Qui dit mieux

Guillaume Tranchant, Aurelien Cotentin, Valentin Le Du, Adrien Capogna

Lyrics Translation

Poto, il était temps, depuis l'temps qu'j'ai les pieds d'dans
Dans la bouche, un arrière-goût d'essence
Comme si l'rap me disait qu'tout était sensé
Mais j'vais prendre la poudre d'escampette
J'avance comme cavalier sans tête
Je cherche à m'faire habiller sans frais
Vous feriez pareil si vous saviez chanter
Patate, patate, white widow, je jette son mac par la window
T'attrapes sa chatte par Wiko, tu dragues madame, pari, goal
Les gars, j'reste pas parmi vous, dites-leur que j'suis pas parti tout seul
Parce que comme vous, je suis fou et comme fou je suis vous
Le Diable va t'appeler, barbelé, barbe-le
Tape-le, j'sors ma tape le j'sais pas combien
J'ai tendance à bloquer, parlons peu disons que dans tous les cas, je vais cartonner
J'remplis des mesures de feuilles blanches
Pour moi, tous ces mic' ont des gueules d'ange
Plusieurs vies, une seule danse, plus une table pour les écarteler

Ta pétasse a sa robe de mariée sur son profil Tinder (eh)
T'as cramé l'argent du rap, tu mets ton réveil à huit heures (han)
Les belles histoires commencent rarement par "d'mande un crome au dealer" (nan)
Chemise à pois multicolore, j'ai l'flow d'un tapis Twister, han han
Monte dessus faire han han, sors la liqueur, han han
Mets la p'tite sœur, happy hour, j'arrive à l'heure
Enculé, pourquoi tu postes une photo palmier quand j'ai froid?
Smiley, smiley, smiley, smiley sur le troisième doigt
J'les aide à percer, en fait, j'les aide à prendre la grosse tête
J'préfère c'lui qui flex à c'lui qui fait semblant d'être modeste
Être honnête, han han, mais j'aime les problèmes, han han
J'suis parano, j'suis connu, cache la came avec une gommette, han han

Qui dit mieux? (Qui dit mieux?), qui dit mieux? (Qui dit mieux?)
Parle ou ferme-la pour toujours, dis-moi qui dit mieux?
Whisky-beuh (whisky-beuh), whisky-beuh (whisky-beuh)
J'ai passé l'adolescence dans un mélange whisky-beuh
Finis-le (finis-le), finis-le (finis-le)
Ta tête est sur le sol et t'entends crier: "Finis-le"
Huit mille eu (huit mille eu), dix mille eu (dix mille eu)
Mon patron m'a dit "j'suis sûr qu'on t'reverra d'ici peu" (d'ici peu)

Saperlipopette, parle pas des ex, parle pas des prophètes
Ça parle chinois, au mieux, ça sait faire des fautes d'orthographe
J'suis dans des beaux draps, j'voulais sauver l'monde et puis j'ai té-cla
Mes yeux sont fermés comme si j'avais tout vu
J'pense comme un documentaire sur YouTube
Avec la musique de Requiem for a Dream
La guerre est voulue, la bouche est cousue
La couche est moulue, ça noircit les poumons, ça jaunit les moulures
J'suis seul au monde, il m'faut d'la monnaie plus que Salomon
J'fais pas l'aumône, j'essaie d'être honnête, c'est ça le plus dur
J'écris des poèmes, j'ai même pas de culture
J'crois qu'ils ont raison, le temps n'existe pas
Enfant soldat n'a pas vraiment de futur
C'est froid et lugubre dans les environs et l'pipeau est joli
Chacun sa diction, deux cœurs dans les yeux juste avant l'aubergine, ça fait plus mignon
J'vais faire des millions et puis des milliards, racheter le pouvoir
Ves-qui les impôts comme les souvenirs de moi quand j'étais marmot
Quand j'avais pas d'buzz, quand j'étais pas beau

Entre Nuits Fauves et noces rebelles ça y est, j'ai plus l'temps d'une querelle
Elle finira grosse en attendant qu'j'retombe amoureux d'elle
Beaucoup plus de baises, de ruptures qu'on a consommé d'nuits d'noces
Enfoiré, c'est nous les enfants du divorce (ouais ouais)
Évite rayons du soleil comme chauve-souris tête à l'envers
Rien n'a changé, les gars, qu'est-c'qu'on glande aujour'nuit?
Sûr qu'on va s'détruire comme la dernière fois mais le problème, j'me rappelle pas
De la dernière fois qu'on a fait un truc pour la première fois (merde)
Esprit éclairé mais mode de vie sombre
C'est l'premier album et j'arrive on fleek
Missiles dans vos mères, j'vais tous vous Kim Jong
Et passe-moi la liqueur, c'est de la Volvic
Tu t'd'mandes pourquoi l'attente était si longue
C'est qu'j'pars en couilles chaque fois qu'la nuit tombe
Et si tu m'follow, j'peux viser juste pour t'foutre en l'air comme au beer pong (bing)

Qui dit mieux? (Qui dit mieux?), qui dit mieux? (Qui dit mieux?)
Parle ou ferme-la pour toujours, dis-moi qui dit mieux
Whisky-beuh (whisky-beuh), whisky-beuh (whisky-beuh)
J'ai passé l'adolescence dans un mélange whisky-beuh
Finis-le (finis-le), finis-le (finis-le)
Ta tête est sur le sol et t'entends crier: "Finis-le"
Huit mille eu (huit mille eu), dix mille eu (dix mille eu)
Mon patron m'a dit "j'suis sûr qu'on t'reverra d'ici peu" (d'ici peu)

Poto, il était temps, depuis l'temps qu'j'ai les pieds d'dans
Picture, it was about time, since I've been in it for so long
Dans la bouche, un arrière-goût d'essence
In the mouth, an aftertaste of gasoline
Comme si l'rap me disait qu'tout était sensé
As if rap was telling me that everything made sense
Mais j'vais prendre la poudre d'escampette
But I'm going to take off
J'avance comme cavalier sans tête
I move forward like a headless horseman
Je cherche à m'faire habiller sans frais
I'm trying to get dressed for free
Vous feriez pareil si vous saviez chanter
You would do the same if you knew how to sing
Patate, patate, white widow, je jette son mac par la window
Potato, potato, white widow, I throw her mac out the window
T'attrapes sa chatte par Wiko, tu dragues madame, pari, goal
You catch her pussy by Wiko, you hit on the lady, bet, goal
Les gars, j'reste pas parmi vous, dites-leur que j'suis pas parti tout seul
Guys, I'm not staying among you, tell them I didn't leave alone
Parce que comme vous, je suis fou et comme fou je suis vous
Because like you, I'm crazy and as crazy I am you
Le Diable va t'appeler, barbelé, barbe-le
The Devil is going to call you, barbed wire, beard him
Tape-le, j'sors ma tape le j'sais pas combien
Hit him, I'm releasing my tape I don't know how many
J'ai tendance à bloquer, parlons peu disons que dans tous les cas, je vais cartonner
I tend to block, let's talk little say that in any case, I'm going to hit
J'remplis des mesures de feuilles blanches
I fill measures of blank sheets
Pour moi, tous ces mic' ont des gueules d'ange
For me, all these mics have angel faces
Plusieurs vies, une seule danse, plus une table pour les écarteler
Several lives, one dance, plus a table to spread them out
Ta pétasse a sa robe de mariée sur son profil Tinder (eh)
Your bitch has her wedding dress on her Tinder profile (eh)
T'as cramé l'argent du rap, tu mets ton réveil à huit heures (han)
You burned the rap money, you set your alarm at eight o'clock (han)
Les belles histoires commencent rarement par "d'mande un crome au dealer" (nan)
Beautiful stories rarely start with "ask a chrome from the dealer" (nan)
Chemise à pois multicolore, j'ai l'flow d'un tapis Twister, han han
Multicolored polka dot shirt, I have the flow of a Twister mat, han han
Monte dessus faire han han, sors la liqueur, han han
Get on it and make han han, bring out the liquor, han han
Mets la p'tite sœur, happy hour, j'arrive à l'heure
Put the little sister, happy hour, I arrive on time
Enculé, pourquoi tu postes une photo palmier quand j'ai froid?
