise)
(Mon chemin, j'l'ai tracé)
(Mein Weg, ich habe ihn gezeichnet)
(Dehors, y a trop d'acteurs)
(Draußen gibt es zu viele Schauspieler)
(That is really legendary of you)
(Quello è davvero leggendario da parte tua)
(Jona)
(Jona)
Mi street, mi cosa, et j'ai l'attitude
La mia strada, la mia cosa, e ho l'atteggiamento
Pour moi, les moussos titubent
Per me, i ragazzi barcollano
Depuis qu'je suis sur YouTube
Da quando sono su YouTube
Au HP, j'ai fait des thunes
All'HP, ho fatto dei soldi
Merci à mac et bitume
Grazie a mac e bitume
Les p'tits volaient des betweens
I piccoli rubavano dei between
Course-poursuite, j'avais l'habitude
Inseguimento, ero abituato
La street, elle se fâche, j'ai l'habitude
La strada, si arrabbia, sono abituato
C'est pas pour autant qu'j'pète les plombs (oui)
Non è per questo che perdo la testa (sì)
Un jour, on prendra d'l'altitude
Un giorno, prenderemo dell'altitudine
Bientôt, on sera là-haut
Presto, saremo lassù
Pour l'instant, dans la calle
Per ora, nella calle
En bas, c'est l'chaos
In basso, è il caos
Une envie de tailler
Una voglia di tagliare
Mon, mon, mon chemin, j'l'ai tracé
Il mio, il mio, il mio percorso, l'ho tracciato
Certains sont de passage
Alcuni sono di passaggio
Certains sont de passage
Alcuni sono di passaggio
Mon chemin, j'l'ai tracé
Il mio percorso, l'ho tracciato
J'ai fait plusieurs passes (ok)
Ho fatto diverse passate (ok)
J'ai reçu très peu d'passes
Ho ricevuto pochissime passate
Certains sont de passage
Alcuni sono di passaggio
Mon chemin, j'l'ai tracé
Il mio percorso, l'ho tracciato
Le ter-ter est matinal
Il ter-ter è mattiniero
Il arrive avant l'facteur
Arriva prima del postino
La famille, c'est l'principal
La famiglia, è l'importante
Dehors, y a trop d'acteurs
Fuori, ci sono troppi attori
Ils pensaient m'la faire, j'les connais par cœur
Pensavano di farmela, li conosco a memoria
C'est des acteurs
Sono attori
C'est des menteurs, des profiteurs
Sono bugiardi, approfittatori
On reste vrai, on n'a pas sucé
Restiamo veri, non abbiamo succhiato
Vaillants depuis l'époque du Baby Milo
Coraggiosi sin dai tempi del Baby Milo
J'veux faire du shopping à Milan
Voglio fare shopping a Milano
J'lâche rien tant qu'j'ai pas un million
Non mollo finché non ho un milione
Bientôt, on sera là-haut
Presto, saremo lassù
Pour l'instant, dans la calle
Per ora, nella calle
En bas, c'est l'chaos
In basso, è il caos
Une envie de tailler
Una voglia di tagliare
Mon chemin, j'l'ai tracé
Il mio percorso, l'ho tracciato
Certains sont de passage
Alcuni sono di passaggio
Certains sont de passage
Alcuni sono di passaggio
Mon chemin, j'l'ai tracé
Il mio percorso, l'ho tracciato
J'ai fait plusieurs passes (ok)
Ho fatto diverse passate (ok)
J'ai reçu très peu d'passes
Ho ricevuto pochissime passate
Certains sont de passage
Alcuni sono di passaggio
Mon chemin, j'l'ai tracé
Il mio percorso, l'ho tracciato
(Mon chemin, j'l'ai tracé)
(Il mio percorso, l'ho tracciato)
(Certains sont de passage)
(Alcuni sono di passaggio)
(Certains sont de passage)
(Alcuni sono di passaggio)
(Mon chemin, j'l'ai tracé)
(Il mio percorso, l'ho tracciato)
(J'ai fait plusieurs passes)
(Ho fatto diverse passate)
(J'ai reçu très peu d'passes)
(Ho ricevuto pochissime passate)
(Certains sont de passage)
(Alcuni sono di passaggio)
(Mon chemin, j'l'ai tracé)
(Il mio percorso, l'ho tracciato)
(Dehors, y a trop d'acteurs)
(Fuori, ci sono troppi attori)

Trivia about the song GÉ TRACÉ by Genezio

When was the song “GÉ TRACÉ” released by Genezio?
The song GÉ TRACÉ was released in 2023, on the album “VIBESTARS : SAISON 2”.
Who composed the song “GÉ TRACÉ” by Genezio?
The song “GÉ TRACÉ” by Genezio was composed by Genezio, Warren Mbala, FRNK, Jona Beatz, Melo Beatz.

Most popular songs of Genezio

Other artists of French rap