GÉ TROP DONNÉ

Genezio, Sinay

Lyrics Translation

Aux armes (aux armes)
Aux armes (aux armes)
Nous sommes le quartier nord
(Nous sommes le quartier nord)
Nous sommes le quartier nord
(Nous sommes le quartier nord)

On fait de la peine à nos mères
On fait de la peine à nos mères
Avec nous, l'système est en guerre
Oh, quelquefois, j'suis un peu trop déter
Et chaque jour une nouvelle emmerde, on manie
T'inquiète, ami, arrête tes crari
C'était ma vie, prévenez qui veut m'salir
C'est des sapins qui veulent s'agrandir

Savoir qui est bête, non
C'est pas nous qu'tu vas mythonner
Trop vigilant, frère, laisse tomber
L'humain est beaucoup trop mauvais
Voudront mon échec mais non
C'est l'charbon, personne, t'es stone
Chaque année, je perds des proches
J'me dis y a plus rien qui cloche

Yeah, quand j'en ai, ah-ha
Moi, j'donne, ah-ha
Et j'te l'rappellerai pas
Même si tu deviens ingrat
Oh, quand j'en ai, ah-ha
Moi, j'donne, ah-ha
Et j'te l'rappellerai pas
Même si tu deviens ingrat

Solo, je me questionne
J'me tue pour eux, j'ai tant donné
J'leur ai supplié, pardonne-moi
Pourtant, moi j'ai tant donné
Solo, je me questionne
J'me tue pour eux, j'ai tant donné
J'leur ai supplié, pardonne-moi
Pourtant, moi j'ai tant donné (woh)

Quand les problèmes s'empilent
Qui reste, qui s'enfuit?
Toute façon, c'est sans rancune
Pas d'poids sans nos chaînes
Plusieurs kichtas j'empile
Pile, pile, grâce à ma plume
Tout au fond, ça les répugne
Ont peur, ils nous craignent, ah

Grrt, viens pas nous faire avaler tes sales histoires
Hey, ton cinéma, tu fais REV dans l'DA
On l'fait sur profil, le monde est méchant dehors

Yeah, quand j'en ai, ah-ha
Moi, j'donne, ah-ha
Et j'te l'rappellerai pas
Même si tu deviens ingrat
Oh, quand j'en ai, ah-ha
Moi, j'donne, ah-ha
Et j'te l'rappellerai pas
Même si tu deviens ingrat

Solo, je me questionne
J'me tue pour eux, j'ai tant donné
J'leur ai supplié, pardonne-moi
Pourtant, moi j'ai tant donné
Solo, je me questionne
J'me tue pour eux, j'ai tant donné
J'leur ai supplié, pardonne-moi
Pourtant, moi j'ai tant donné (woh)
Yeah-yeah, yeah