Asshole, why are you posting a palm tree picture when I'm cold?
Smiley, smiley, smiley, smiley sur le troisième doigt
Smiley, smiley, smiley, smiley on the third finger
J'les aide à percer, en fait, j'les aide à prendre la grosse tête
I help them to break through, in fact, I help them to get big-headed
J'préfère c'lui qui flex à c'lui qui fait semblant d'être modeste
I prefer the one who flexes to the one who pretends to be modest
Être honnête, han han, mais j'aime les problèmes, han han
To be honest, han han, but I love problems, han han
J'suis parano, j'suis connu, cache la came avec une gommette, han han
I'm paranoid, I'm known, hide the dope with a sticker, han han
Qui dit mieux? (Qui dit mieux?), qui dit mieux? (Qui dit mieux?)
Who can do better? (Who can do better?), who can do better? (Who can do better?)
Parle ou ferme-la pour toujours, dis-moi qui dit mieux?
Speak or shut up forever, tell me who can do better?
Whisky-beuh (whisky-beuh), whisky-beuh (whisky-beuh)
Whiskey-weed (whiskey-weed), whiskey-weed (whiskey-weed)
J'ai passé l'adolescence dans un mélange whisky-beuh
I spent my adolescence in a mix of whiskey-weed
Finis-le (finis-le), finis-le (finis-le)
Finish it (finish it), finish it (finish it)
Ta tête est sur le sol et t'entends crier: "Finis-le"
Your head is on the ground and you hear shouting: "Finish it"
Huit mille eu (huit mille eu), dix mille eu (dix mille eu)
Eight thousand euros (eight thousand euros), ten thousand euros (ten thousand euros)
Mon patron m'a dit "j'suis sûr qu'on t'reverra d'ici peu" (d'ici peu)
My boss told me "I'm sure we'll see you again soon" (soon)
Saperlipopette, parle pas des ex, parle pas des prophètes
Goodness me, don't talk about exes, don't talk about prophets
Ça parle chinois, au mieux, ça sait faire des fautes d'orthographe
They speak Chinese, at best, they know how to make spelling mistakes
J'suis dans des beaux draps, j'voulais sauver l'monde et puis j'ai té-cla
I'm in a fine mess, I wanted to save the world and then I crashed
Mes yeux sont fermés comme si j'avais tout vu
My eyes are closed as if I've seen everything
J'pense comme un documentaire sur YouTube
I think like a documentary on YouTube
Avec la musique de Requiem for a Dream
With the music from Requiem for a Dream
La guerre est voulue, la bouche est cousue
War is wanted, the mouth is sewn shut
La couche est moulue, ça noircit les poumons, ça jaunit les moulures
The layer is ground, it blackens the lungs, it yellows the moldings
J'suis seul au monde, il m'faut d'la monnaie plus que Salomon
I'm alone in the world, I need money more than Solomon
J'fais pas l'aumône, j'essaie d'être honnête, c'est ça le plus dur
I don't give alms, I try to be honest, that's the hardest part
J'écris des poèmes, j'ai même pas de culture
I write poems, I don't even have culture
J'crois qu'ils ont raison, le temps n'existe pas
I think they're right, time doesn't exist
Enfant soldat n'a pas vraiment de futur
Child soldier doesn't really have a future
C'est froid et lugubre dans les environs et l'pipeau est joli
It's cold and gloomy around and the pipe is pretty
Chacun sa diction, deux cœurs dans les yeux juste avant l'aubergine, ça fait plus mignon
Everyone has their own diction, two hearts in the eyes just before the eggplant, it's cuter
J'vais faire des millions et puis des milliards, racheter le pouvoir
I'm going to make millions and then billions, buy back power
Ves-qui les impôts comme les souvenirs de moi quand j'étais marmot
Avoid taxes like memories of me when I was a kid
Quand j'avais pas d'buzz, quand j'étais pas beau
When I didn't have a buzz, when I wasn't handsome
Entre Nuits Fauves et noces rebelles ça y est, j'ai plus l'temps d'une querelle
Between Wild Nights and rebel weddings, I no longer have time for a quarrel
Elle finira grosse en attendant qu'j'retombe amoureux d'elle
She will end up fat waiting for me to fall in love with her again
Beaucoup plus de baises, de ruptures qu'on a consommé d'nuits d'noces
Much more sex, breakups than we consumed wedding nights
Enfoiré, c'est nous les enfants du divorce (ouais ouais)
Bastard, we are the children of divorce (yeah yeah)
Évite rayons du soleil comme chauve-souris tête à l'envers
Avoid sun rays like upside-down bats
Rien n'a changé, les gars, qu'est-c'qu'on glande aujour'nuit?
Nothing has changed, guys, what are we doing tonight?
Sûr qu'on va s'détruire comme la dernière fois mais le problème, j'me rappelle pas
Sure we're going to destroy ourselves like last time but the problem, I don't remember
De la dernière fois qu'on a fait un truc pour la première fois (merde)
The last time we did something for the first time (shit)
Esprit éclairé mais mode de vie sombre
Enlightened mind but dark lifestyle
C'est l'premier album et j'arrive on fleek
It's the first album and I arrive on fleek
Missiles dans vos mères, j'vais tous vous Kim Jong
Missiles in your mothers, I'm going to Kim Jong you all
Et passe-moi la liqueur, c'est de la Volvic
And pass me the liquor, it's Volvic
Tu t'd'mandes pourquoi l'attente était si longue
You wonder why the wait was so long
C'est qu'j'pars en couilles chaque fois qu'la nuit tombe
It's because I go nuts every time night falls
Et si tu m'follow, j'peux viser juste pour t'foutre en l'air comme au beer pong (bing)
And if you follow me, I can aim right to blow you up like in beer pong (bing)
Qui dit mieux? (Qui dit mieux?), qui dit mieux? (Qui dit mieux?)
Who can do better? (Who can do better?), who can do better? (Who can do better?)