Aux armes (aux armes)
To arms (to arms)
Aux armes (aux armes)
To arms (to arms)
Nous sommes le quartier nord
We are the north quarter
(Nous sommes le quartier nord)
(We are the north quarter)
Nous sommes le quartier nord
We are the north quarter
(Nous sommes le quartier nord)
(We are the north quarter)
On fait de la peine à nos mères
We cause pain to our mothers
On fait de la peine à nos mères
We cause pain to our mothers
Avec nous, l'système est en guerre
With us, the system is at war
Oh, quelquefois, j'suis un peu trop déter
Oh, sometimes, I'm a bit too determined
Et chaque jour une nouvelle emmerde, on manie
And every day a new hassle, we handle
T'inquiète, ami, arrête tes crari
Don't worry, friend, stop your nonsense
C'était ma vie, prévenez qui veut m'salir
That was my life, warn whoever wants to tarnish me
C'est des sapins qui veulent s'agrandir
It's the pines that want to grow
Savoir qui est bête, non
Knowing who is stupid, no
C'est pas nous qu'tu vas mythonner
It's not us you're going to lie to
Trop vigilant, frère, laisse tomber
Too vigilant, brother, let it go
L'humain est beaucoup trop mauvais
The human is much too bad
Voudront mon échec mais non
They will want my failure but no
C'est l'charbon, personne, t'es stone
It's the coal, nobody, you're stoned
Chaque année, je perds des proches
Every year, I lose loved ones
J'me dis y a plus rien qui cloche
I tell myself there's nothing wrong anymore
Yeah, quand j'en ai, ah-ha
Yeah, when I have, ah-ha
Moi, j'donne, ah-ha
I, I give, ah-ha
Et j'te l'rappellerai pas
And I won't remind you
Même si tu deviens ingrat
Even if you become ungrateful
Oh, quand j'en ai, ah-ha
Oh, when I have, ah-ha
Moi, j'donne, ah-ha
I, I give, ah-ha
Et j'te l'rappellerai pas
And I won't remind you
Même si tu deviens ingrat
Even if you become ungrateful
Solo, je me questionne
Alone, I question myself
J'me tue pour eux, j'ai tant donné
I kill myself for them, I gave so much
J'leur ai supplié, pardonne-moi
I begged them, forgive me
Pourtant, moi j'ai tant donné
Yet, I gave so much
Solo, je me questionne
Alone, I question myself
J'me tue pour eux, j'ai tant donné
I kill myself for them, I gave so much
J'leur ai supplié, pardonne-moi
I begged them, forgive me
Pourtant, moi j'ai tant donné (woh)
Yet, I gave so much (woh)
Quand les problèmes s'empilent
When problems pile up
Qui reste, qui s'enfuit?
Who stays, who runs away?
Toute façon, c'est sans rancune
Anyway, it's without rancor
Pas d'poids sans nos chaînes
No weight without our chains
Plusieurs kichtas j'empile
Several stacks I pile up
Pile, pile, grâce à ma plume
Stack, stack, thanks to my pen
Tout au fond, ça les répugne
Deep down, it disgusts them
Ont peur, ils nous craignent, ah
They're scared, they fear us, ah
Grrt, viens pas nous faire avaler tes sales histoires
Grrt, don't try to make us swallow your dirty stories
Hey, ton cinéma, tu fais REV dans l'DA
Hey, your cinema, you do REV in the DA
On l'fait sur profil, le monde est méchant dehors
We do it on profile, the world is mean outside
Yeah, quand j'en ai, ah-ha
Yeah, when I have, ah-ha
Moi, j'donne, ah-ha
I, I give, ah-ha
Et j'te l'rappellerai pas
And I won't remind you
Même si tu deviens ingrat
Even if you become ungrateful
Oh, quand j'en ai, ah-ha
Oh, when I have, ah-ha
Moi, j'donne, ah-ha
I, I give, ah-ha
Et j'te l'rappellerai pas
And I won't remind you
Même si tu deviens ingrat