Parle ou ferme-la pour toujours, dis-moi qui dit mieux
Speak or shut up forever, tell me who can do better
Whisky-beuh (whisky-beuh), whisky-beuh (whisky-beuh)
Whiskey-weed (whiskey-weed), whiskey-weed (whiskey-weed)
J'ai passé l'adolescence dans un mélange whisky-beuh
I spent my adolescence in a mix of whiskey-weed
Finis-le (finis-le), finis-le (finis-le)
Finish it (finish it), finish it (finish it)
Ta tête est sur le sol et t'entends crier: "Finis-le"
Your head is on the ground and you hear shouting: "Finish it"
Huit mille eu (huit mille eu), dix mille eu (dix mille eu)
Eight thousand euros (eight thousand euros), ten thousand euros (ten thousand euros)
Mon patron m'a dit "j'suis sûr qu'on t'reverra d'ici peu" (d'ici peu)
My boss told me "I'm sure we'll see you again soon" (soon)
Poto, il était temps, depuis l'temps qu'j'ai les pieds d'dans
Poto, já era hora, desde que eu tenho os pés nisso
Dans la bouche, un arrière-goût d'essence
Na boca, um gosto residual de gasolina
Comme si l'rap me disait qu'tout était sensé
Como se o rap me dissesse que tudo fazia sentido
Mais j'vais prendre la poudre d'escampette
Mas eu vou pegar o pó e fugir
J'avance comme cavalier sans tête
Eu avanço como um cavaleiro sem cabeça
Je cherche à m'faire habiller sans frais
Eu tento me vestir sem custos
Vous feriez pareil si vous saviez chanter
Você faria o mesmo se soubesse cantar
Patate, patate, white widow, je jette son mac par la window
Batata, batata, white widow, eu jogo seu mac pela janela
T'attrapes sa chatte par Wiko, tu dragues madame, pari, goal
Você pega sua gata pelo Wiko, você flerta com a senhora, aposta, gol
Les gars, j'reste pas parmi vous, dites-leur que j'suis pas parti tout seul
Caras, eu não vou ficar entre vocês, digam a eles que eu não fui embora sozinho
Parce que comme vous, je suis fou et comme fou je suis vous
Porque como vocês, eu sou louco e como louco eu sou vocês
Le Diable va t'appeler, barbelé, barbe-le
O Diabo vai te chamar, arame farpado, barba-o
Tape-le, j'sors ma tape le j'sais pas combien
Bata nele, eu lanço minha fita eu não sei quantas vezes
J'ai tendance à bloquer, parlons peu disons que dans tous les cas, je vais cartonner
Eu tendo a bloquear, vamos falar pouco, digamos que em qualquer caso, eu vou arrasar
J'remplis des mesures de feuilles blanches
Eu preencho medidas de folhas brancas
Pour moi, tous ces mic' ont des gueules d'ange
Para mim, todos esses microfones têm rostos de anjo
Plusieurs vies, une seule danse, plus une table pour les écarteler
Várias vidas, uma única dança, mais uma mesa para espalhá-los
Ta pétasse a sa robe de mariée sur son profil Tinder (eh)
Sua vadia tem seu vestido de noiva em seu perfil do Tinder (eh)
T'as cramé l'argent du rap, tu mets ton réveil à huit heures (han)
Você queimou o dinheiro do rap, você coloca seu alarme para as oito horas (han)
Les belles histoires commencent rarement par "d'mande un crome au dealer" (nan)
As belas histórias raramente começam com "peça um cromo ao traficante" (não)
Chemise à pois multicolore, j'ai l'flow d'un tapis Twister, han han
Camisa de bolinhas multicoloridas, eu tenho o flow de um tapete Twister, han han
Monte dessus faire han han, sors la liqueur, han han
Suba em cima e faça han han, tire o licor, han han
Mets la p'tite sœur, happy hour, j'arrive à l'heure
Coloque a irmãzinha, happy hour, eu chego na hora
Enculé, pourquoi tu postes une photo palmier quand j'ai froid?
Filho da puta, por que você posta uma foto de palmeira quando eu estou com frio?
Smiley, smiley, smiley, smiley sur le troisième doigt
Smiley, smiley, smiley, smiley no terceiro dedo
J'les aide à percer, en fait, j'les aide à prendre la grosse tête
Eu os ajudo a furar, na verdade, eu os ajudo a ficar com a cabeça grande
J'préfère c'lui qui flex à c'lui qui fait semblant d'être modeste
Eu prefiro aquele que flexiona àquele que finge ser modesto
Être honnête, han han, mais j'aime les problèmes, han han
Ser honesto, han han, mas eu gosto de problemas, han han
J'suis parano, j'suis connu, cache la came avec une gommette, han han
Eu sou paranoico, eu sou conhecido, esconda a droga com uma borracha, han han
Qui dit mieux? (Qui dit mieux?), qui dit mieux? (Qui dit mieux?)
Quem pode fazer melhor? (Quem pode fazer melhor?), quem pode fazer melhor? (Quem pode fazer melhor?)
Parle ou ferme-la pour toujours, dis-moi qui dit mieux?
Fale ou cale-se para sempre, me diga quem pode fazer melhor?
Whisky-beuh (whisky-beuh), whisky-beuh (whisky-beuh)
Whisky-maconha (whisky-maconha), whisky-maconha (whisky-maconha)
J'ai passé l'adolescence dans un mélange whisky-beuh
Eu passei a adolescência em uma mistura de whisky e maconha
Finis-le (finis-le), finis-le (finis-le)
Termine-o (termine-o), termine-o (termine-o)
Ta tête est sur le sol et t'entends crier: "Finis-le"
Sua cabeça está no chão e você ouve gritar: "Termine-o"
Huit mille eu (huit mille eu), dix mille eu (dix mille eu)
Oito mil euros (oito mil euros), dez mil euros (dez mil euros)
Mon patron m'a dit "j'suis sûr qu'on t'reverra d'ici peu" (d'ici peu)
Meu chefe me disse "tenho certeza que te veremos em breve" (em breve)
Saperlipopette, parle pas des ex, parle pas des prophètes
Saperlipopette, não fale sobre ex, não fale sobre profetas
Ça parle chinois, au mieux, ça sait faire des fautes d'orthographe
Isso fala chinês, no máximo, sabe fazer erros de ortografia
J'suis dans des beaux draps, j'voulais sauver l'monde et puis j'ai té-cla
Estou em apuros, queria salvar o mundo e então eu desisti
Mes yeux sont fermés comme si j'avais tout vu
Meus olhos estão fechados como se eu tivesse visto tudo
J'pense comme un documentaire sur YouTube
Eu penso como um documentário no YouTube
Avec la musique de Requiem for a Dream
Com a música de Requiem for a Dream
La guerre est voulue, la bouche est cousue
A guerra é desejada, a boca está costurada
La couche est moulue, ça noircit les poumons, ça jaunit les moulures
A camada está moída, isso escurece os pulmões, amarela as molduras
J'suis seul au monde, il m'faut d'la monnaie plus que Salomon
Estou sozinho no mundo, preciso de dinheiro mais do que Salomão
J'fais pas l'aumône, j'essaie d'être honnête, c'est ça le plus dur
Não dou esmolas, tento ser honesto, isso é o mais difícil
J'écris des poèmes, j'ai même pas de culture
Escrevo poemas, nem tenho cultura
J'crois qu'ils ont raison, le temps n'existe pas
Acho que eles estão certos, o tempo não existe
Enfant soldat n'a pas vraiment de futur
Criança soldado não tem realmente um futuro
C'est froid et lugubre dans les environs et l'pipeau est joli
É frio e sombrio nos arredores e a flauta é bonita
Chacun sa diction, deux cœurs dans les yeux juste avant l'aubergine, ça fait plus mignon
Cada um com sua dicção, dois corações nos olhos logo antes da berinjela, fica mais fofo
J'vais faire des millions et puis des milliards, racheter le pouvoir
Vou fazer milhões e depois bilhões, comprar o poder
Ves-qui les impôts comme les souvenirs de moi quand j'étais marmot
Fujo dos impostos como as lembranças de mim quando eu era criança
Quand j'avais pas d'buzz, quand j'étais pas beau
Quando eu não tinha hype, quando eu não era bonito
Entre Nuits Fauves et noces rebelles ça y est, j'ai plus l'temps d'une querelle
Entre Noites Selvagens e casamentos rebeldes, já não tenho tempo para uma briga
Elle finira grosse en attendant qu'j'retombe amoureux d'elle
Ela vai acabar gorda esperando que eu me apaixone por ela novamente
Beaucoup plus de baises, de ruptures qu'on a consommé d'nuits d'noces
Muito mais sexo, rupturas do que consumimos em noites de núpcias
Enfoiré, c'est nous les enfants du divorce (ouais ouais)
Desgraçado, somos nós, os filhos do divórcio (sim, sim)
Évite rayons du soleil comme chauve-souris tête à l'envers
Evito os raios do sol como um morcego de cabeça para baixo
Rien n'a changé, les gars, qu'est-c'qu'on glande aujour'nuit?