Even if you become ungrateful
Solo, je me questionne
Alone, I question myself
J'me tue pour eux, j'ai tant donné
I kill myself for them, I gave so much
J'leur ai supplié, pardonne-moi
I begged them, forgive me
Pourtant, moi j'ai tant donné
Yet, I gave so much
Solo, je me questionne
Alone, I question myself
J'me tue pour eux, j'ai tant donné
I kill myself for them, I gave so much
J'leur ai supplié, pardonne-moi
I begged them, forgive me
Pourtant, moi j'ai tant donné (woh)
Yet, I gave so much (woh)
Yeah-yeah, yeah
Yeah-yeah, yeah
Aux armes (aux armes)
Às armas (às armas)
Aux armes (aux armes)
Às armas (às armas)
Nous sommes le quartier nord
Nós somos o bairro norte
(Nous sommes le quartier nord)
(Nós somos o bairro norte)
Nous sommes le quartier nord
Nós somos o bairro norte
(Nous sommes le quartier nord)
(Nós somos o bairro norte)
On fait de la peine à nos mères
Causamos tristeza às nossas mães
On fait de la peine à nos mères
Causamos tristeza às nossas mães
Avec nous, l'système est en guerre
Com a gente, o sistema está em guerra
Oh, quelquefois, j'suis un peu trop déter
Oh, às vezes, eu sou um pouco determinado demais
Et chaque jour une nouvelle emmerde, on manie
E todo dia um novo problema, nós lidamos
T'inquiète, ami, arrête tes crari
Não se preocupe, amigo, pare com suas ilusões
C'était ma vie, prévenez qui veut m'salir
Essa era minha vida, avise quem quer me sujar
C'est des sapins qui veulent s'agrandir
São pinheiros que querem crescer
Savoir qui est bête, non
Saber quem é estúpido, não
C'est pas nous qu'tu vas mythonner
Não é a gente que você vai enganar
Trop vigilant, frère, laisse tomber
Muito vigilante, irmão, desista
L'humain est beaucoup trop mauvais
O ser humano é muito ruim
Voudront mon échec mais non
Querem o meu fracasso, mas não
C'est l'charbon, personne, t'es stone
É o carvão, ninguém, você está chapado
Chaque année, je perds des proches
Todo ano, eu perco pessoas próximas
J'me dis y a plus rien qui cloche
Eu digo que não há mais nada errado
Yeah, quand j'en ai, ah-ha
Sim, quando eu tenho, ah-ha
Moi, j'donne, ah-ha
Eu dou, ah-ha
Et j'te l'rappellerai pas
E eu não vou te lembrar
Même si tu deviens ingrat
Mesmo se você se tornar ingrato
Oh, quand j'en ai, ah-ha
Oh, quando eu tenho, ah-ha
Moi, j'donne, ah-ha
Eu dou, ah-ha
Et j'te l'rappellerai pas
E eu não vou te lembrar
Même si tu deviens ingrat
Mesmo se você se tornar ingrato
Solo, je me questionne
Sozinho, eu me questiono
J'me tue pour eux, j'ai tant donné
Eu me mato por eles, eu dei tanto
J'leur ai supplié, pardonne-moi
Eu implorei a eles, me perdoe
Pourtant, moi j'ai tant donné
No entanto, eu dei tanto
Solo, je me questionne
Sozinho, eu me questiono
J'me tue pour eux, j'ai tant donné
Eu me mato por eles, eu dei tanto
J'leur ai supplié, pardonne-moi
Eu implorei a eles, me perdoe
Pourtant, moi j'ai tant donné (woh)
No entanto, eu dei tanto (woh)
Quand les problèmes s'empilent
Quando os problemas se acumulam
Qui reste, qui s'enfuit?
Quem fica, quem foge?
Toute façon, c'est sans rancune
De qualquer forma, é sem rancor
Pas d'poids sans nos chaînes
Não há peso sem nossas correntes
Plusieurs kichtas j'empile
Várias pilhas eu acumulo
Pile, pile, grâce à ma plume
Pilha, pilha, graças à minha caneta
Tout au fond, ça les répugne
No fundo, eles são repugnantes
Ont peur, ils nous craignent, ah
Têm medo, eles nos temem, ah
Grrt, viens pas nous faire avaler tes sales histoires
Grrt, não venha nos fazer engolir suas histórias sujas
Hey, ton cinéma, tu fais REV dans l'DA
Ei, seu cinema, você faz REV no DA
On l'fait sur profil, le monde est méchant dehors
Nós fazemos isso de perfil, o mundo é cruel lá fora
Yeah, quand j'en ai, ah-ha
Sim, quando eu tenho, ah-ha
Moi, j'donne, ah-ha
Eu dou, ah-ha
Et j'te l'rappellerai pas
E eu não vou te lembrar
Même si tu deviens ingrat
Mesmo se você se tornar ingrato
Oh, quand j'en ai, ah-ha
Oh, quando eu tenho, ah-ha
Moi, j'donne, ah-ha
Eu dou, ah-ha
Et j'te l'rappellerai pas
E eu não vou te lembrar
Même si tu deviens ingrat
Mesmo se você se tornar ingrato
Solo, je me questionne
Sozinho, eu me questiono
J'me tue pour eux, j'ai tant donné
Eu me mato por eles, eu dei tanto
J'leur ai supplié, pardonne-moi
Eu implorei a eles, me perdoe
Pourtant, moi j'ai tant donné
No entanto, eu dei tanto
Solo, je me questionne
Sozinho, eu me questiono
J'me tue pour eux, j'ai tant donné
Eu me mato por eles, eu dei tanto
J'leur ai supplié, pardonne-moi
Eu implorei a eles, me perdoe
Pourtant, moi j'ai tant donné (woh)
No entanto, eu dei tanto (woh)
Yeah-yeah, yeah
Sim-sim, sim
Aux armes (aux armes)
A las armas (a las armas)
Aux armes (aux armes)
A las armas (a las armas)
Nous sommes le quartier nord
Somos el barrio norte
(Nous sommes le quartier nord)
(Somos el barrio norte)
Nous sommes le quartier nord
Somos el barrio norte
(Nous sommes le quartier nord)
(Somos el barrio norte)
On fait de la peine à nos mères
Hacemos sufrir a nuestras madres
On fait de la peine à nos mères
Hacemos sufrir a nuestras madres
Avec nous, l'système est en guerre
Con nosotros, el sistema está en guerra
Oh, quelquefois, j'suis un peu trop déter
Oh, a veces, estoy un poco demasiado decidido
Et chaque jour une nouvelle emmerde, on manie
Y cada día un nuevo problema, manejamos
T'inquiète, ami, arrête tes crari
No te preocupes, amigo, detén tus miedos
C'était ma vie, prévenez qui veut m'salir
Era mi vida, avisa a quien quiera ensuciarme
C'est des sapins qui veulent s'agrandir
Son pinos que quieren crecer
Savoir qui est bête, non
Saber quién es tonto, no
C'est pas nous qu'tu vas mythonner
No nos vas a engañar
Trop vigilant, frère, laisse tomber
Demasiado vigilante, hermano, déjalo
L'humain est beaucoup trop mauvais
El humano es demasiado malo
Voudront mon échec mais non
Querrán mi fracaso pero no
C'est l'charbon, personne, t'es stone
Es el carbón, nadie, estás drogado
Chaque année, je perds des proches
Cada año, pierdo a seres queridos
J'me dis y a plus rien qui cloche
Me digo que ya no hay nada mal
Yeah, quand j'en ai, ah-ha
Sí, cuando tengo, ah-ha
Moi, j'donne, ah-ha
Yo, doy, ah-ha
Et j'te l'rappellerai pas
Y no te lo recordaré
Même si tu deviens ingrat
Incluso si te vuelves ingrato
Oh, quand j'en ai, ah-ha
Oh, cuando tengo, ah-ha
Moi, j'donne, ah-ha
Yo, doy, ah-ha
Et j'te l'rappellerai pas
Y no te lo recordaré
Même si tu deviens ingrat
Incluso si te vuelves ingrato
Solo, je me questionne
Solo, me cuestiono
J'me tue pour eux, j'ai tant donné
Me mato por ellos, he dado tanto
J'leur ai supplié, pardonne-moi
Les he suplicado, perdóname
Pourtant, moi j'ai tant donné
Sin embargo, yo he dado tanto
Solo, je me questionne
Solo, me cuestiono
J'me tue pour eux, j'ai tant donné
Me mato por ellos, he dado tanto
J'leur ai supplié, pardonne-moi
Les he suplicado, perdóname
Pourtant, moi j'ai tant donné (woh)
Sin embargo, yo he dado tanto (woh)