Nada mudou, pessoal, o que estamos fazendo hoje à noite?
Sûr qu'on va s'détruire comme la dernière fois mais le problème, j'me rappelle pas
Claro que vamos nos destruir como da última vez, mas o problema é que não me lembro
De la dernière fois qu'on a fait un truc pour la première fois (merde)
Da última vez que fizemos algo pela primeira vez (merda)
Esprit éclairé mais mode de vie sombre
Mente iluminada, mas estilo de vida sombrio
C'est l'premier album et j'arrive on fleek
É o primeiro álbum e eu chego na moda
Missiles dans vos mères, j'vais tous vous Kim Jong
Mísseis em suas mães, vou acabar com todos vocês como Kim Jong
Et passe-moi la liqueur, c'est de la Volvic
E me passe a bebida, é Volvic
Tu t'd'mandes pourquoi l'attente était si longue
Você se pergunta por que a espera foi tão longa
C'est qu'j'pars en couilles chaque fois qu'la nuit tombe
É que eu perco o controle toda vez que a noite cai
Et si tu m'follow, j'peux viser juste pour t'foutre en l'air comme au beer pong (bing)
E se você me seguir, posso acertar para te derrubar como no beer pong (bing)
Qui dit mieux? (Qui dit mieux?), qui dit mieux? (Qui dit mieux?)
Quem pode fazer melhor? (Quem pode fazer melhor?), quem pode fazer melhor? (Quem pode fazer melhor?)
Parle ou ferme-la pour toujours, dis-moi qui dit mieux
Fale ou cale-se para sempre, me diga quem pode fazer melhor
Whisky-beuh (whisky-beuh), whisky-beuh (whisky-beuh)
Whisky-maconha (whisky-maconha), whisky-maconha (whisky-maconha)
J'ai passé l'adolescence dans un mélange whisky-beuh
Passei a adolescência em uma mistura de whisky e maconha
Finis-le (finis-le), finis-le (finis-le)
Termine-o (termine-o), termine-o (termine-o)
Ta tête est sur le sol et t'entends crier: "Finis-le"
Sua cabeça está no chão e você ouve gritar: "Termine-o"
Huit mille eu (huit mille eu), dix mille eu (dix mille eu)
Oito mil euros (oito mil euros), dez mil euros (dez mil euros)
Mon patron m'a dit "j'suis sûr qu'on t'reverra d'ici peu" (d'ici peu)
Meu chefe me disse "tenho certeza que te veremos em breve" (em breve)
Poto, il était temps, depuis l'temps qu'j'ai les pieds d'dans
Poto, era hora, desde hace tiempo que tengo los pies en esto
Dans la bouche, un arrière-goût d'essence
En la boca, un regusto a gasolina
Comme si l'rap me disait qu'tout était sensé
Como si el rap me dijera que todo tenía sentido
Mais j'vais prendre la poudre d'escampette
Pero voy a tomar el polvo de la huida
J'avance comme cavalier sans tête
Avanzo como un caballero sin cabeza
Je cherche à m'faire habiller sans frais
Busco vestirme sin costo
Vous feriez pareil si vous saviez chanter
Harías lo mismo si supieras cantar
Patate, patate, white widow, je jette son mac par la window
Patata, patata, white widow, tiro su mac por la ventana
T'attrapes sa chatte par Wiko, tu dragues madame, pari, goal
Atrapas su coño por Wiko, coqueteas con la señora, apuesta, gol
Les gars, j'reste pas parmi vous, dites-leur que j'suis pas parti tout seul
Chicos, no me quedo entre vosotros, diles que no me fui solo
Parce que comme vous, je suis fou et comme fou je suis vous
Porque como vosotros, estoy loco y como loco soy vosotros
Le Diable va t'appeler, barbelé, barbe-le
El Diablo te llamará, alambrada, bárbelo
Tape-le, j'sors ma tape le j'sais pas combien
Pégale, saco mi cinta no sé cuántas veces
J'ai tendance à bloquer, parlons peu disons que dans tous les cas, je vais cartonner
Tiendo a bloquear, hablemos poco digamos que en cualquier caso, voy a triunfar
J'remplis des mesures de feuilles blanches
Lleno medidas de hojas blancas
Pour moi, tous ces mic' ont des gueules d'ange
Para mí, todos estos micrófonos tienen caras de ángel
Plusieurs vies, une seule danse, plus une table pour les écarteler
Varias vidas, un solo baile, más una mesa para desgarrarlos
Ta pétasse a sa robe de mariée sur son profil Tinder (eh)
Tu perra tiene su vestido de novia en su perfil de Tinder (eh)
T'as cramé l'argent du rap, tu mets ton réveil à huit heures (han)
Has quemado el dinero del rap, pones tu alarma a las ocho (han)
Les belles histoires commencent rarement par "d'mande un crome au dealer" (nan)
Las bonitas historias rara vez comienzan con "pide un cromo al traficante" (nan)
Chemise à pois multicolore, j'ai l'flow d'un tapis Twister, han han
Camisa de lunares multicolor, tengo el flow de un tapete Twister, han han
Monte dessus faire han han, sors la liqueur, han han
Sube encima para hacer han han, saca el licor, han han
Mets la p'tite sœur, happy hour, j'arrive à l'heure
Pon a la hermanita, happy hour, llego a tiempo
Enculé, pourquoi tu postes une photo palmier quand j'ai froid?
Cabron, ¿por qué publicas una foto de una palmera cuando tengo frío?
Smiley, smiley, smiley, smiley sur le troisième doigt
Smiley, smiley, smiley, smiley en el tercer dedo
J'les aide à percer, en fait, j'les aide à prendre la grosse tête
Les ayudo a triunfar, en realidad, les ayudo a volverse engreídos
J'préfère c'lui qui flex à c'lui qui fait semblant d'être modeste
Prefiero al que flexiona al que finge ser modesto
Être honnête, han han, mais j'aime les problèmes, han han
Ser honesto, han han, pero me gustan los problemas, han han
J'suis parano, j'suis connu, cache la came avec une gommette, han han
Soy paranoico, soy conocido, esconde la droga con una goma, han han
Qui dit mieux? (Qui dit mieux?), qui dit mieux? (Qui dit mieux?)
¿Quién da más? (¿Quién da más?), ¿quién da más? (¿Quién da más?)
Parle ou ferme-la pour toujours, dis-moi qui dit mieux?
Habla o cállate para siempre, dime ¿quién da más?
Whisky-beuh (whisky-beuh), whisky-beuh (whisky-beuh)
Whisky-marihuana (whisky-marihuana), whisky-marihuana (whisky-marihuana)
J'ai passé l'adolescence dans un mélange whisky-beuh
Pasé la adolescencia en una mezcla de whisky y marihuana
Finis-le (finis-le), finis-le (finis-le)
Acábalo (acábalo), acábalo (acábalo)
Ta tête est sur le sol et t'entends crier: "Finis-le"
Tu cabeza está en el suelo y oyes gritar: "Acábalo"
Huit mille eu (huit mille eu), dix mille eu (dix mille eu)
Ocho mil euros (ocho mil euros), diez mil euros (diez mil euros)
Mon patron m'a dit "j'suis sûr qu'on t'reverra d'ici peu" (d'ici peu)
Mi jefe me dijo "estoy seguro de que te volveremos a ver pronto" (pronto)
Saperlipopette, parle pas des ex, parle pas des prophètes
Saperlipopette, no hables de los ex, no hables de los profetas
Ça parle chinois, au mieux, ça sait faire des fautes d'orthographe
Hablan chino, a lo sumo, saben cometer errores de ortografía
J'suis dans des beaux draps, j'voulais sauver l'monde et puis j'ai té-cla
Estoy en un lío, quería salvar el mundo y luego me desmayé
Mes yeux sont fermés comme si j'avais tout vu
Mis ojos están cerrados como si lo hubiera visto todo
J'pense comme un documentaire sur YouTube
Pienso como un documental en YouTube
Avec la musique de Requiem for a Dream
Con la música de Requiem for a Dream
La guerre est voulue, la bouche est cousue
La guerra es deseada, la boca está cosida
La couche est moulue, ça noircit les poumons, ça jaunit les moulures
El pañal está molido, oscurece los pulmones, amarillea las molduras
J'suis seul au monde, il m'faut d'la monnaie plus que Salomon
Estoy solo en el mundo, necesito más dinero que Salomón
J'fais pas l'aumône, j'essaie d'être honnête, c'est ça le plus dur
No doy limosna, trato de ser honesto, eso es lo más difícil
J'écris des poèmes, j'ai même pas de culture
Escribo poemas, ni siquiera tengo cultura
J'crois qu'ils ont raison, le temps n'existe pas
Creo que tienen razón, el tiempo no existe
Enfant soldat n'a pas vraiment de futur
El niño soldado no tiene realmente un futuro
C'est froid et lugubre dans les environs et l'pipeau est joli
Es frío y lúgubre en los alrededores y la flauta es bonita
Chacun sa diction, deux cœurs dans les yeux juste avant l'aubergine, ça fait plus mignon
Cada uno tiene su dicción, dos corazones en los ojos justo antes de la berenjena, eso lo hace más lindo
J'vais faire des millions et puis des milliards, racheter le pouvoir
Voy a hacer millones y luego miles de millones, comprar el poder
Ves-qui les impôts comme les souvenirs de moi quand j'étais marmot
Evito los impuestos como los recuerdos de mí cuando era un niño
Quand j'avais pas d'buzz, quand j'étais pas beau
Cuando no tenía fama, cuando no era guapo
Entre Nuits Fauves et noces rebelles ça y est, j'ai plus l'temps d'une querelle
Entre Noches Salvajes y bodas rebeldes, ya no tengo tiempo para una pelea
Elle finira grosse en attendant qu'j'retombe amoureux d'elle
Ella terminará gorda esperando que me enamore de ella de nuevo
Beaucoup plus de baises, de ruptures qu'on a consommé d'nuits d'noces
Mucho más sexo, más rupturas que las noches de bodas que hemos consumido
Enfoiré, c'est nous les enfants du divorce (ouais ouais)
Bastardo, somos los hijos del divorcio (sí, sí)
Évite rayons du soleil comme chauve-souris tête à l'envers
Evita los rayos del sol como un murciélago boca abajo
Rien n'a changé, les gars, qu'est-c'qu'on glande aujour'nuit?
Nada ha cambiado, chicos, ¿qué estamos haciendo hoy?
Sûr qu'on va s'détruire comme la dernière fois mais le problème, j'me rappelle pas
Seguro que nos vamos a destruir como la última vez, pero el problema es que no me acuerdo
De la dernière fois qu'on a fait un truc pour la première fois (merde)
De la última vez que hicimos algo por primera vez (mierda)
Esprit éclairé mais mode de vie sombre
Mente iluminada pero estilo de vida oscuro
C'est l'premier album et j'arrive on fleek
Es el primer álbum y llego con estilo
Missiles dans vos mères, j'vais tous vous Kim Jong
Misiles en sus madres, voy a hacerles a todos Kim Jong
Et passe-moi la liqueur, c'est de la Volvic
Y pásame el licor, es Volvic
Tu t'd'mandes pourquoi l'attente était si longue
Te preguntas por qué la espera fue tan larga
C'est qu'j'pars en couilles chaque fois qu'la nuit tombe
Es que me voy al carajo cada vez que cae la noche
Et si tu m'follow, j'peux viser juste pour t'foutre en l'air comme au beer pong (bing)
Y si me sigues, puedo apuntar bien para joderte como en el beer pong (bing)
Qui dit mieux? (Qui dit mieux?), qui dit mieux? (Qui dit mieux?)
¿Quién da más? (¿Quién da más?), ¿quién da más? (¿Quién da más?)