Quand les problèmes s'empilent
Cuando los problemas se acumulan
Qui reste, qui s'enfuit?
¿Quién se queda, quién huye?
Toute façon, c'est sans rancune
De todos modos, es sin rencor
Pas d'poids sans nos chaînes
No hay peso sin nuestras cadenas
Plusieurs kichtas j'empile
Varias pilas de dinero acumulo
Pile, pile, grâce à ma plume
Pila, pila, gracias a mi pluma
Tout au fond, ça les répugne
En el fondo, les repugna
Ont peur, ils nous craignent, ah
Tienen miedo, nos temen, ah
Grrt, viens pas nous faire avaler tes sales histoires
Grrt, no vengas a hacernos tragar tus sucias historias
Hey, ton cinéma, tu fais REV dans l'DA
Hey, tu cine, haces REV en el DA
On l'fait sur profil, le monde est méchant dehors
Lo hacemos de perfil, el mundo es malo afuera
Yeah, quand j'en ai, ah-ha
Sí, cuando tengo, ah-ha
Moi, j'donne, ah-ha
Yo, doy, ah-ha
Et j'te l'rappellerai pas
Y no te lo recordaré
Même si tu deviens ingrat
Incluso si te vuelves ingrato
Oh, quand j'en ai, ah-ha
Oh, cuando tengo, ah-ha
Moi, j'donne, ah-ha
Yo, doy, ah-ha
Et j'te l'rappellerai pas
Y no te lo recordaré
Même si tu deviens ingrat
Incluso si te vuelves ingrato
Solo, je me questionne
Solo, me cuestiono
J'me tue pour eux, j'ai tant donné
Me mato por ellos, he dado tanto
J'leur ai supplié, pardonne-moi
Les he suplicado, perdóname
Pourtant, moi j'ai tant donné
Sin embargo, yo he dado tanto
Solo, je me questionne
Solo, me cuestiono
J'me tue pour eux, j'ai tant donné
Me mato por ellos, he dado tanto
J'leur ai supplié, pardonne-moi
Les he suplicado, perdóname
Pourtant, moi j'ai tant donné (woh)
Sin embargo, yo he dado tanto (woh)
Yeah-yeah, yeah
Sí-sí, sí
Aux armes (aux armes)
Zu den Waffen (zu den Waffen)
Aux armes (aux armes)
Zu den Waffen (zu den Waffen)
Nous sommes le quartier nord
Wir sind das Nordviertel
(Nous sommes le quartier nord)
(Wir sind das Nordviertel)
Nous sommes le quartier nord
Wir sind das Nordviertel
(Nous sommes le quartier nord)
(Wir sind das Nordviertel)
On fait de la peine à nos mères
Wir bereiten unseren Müttern Kummer
On fait de la peine à nos mères
Wir bereiten unseren Müttern Kummer
Avec nous, l'système est en guerre
Mit uns ist das System im Krieg
Oh, quelquefois, j'suis un peu trop déter
Oh, manchmal bin ich ein bisschen zu entschlossen
Et chaque jour une nouvelle emmerde, on manie
Und jeden Tag ein neues Ärgernis, wir handhaben
T'inquiète, ami, arrête tes crari
Mach dir keine Sorgen, Freund, hör auf mit deinen Illusionen
C'était ma vie, prévenez qui veut m'salir
Das war mein Leben, warnt wer mich beschmutzen will
C'est des sapins qui veulent s'agrandir
Das sind Tannen, die wachsen wollen
Savoir qui est bête, non
Wissen, wer dumm ist, nein
C'est pas nous qu'tu vas mythonner
Du wirst uns nicht belügen
Trop vigilant, frère, laisse tomber
Zu wachsam, Bruder, lass es sein
L'humain est beaucoup trop mauvais
Der Mensch ist viel zu schlecht
Voudront mon échec mais non
Sie werden meinen Misserfolg wollen, aber nein
C'est l'charbon, personne, t'es stone
Es ist die Kohle, niemand, du bist high
Chaque année, je perds des proches
Jedes Jahr verliere ich nahe Menschen
J'me dis y a plus rien qui cloche
Ich sage mir, es gibt nichts mehr, was nicht stimmt
Yeah, quand j'en ai, ah-ha
Ja, wenn ich habe, ah-ha
Moi, j'donne, ah-ha
Ich gebe, ah-ha
Et j'te l'rappellerai pas
Und ich werde es dir nicht wieder sagen
Même si tu deviens ingrat
Auch wenn du undankbar wirst