Parle ou ferme-la pour toujours, dis-moi qui dit mieux
Habla o cállate para siempre, dime quién da más
Whisky-beuh (whisky-beuh), whisky-beuh (whisky-beuh)
Whisky-marihuana (whisky-marihuana), whisky-marihuana (whisky-marihuana)
J'ai passé l'adolescence dans un mélange whisky-beuh
Pasé la adolescencia en una mezcla de whisky y marihuana
Finis-le (finis-le), finis-le (finis-le)
Termínalo (termínalo), termínalo (termínalo)
Ta tête est sur le sol et t'entends crier: "Finis-le"
Tu cabeza está en el suelo y oyes gritar: "Termínalo"
Huit mille eu (huit mille eu), dix mille eu (dix mille eu)
Ocho mil euros (ocho mil euros), diez mil euros (diez mil euros)
Mon patron m'a dit "j'suis sûr qu'on t'reverra d'ici peu" (d'ici peu)
Mi jefe me dijo "estoy seguro de que te volveremos a ver pronto" (pronto)
Poto, il était temps, depuis l'temps qu'j'ai les pieds d'dans
Poto, es war an der Zeit, seit ich schon lange drin stecke
Dans la bouche, un arrière-goût d'essence
Im Mund, ein Nachgeschmack von Benzin
Comme si l'rap me disait qu'tout était sensé
Als ob der Rap mir sagen würde, dass alles Sinn macht
Mais j'vais prendre la poudre d'escampette
Aber ich werde das Weite suchen
J'avance comme cavalier sans tête
Ich gehe voran wie ein kopfloser Reiter
Je cherche à m'faire habiller sans frais
Ich versuche, mich kostenlos anzuziehen
Vous feriez pareil si vous saviez chanter
Ihr würdet dasselbe tun, wenn ihr singen könntet
Patate, patate, white widow, je jette son mac par la window
Kartoffel, Kartoffel, White Widow, ich werfe ihren Mac aus dem Fenster
T'attrapes sa chatte par Wiko, tu dragues madame, pari, goal
Du packst ihre Muschi mit Wiko, du baggerst die Dame an, Wette, Tor
Les gars, j'reste pas parmi vous, dites-leur que j'suis pas parti tout seul
Jungs, ich bleibe nicht bei euch, sagt ihnen, dass ich nicht alleine gegangen bin
Parce que comme vous, je suis fou et comme fou je suis vous
Denn wie ihr bin ich verrückt und wie ein Verrückter bin ich euch
Le Diable va t'appeler, barbelé, barbe-le
Der Teufel wird dich anrufen, Stacheldraht, rasiere ihn
Tape-le, j'sors ma tape le j'sais pas combien
Schlag ihn, ich bringe mein Band raus, ich weiß nicht wie viel
J'ai tendance à bloquer, parlons peu disons que dans tous les cas, je vais cartonner
Ich neige dazu zu blockieren, reden wir wenig sagen wir, dass ich in jedem Fall Erfolg haben werde
J'remplis des mesures de feuilles blanches
Ich fülle Maße von weißen Blättern
Pour moi, tous ces mic' ont des gueules d'ange
Für mich haben all diese Mikros Engelsgesichter
Plusieurs vies, une seule danse, plus une table pour les écarteler
Mehrere Leben, ein einziger Tanz, plus ein Tisch, um sie auseinander zu reißen
Ta pétasse a sa robe de mariée sur son profil Tinder (eh)
Deine Schlampe hat ihr Hochzeitskleid auf ihrem Tinder-Profil (eh)
T'as cramé l'argent du rap, tu mets ton réveil à huit heures (han)
Du hast das Rap-Geld verbrannt, du stellst deinen Wecker auf acht Uhr (han)
Les belles histoires commencent rarement par "d'mande un crome au dealer" (nan)
Schöne Geschichten beginnen selten mit "frag den Dealer nach einem Chrom" (nein)
Chemise à pois multicolore, j'ai l'flow d'un tapis Twister, han han
Hemd mit bunten Punkten, ich habe den Flow eines Twister-Teppichs, han han
Monte dessus faire han han, sors la liqueur, han han
Steig drauf und mach han han, hol den Likör raus, han han
Mets la p'tite sœur, happy hour, j'arrive à l'heure
Bring die kleine Schwester, Happy Hour, ich komme pünktlich
Enculé, pourquoi tu postes une photo palmier quand j'ai froid?
Arschloch, warum postest du ein Palmenfoto, wenn mir kalt ist?
Smiley, smiley, smiley, smiley sur le troisième doigt
Smiley, Smiley, Smiley, Smiley auf dem dritten Finger
J'les aide à percer, en fait, j'les aide à prendre la grosse tête
Ich helfe ihnen, durchzubrechen, eigentlich helfe ich ihnen, großkotzig zu werden
J'préfère c'lui qui flex à c'lui qui fait semblant d'être modeste
Ich bevorzuge den, der flexibel ist, gegenüber dem, der vorgibt, bescheiden zu sein
Être honnête, han han, mais j'aime les problèmes, han han
Ehrlich zu sein, han han, aber ich liebe Probleme, han han
J'suis parano, j'suis connu, cache la came avec une gommette, han han
Ich bin paranoid, ich bin bekannt, verstecke das Zeug mit einem Radiergummi, han han
Qui dit mieux? (Qui dit mieux?), qui dit mieux? (Qui dit mieux?)
Wer sagt besser? (Wer sagt besser?), wer sagt besser? (Wer sagt besser?)
Parle ou ferme-la pour toujours, dis-moi qui dit mieux?
Sprich oder schweige für immer, sag mir, wer sagt besser?
Whisky-beuh (whisky-beuh), whisky-beuh (whisky-beuh)
Whisky-Gras (Whisky-Gras), Whisky-Gras (Whisky-Gras)
J'ai passé l'adolescence dans un mélange whisky-beuh
Ich habe meine Jugend in einer Mischung aus Whisky und Gras verbracht
Finis-le (finis-le), finis-le (finis-le)
Beende es (beende es), beende es (beende es)
Ta tête est sur le sol et t'entends crier: "Finis-le"
Dein Kopf ist auf dem Boden und du hörst schreien: "Beende es"
Huit mille eu (huit mille eu), dix mille eu (dix mille eu)
Achttausend Euro (achttausend Euro), zehntausend Euro (zehntausend Euro)
Mon patron m'a dit "j'suis sûr qu'on t'reverra d'ici peu" (d'ici peu)
Mein Chef hat mir gesagt "ich bin sicher, wir werden dich bald wiedersehen" (bald wiedersehen)
Saperlipopette, parle pas des ex, parle pas des prophètes
Saperlipopette, sprich nicht über Ex, sprich nicht über Propheten
Ça parle chinois, au mieux, ça sait faire des fautes d'orthographe
Es spricht Chinesisch, bestenfalls, es kann Rechtschreibfehler machen
J'suis dans des beaux draps, j'voulais sauver l'monde et puis j'ai té-cla
Ich bin in Schwierigkeiten, ich wollte die Welt retten und dann habe ich versagt
Mes yeux sont fermés comme si j'avais tout vu
Meine Augen sind geschlossen, als hätte ich alles gesehen
J'pense comme un documentaire sur YouTube
Ich denke wie eine Dokumentation auf YouTube
Avec la musique de Requiem for a Dream
Mit der Musik von Requiem for a Dream
La guerre est voulue, la bouche est cousue
Der Krieg ist gewollt, der Mund ist zugenäht
La couche est moulue, ça noircit les poumons, ça jaunit les moulures
Die Windel ist gemahlen, es schwärzt die Lungen, es vergilbt die Leisten
J'suis seul au monde, il m'faut d'la monnaie plus que Salomon
Ich bin allein auf der Welt, ich brauche mehr Geld als Salomon
J'fais pas l'aumône, j'essaie d'être honnête, c'est ça le plus dur
Ich gebe keine Almosen, ich versuche ehrlich zu sein, das ist das Schwierigste
J'écris des poèmes, j'ai même pas de culture
Ich schreibe Gedichte, ich habe keine Kultur
J'crois qu'ils ont raison, le temps n'existe pas
Ich glaube, sie haben recht, die Zeit existiert nicht
Enfant soldat n'a pas vraiment de futur
Kindersoldat hat keine wirkliche Zukunft
C'est froid et lugubre dans les environs et l'pipeau est joli
Es ist kalt und düster in der Umgebung und die Flöte ist hübsch
Chacun sa diction, deux cœurs dans les yeux juste avant l'aubergine, ça fait plus mignon
Jeder hat seine eigene Aussprache, zwei Herzen in den Augen kurz vor der Aubergine, das macht es süßer
J'vais faire des millions et puis des milliards, racheter le pouvoir
Ich werde Millionen und dann Milliarden machen, die Macht zurückkaufen
Ves-qui les impôts comme les souvenirs de moi quand j'étais marmot
Vermeide Steuern wie Erinnerungen an mich, als ich ein Kind war
Quand j'avais pas d'buzz, quand j'étais pas beau
Als ich keinen Buzz hatte, als ich nicht schön war
Entre Nuits Fauves et noces rebelles ça y est, j'ai plus l'temps d'une querelle
Zwischen wilden Nächten und rebellischen Hochzeiten habe ich keine Zeit mehr für einen Streit
Elle finira grosse en attendant qu'j'retombe amoureux d'elle
Sie wird dick enden, während sie darauf wartet, dass ich mich wieder in sie verliebe
Beaucoup plus de baises, de ruptures qu'on a consommé d'nuits d'noces
Viel mehr Sex, Trennungen als wir Hochzeitsnächte verbracht haben
Enfoiré, c'est nous les enfants du divorce (ouais ouais)
Verdammt, wir sind die Kinder der Scheidung (ja ja)
Évite rayons du soleil comme chauve-souris tête à l'envers
Vermeide Sonnenstrahlen wie Fledermäuse kopfüber
Rien n'a changé, les gars, qu'est-c'qu'on glande aujour'nuit?
Nichts hat sich geändert, Jungs, was machen wir heute Nacht?
Sûr qu'on va s'détruire comme la dernière fois mais le problème, j'me rappelle pas
Sicher, wir werden uns zerstören wie das letzte Mal, aber das Problem ist, ich erinnere mich nicht
De la dernière fois qu'on a fait un truc pour la première fois (merde)
An das letzte Mal, dass wir etwas zum ersten Mal gemacht haben (Scheiße)
Esprit éclairé mais mode de vie sombre
Erleuchteter Geist, aber dunkler Lebensstil
C'est l'premier album et j'arrive on fleek
Es ist das erste Album und ich komme auf Fleek
Missiles dans vos mères, j'vais tous vous Kim Jong
Raketen in euren Müttern, ich werde euch alle Kim Jong machen
Et passe-moi la liqueur, c'est de la Volvic
Und gib mir den Likör, es ist Volvic
Tu t'd'mandes pourquoi l'attente était si longue
Du fragst dich, warum die Wartezeit so lang war
C'est qu'j'pars en couilles chaque fois qu'la nuit tombe
Es ist, weil ich jedes Mal, wenn die Nacht fällt, durchdrehe
Et si tu m'follow, j'peux viser juste pour t'foutre en l'air comme au beer pong (bing)
Und wenn du mir folgst, kann ich genau zielen, um dich wie beim Bierpong zu zerstören (bing)
Qui dit mieux? (Qui dit mieux?), qui dit mieux? (Qui dit mieux?)
Wer sagt besser? (Wer sagt besser?), wer sagt besser? (Wer sagt besser?)
Parle ou ferme-la pour toujours, dis-moi qui dit mieux
Sprich oder schweige für immer, sag mir, wer sagt besser
Whisky-beuh (whisky-beuh), whisky-beuh (whisky-beuh)
Whisky-Gras (Whisky-Gras), Whisky-Gras (Whisky-Gras)
J'ai passé l'adolescence dans un mélange whisky-beuh
Ich habe meine Jugend in einer Mischung aus Whisky und Gras verbracht
Finis-le (finis-le), finis-le (finis-le)
Beende es (beende es), beende es (beende es)
Ta tête est sur le sol et t'entends crier: "Finis-le"
Dein Kopf ist auf dem Boden und du hörst schreien: "Beende es"
Huit mille eu (huit mille eu), dix mille eu (dix mille eu)
Achttausend Euro (achttausend Euro), zehntausend Euro (zehntausend Euro)
Mon patron m'a dit "j'suis sûr qu'on t'reverra d'ici peu" (d'ici peu)
Mein Chef sagte mir "Ich bin sicher, wir werden dich bald wiedersehen" (bald wiedersehen)
Poto, il était temps, depuis l'temps qu'j'ai les pieds d'dans
Poto, era ora, da quanto tempo ho i piedi dentro
Dans la bouche, un arrière-goût d'essence
In bocca, un retrogusto di benzina
Comme si l'rap me disait qu'tout était sensé
Come se il rap mi dicesse che tutto aveva un senso
Mais j'vais prendre la poudre d'escampette
Ma prenderò la polvere e scapperò
J'avance comme cavalier sans tête
Avanzo come un cavaliere senza testa
Je cherche à m'faire habiller sans frais
Cerco di vestirmi senza costi
Vous feriez pareil si vous saviez chanter
Faresti lo stesso se sapessi cantare
Patate, patate, white widow, je jette son mac par la window
Patata, patata, white widow, butto il suo mac dalla finestra
T'attrapes sa chatte par Wiko, tu dragues madame, pari, goal
Prendi la sua gatta con Wiko, corteggi la signora, scommessa, goal
Les gars, j'reste pas parmi vous, dites-leur que j'suis pas parti tout seul
Ragazzi, non rimango tra voi, dite loro che non sono andato via da solo
Parce que comme vous, je suis fou et comme fou je suis vous
Perché come voi, sono pazzo e come un pazzo sono voi
Le Diable va t'appeler, barbelé, barbe-le
Il Diavolo ti chiamerà, filo spinato, barba
Tape-le, j'sors ma tape le j'sais pas combien
Colpiscilo, tiro fuori il mio nastro non so quante volte
J'ai tendance à bloquer, parlons peu disons que dans tous les cas, je vais cartonner
Ho tendenza a bloccarmi, parliamo poco diciamo che in ogni caso, farò un botto
J'remplis des mesures de feuilles blanches
Riempio misure di fogli bianchi
Pour moi, tous ces mic' ont des gueules d'ange
Per me, tutti questi microfoni hanno facce d'angelo
Plusieurs vies, une seule danse, plus une table pour les écarteler
Più vite, una sola danza, più un tavolo per dividerli
Ta pétasse a sa robe de mariée sur son profil Tinder (eh)
La tua sgualdrina ha il suo abito da sposa sul suo profilo Tinder (eh)
T'as cramé l'argent du rap, tu mets ton réveil à huit heures (han)
Hai bruciato i soldi del rap, metti la sveglia alle otto (han)
Les belles histoires commencent rarement par "d'mande un crome au dealer" (nan)
Le belle storie raramente iniziano con "chiedi una pistola al pusher" (no)
Chemise à pois multicolore, j'ai l'flow d'un tapis Twister, han han
Camicia a pois multicolore, ho il flow di un tappeto Twister, han han
Monte dessus faire han han, sors la liqueur, han han
Sali sopra e fai han han, tira fuori il liquore, han han
Mets la p'tite sœur, happy hour, j'arrive à l'heure
Metti la sorellina, happy hour, arrivo in orario
Enculé, pourquoi tu postes une photo palmier quand j'ai froid?
Bastardo, perché posti una foto di una palma quando ho freddo?
Smiley, smiley, smiley, smiley sur le troisième doigt
Smiley, smiley, smiley, smiley sul terzo dito
J'les aide à percer, en fait, j'les aide à prendre la grosse tête
Li aiuto a sfondare, in realtà, li aiuto a montarsi la testa
J'préfère c'lui qui flex à c'lui qui fait semblant d'être modeste
Preferisco quello che si vanta a quello che finge di essere modesto
Être honnête, han han, mais j'aime les problèmes, han han
Essere onesto, han han, ma mi piacciono i problemi, han han
J'suis parano, j'suis connu, cache la came avec une gommette, han han
Sono paranoico, sono conosciuto, nascondo la roba con un adesivo, han han
Qui dit mieux? (Qui dit mieux?), qui dit mieux? (Qui dit mieux?)