Oh, quand j'en ai, ah-ha
Oh, wenn ich habe, ah-ha
Moi, j'donne, ah-ha
Ich gebe, ah-ha
Et j'te l'rappellerai pas
Und ich werde es dir nicht wieder sagen
Même si tu deviens ingrat
Auch wenn du undankbar wirst
Solo, je me questionne
Alleine, ich frage mich
J'me tue pour eux, j'ai tant donné
Ich opfere mich für sie, ich habe so viel gegeben
J'leur ai supplié, pardonne-moi
Ich habe sie angefleht, vergib mir
Pourtant, moi j'ai tant donné
Und doch habe ich so viel gegeben
Solo, je me questionne
Alleine, ich frage mich
J'me tue pour eux, j'ai tant donné
Ich opfere mich für sie, ich habe so viel gegeben
J'leur ai supplié, pardonne-moi
Ich habe sie angefleht, vergib mir
Pourtant, moi j'ai tant donné (woh)
Und doch habe ich so viel gegeben (woh)
Quand les problèmes s'empilent
Wenn die Probleme sich häufen
Qui reste, qui s'enfuit?
Wer bleibt, wer flieht?
Toute façon, c'est sans rancune
Wie auch immer, es ist ohne Groll
Pas d'poids sans nos chaînes
Kein Gewicht ohne unsere Ketten
Plusieurs kichtas j'empile
Mehrere Stapel mache ich
Pile, pile, grâce à ma plume
Stapel, Stapel, dank meiner Feder
Tout au fond, ça les répugne
Tief im Inneren ekeln sie sich
Ont peur, ils nous craignent, ah
Sie haben Angst, sie fürchten uns, ah
Grrt, viens pas nous faire avaler tes sales histoires
Grrt, komm nicht und versuche uns deine schmutzigen Geschichten aufzutischen
Hey, ton cinéma, tu fais REV dans l'DA
Hey, dein Kino, du machst REV im DA
On l'fait sur profil, le monde est méchant dehors
Wir machen es auf Profil, die Welt ist draußen böse
Yeah, quand j'en ai, ah-ha
Ja, wenn ich habe, ah-ha
Moi, j'donne, ah-ha
Ich gebe, ah-ha
Et j'te l'rappellerai pas
Und ich werde es dir nicht wieder sagen
Même si tu deviens ingrat
Auch wenn du undankbar wirst
Oh, quand j'en ai, ah-ha
Oh, wenn ich habe, ah-ha
Moi, j'donne, ah-ha
Ich gebe, ah-ha
Et j'te l'rappellerai pas
Und ich werde es dir nicht wieder sagen
Même si tu deviens ingrat
Auch wenn du undankbar wirst
Solo, je me questionne
Alleine, ich frage mich
J'me tue pour eux, j'ai tant donné
Ich opfere mich für sie, ich habe so viel gegeben
J'leur ai supplié, pardonne-moi
Ich habe sie angefleht, vergib mir
Pourtant, moi j'ai tant donné
Und doch habe ich so viel gegeben
Solo, je me questionne
Alleine, ich frage mich
J'me tue pour eux, j'ai tant donné
Ich opfere mich für sie, ich habe so viel gegeben
J'leur ai supplié, pardonne-moi
Ich habe sie angefleht, vergib mir
Pourtant, moi j'ai tant donné (woh)
Und doch habe ich so viel gegeben (woh)
Yeah-yeah, yeah
Ja-ja, ja
Aux armes (aux armes)
Alle armi (alle armi)
Aux armes (aux armes)
Alle armi (alle armi)
Nous sommes le quartier nord
Siamo il quartiere nord
(Nous sommes le quartier nord)
(Siamo il quartiere nord)
Nous sommes le quartier nord
Siamo il quartiere nord
(Nous sommes le quartier nord)
(Siamo il quartiere nord)
On fait de la peine à nos mères
Facciamo soffrire le nostre madri
On fait de la peine à nos mères
Facciamo soffrire le nostre madri
Avec nous, l'système est en guerre
Con noi, il sistema è in guerra
Oh, quelquefois, j'suis un peu trop déter
Oh, a volte, sono un po' troppo determinato
Et chaque jour une nouvelle emmerde, on manie
E ogni giorno un nuovo problema, maneggiamo
T'inquiète, ami, arrête tes crari
Non preoccuparti, amico, smetti le tue illusioni
C'était ma vie, prévenez qui veut m'salir
Era la mia vita, avvertite chi vuole sporcare me