Chi dice di meglio? (Chi dice di meglio?), chi dice di meglio? (Chi dice di meglio?)
Parle ou ferme-la pour toujours, dis-moi qui dit mieux?
Parla o taci per sempre, dimmi chi dice di meglio?
Whisky-beuh (whisky-beuh), whisky-beuh (whisky-beuh)
Whisky-erba (whisky-erba), whisky-erba (whisky-erba)
J'ai passé l'adolescence dans un mélange whisky-beuh
Ho passato l'adolescenza in un mix di whisky e erba
Finis-le (finis-le), finis-le (finis-le)
Finiscilo (finiscilo), finiscilo (finiscilo)
Ta tête est sur le sol et t'entends crier: "Finis-le"
La tua testa è sul pavimento e senti gridare: "Finiscilo"
Huit mille eu (huit mille eu), dix mille eu (dix mille eu)
Ottomila euro (ottomila euro), diecimila euro (diecimila euro)
Mon patron m'a dit "j'suis sûr qu'on t'reverra d'ici peu" (d'ici peu)
Il mio capo mi ha detto "sono sicuro che ti rivedremo presto" (presto)
Saperlipopette, parle pas des ex, parle pas des prophètes
Saperlipopette, non parlare degli ex, non parlare dei profeti
Ça parle chinois, au mieux, ça sait faire des fautes d'orthographe
Parlano cinese, al massimo, sanno fare errori di ortografia
J'suis dans des beaux draps, j'voulais sauver l'monde et puis j'ai té-cla
Sono nei guai, volevo salvare il mondo e poi ho fallito
Mes yeux sont fermés comme si j'avais tout vu
I miei occhi sono chiusi come se avessi visto tutto
J'pense comme un documentaire sur YouTube
Penso come un documentario su YouTube
Avec la musique de Requiem for a Dream
Con la musica di Requiem for a Dream
La guerre est voulue, la bouche est cousue
La guerra è voluta, la bocca è cucita
La couche est moulue, ça noircit les poumons, ça jaunit les moulures
Il pannolino è macinato, annerisce i polmoni, ingiallisce le modanature
J'suis seul au monde, il m'faut d'la monnaie plus que Salomon
Sono solo al mondo, ho bisogno di più soldi di Salomone
J'fais pas l'aumône, j'essaie d'être honnête, c'est ça le plus dur
Non do l'elemosina, cerco di essere onesto, è la cosa più difficile
J'écris des poèmes, j'ai même pas de culture
Scrivo poesie, non ho nemmeno cultura
J'crois qu'ils ont raison, le temps n'existe pas
Credo che abbiano ragione, il tempo non esiste
Enfant soldat n'a pas vraiment de futur
Il bambino soldato non ha davvero un futuro
C'est froid et lugubre dans les environs et l'pipeau est joli
È freddo e lugubre nei dintorni e il flauto è bello
Chacun sa diction, deux cœurs dans les yeux juste avant l'aubergine, ça fait plus mignon
Ognuno ha la sua dizione, due cuori negli occhi proprio prima dell'aubergine, sembra più carino
J'vais faire des millions et puis des milliards, racheter le pouvoir
Farò milioni e poi miliardi, comprerò il potere
Ves-qui les impôts comme les souvenirs de moi quand j'étais marmot
Evito le tasse come i ricordi di me quando ero un bambino
Quand j'avais pas d'buzz, quand j'étais pas beau
Quando non avevo successo, quando non ero bello
Entre Nuits Fauves et noces rebelles ça y est, j'ai plus l'temps d'une querelle
Tra Nuits Fauves e nozze ribelli è finita, non ho più tempo per una lite
Elle finira grosse en attendant qu'j'retombe amoureux d'elle
Finirà grassa aspettando che mi innamori di nuovo di lei
Beaucoup plus de baises, de ruptures qu'on a consommé d'nuits d'noces
Molto più sesso, più rotture di quante notti di nozze abbiamo consumato
Enfoiré, c'est nous les enfants du divorce (ouais ouais)
Bastardo, siamo noi i figli del divorzio (sì sì)
Évite rayons du soleil comme chauve-souris tête à l'envers
Evito i raggi del sole come un pipistrello a testa in giù
Rien n'a changé, les gars, qu'est-c'qu'on glande aujour'nuit?
Niente è cambiato, ragazzi, cosa stiamo facendo oggi?
Sûr qu'on va s'détruire comme la dernière fois mais le problème, j'me rappelle pas
Sicuro che ci distruggeremo come l'ultima volta ma il problema è che non mi ricordo
De la dernière fois qu'on a fait un truc pour la première fois (merde)
Dell'ultima volta che abbiamo fatto qualcosa per la prima volta (merda)
Esprit éclairé mais mode de vie sombre
Mente illuminata ma stile di vita oscuro
C'est l'premier album et j'arrive on fleek
È il primo album e arrivo alla grande
Missiles dans vos mères, j'vais tous vous Kim Jong
Missili nelle vostre madri, vi farò tutti come Kim Jong
Et passe-moi la liqueur, c'est de la Volvic
E passami il liquore, è Volvic
Tu t'd'mandes pourquoi l'attente était si longue
Ti chiedi perché l'attesa è stata così lunga
C'est qu'j'pars en couilles chaque fois qu'la nuit tombe
È perché vado fuori di testa ogni volta che cala la notte
Et si tu m'follow, j'peux viser juste pour t'foutre en l'air comme au beer pong (bing)
E se mi segui, posso mirare giusto per farti saltare in aria come al beer pong (bing)
Qui dit mieux? (Qui dit mieux?), qui dit mieux? (Qui dit mieux?)
Chi dice di meglio? (Chi dice di meglio?), chi dice di meglio? (Chi dice di meglio?)
Parle ou ferme-la pour toujours, dis-moi qui dit mieux
Parla o taci per sempre, dimmi chi dice di meglio
Whisky-beuh (whisky-beuh), whisky-beuh (whisky-beuh)
Whisky-erba (whisky-erba), whisky-erba (whisky-erba)
J'ai passé l'adolescence dans un mélange whisky-beuh
Ho passato l'adolescenza in un mix di whisky e erba
Finis-le (finis-le), finis-le (finis-le)
Finiscilo (finiscilo), finiscilo (finiscilo)
Ta tête est sur le sol et t'entends crier: "Finis-le"
La tua testa è sul pavimento e senti gridare: "Finiscilo"
Huit mille eu (huit mille eu), dix mille eu (dix mille eu)
Ottomila euro (ottomila euro), diecimila euro (diecimila euro)
Mon patron m'a dit "j'suis sûr qu'on t'reverra d'ici peu" (d'ici peu)
Il mio capo mi ha detto "sono sicuro che ti rivedremo presto" (presto)

Trivia about the song Qui dit mieux by Gringe

When was the song “Qui dit mieux” released by Gringe?
The song Qui dit mieux was released in 2018, on the album “Enfant lune”.
Who composed the song “Qui dit mieux” by Gringe?
The song “Qui dit mieux” by Gringe was composed by Guillaume Tranchant, Aurelien Cotentin, Valentin Le Du, Adrien Capogna.

Most popular songs of Gringe

Other artists of French rap