C'est des sapins qui veulent s'agrandir
Sono abeti che vogliono crescere
Savoir qui est bête, non
Sapere chi è stupido, no
C'est pas nous qu'tu vas mythonner
Non siamo noi che ingannerai
Trop vigilant, frère, laisse tomber
Troppo vigile, fratello, lascia perdere
L'humain est beaucoup trop mauvais
L'essere umano è troppo cattivo
Voudront mon échec mais non
Vorrebbero il mio fallimento ma no
C'est l'charbon, personne, t'es stone
È il carbone, nessuno, sei pietrificato
Chaque année, je perds des proches
Ogni anno, perdo persone care
J'me dis y a plus rien qui cloche
Mi dico che non c'è più niente che non va
Yeah, quand j'en ai, ah-ha
Sì, quando ne ho, ah-ha
Moi, j'donne, ah-ha
Io, do, ah-ha
Et j'te l'rappellerai pas
E non te lo ricorderò
Même si tu deviens ingrat
Anche se diventi ingrato
Oh, quand j'en ai, ah-ha
Oh, quando ne ho, ah-ha
Moi, j'donne, ah-ha
Io, do, ah-ha
Et j'te l'rappellerai pas
E non te lo ricorderò
Même si tu deviens ingrat
Anche se diventi ingrato
Solo, je me questionne
Solo, mi interrogo
J'me tue pour eux, j'ai tant donné
Mi uccido per loro, ho dato tanto
J'leur ai supplié, pardonne-moi
Li ho supplicati, perdonami
Pourtant, moi j'ai tant donné
Eppure, ho dato tanto
Solo, je me questionne
Solo, mi interrogo
J'me tue pour eux, j'ai tant donné
Mi uccido per loro, ho dato tanto
J'leur ai supplié, pardonne-moi
Li ho supplicati, perdonami
Pourtant, moi j'ai tant donné (woh)
Eppure, ho dato tanto (woh)
Quand les problèmes s'empilent
Quando i problemi si accumulano
Qui reste, qui s'enfuit?
Chi resta, chi scappa?
Toute façon, c'est sans rancune
Comunque, è senza rancore
Pas d'poids sans nos chaînes
Nessun peso senza le nostre catene
Plusieurs kichtas j'empile
Accumulo diversi mucchi
Pile, pile, grâce à ma plume
Pila, pila, grazie alla mia penna
Tout au fond, ça les répugne
In fondo, li disgusta
Ont peur, ils nous craignent, ah
Hanno paura, ci temono, ah
Grrt, viens pas nous faire avaler tes sales histoires
Grrt, non venire a farci ingoiare le tue storie sporche
Hey, ton cinéma, tu fais REV dans l'DA
Ehi, il tuo cinema, fai REV nel DA
On l'fait sur profil, le monde est méchant dehors
Lo facciamo su profilo, il mondo è cattivo fuori
Yeah, quand j'en ai, ah-ha
Sì, quando ne ho, ah-ha
Moi, j'donne, ah-ha
Io, do, ah-ha
Et j'te l'rappellerai pas
E non te lo ricorderò
Même si tu deviens ingrat
Anche se diventi ingrato
Oh, quand j'en ai, ah-ha
Oh, quando ne ho, ah-ha
Moi, j'donne, ah-ha
Io, do, ah-ha
Et j'te l'rappellerai pas
E non te lo ricorderò
Même si tu deviens ingrat
Anche se diventi ingrato
Solo, je me questionne
Solo, mi interrogo
J'me tue pour eux, j'ai tant donné
Mi uccido per loro, ho dato tanto
J'leur ai supplié, pardonne-moi
Li ho supplicati, perdonami
Pourtant, moi j'ai tant donné
Eppure, ho dato tanto
Solo, je me questionne
Solo, mi interrogo
J'me tue pour eux, j'ai tant donné
Mi uccido per loro, ho dato tanto
J'leur ai supplié, pardonne-moi
Li ho supplicati, perdonami
Pourtant, moi j'ai tant donné (woh)
Eppure, ho dato tanto (woh)
Yeah-yeah, yeah
Sì-sì, sì

Trivia about the song GÉ TROP DONNÉ by Genezio

When was the song “GÉ TROP DONNÉ” released by Genezio?
The song GÉ TROP DONNÉ was released in 2023, on the album “VIBESTARS : SAISON 2”.
Who composed the song “GÉ TROP DONNÉ” by Genezio?
The song “GÉ TROP DONNÉ” by Genezio was composed by Genezio, Sinay.

Most popular songs of Genezio

Other artists of French rap