Fallait pas qu'tu partes, fallait pas qu'tu pleures (nan)
Fallait pas qu't'insistes, fallait pas que j'crie, fallait pas qu'tu gueules (ouais)
Y aura plus d'pression, c'est la fin du jeu et tu seras plus seul (tu s'ras plus seul)
Mais nos rues sont froides, y a qu'des dingues, y a qu'des thugs
Y a un an, j'la voulais et aujourd'hui, j'la touche
Aujourd'hui, j'la mange, aujourd'hui, j'la bouffe
J'suis toujours charismatique, même assis sur un pouf
Toi, tu ressembles à une merde quand t'es assis sur un pouf
On a tous faim, on a plus peur (on a plus peur)
Moi, j'avance même s'ils viennent à plusieurs (on a plus peur, eh)
J'ai prévu de rester loin de vous, c'est hardcore mais je tiens debout
Bad boy, what you gonna do?
Bad boy, what you gonna do?
On a tous faim, ouais, on n'a même plus peur des couteaux dans l'cœur
C'était plus simple quand on était tits-pe, quand on était plein
J'vais les éteindre, ils ont voulu m'faire, ils ont voulu m'faire
Sorry, j'détale, je sais qu'tu l'sais, tu sais qu'ton cul m'plaît, eh, eh
Ouais, on n'a même plus peur des couteaux dans le cœur, eh, eh
(Des couteaux dans le cœur), eh, eh
Ouais, on n'a même plus peur des couteaux dans le cœur, eh, eh
(Des couteaux dans le cœur)
Il faut du temps, ça f'ra effet, ça paraît simple, j'fais pas exprès
J'suis noir et humble, t'es noir et fier
Moi, j'ai besoin qu'd'un aller simple
Et on me dit "tout est écrit"
Qui va m'éteindre? Ça s'ra mes frères
Les chansons restent éternellement mais l'homme part en un éclair
Bébé, des fois, ça sort, ce soir, ça va pas fort
En vrai, l'amour c'est bien (bien)
Jusqu'à c'que j'casse la porte (jusqu'à c'que j'casse la porte)
Ouais, l'amitié, c'est mieux donc les copains d'abord (les copains d'abord)
Même si des fois, on s'tape mais c'est juste quand y a d'l'alcool
Mais j'ai prévu de rester loin de vous
(J'ai prévu de rester loin de vous)
C'est hardcore mais je tiens debout
(C'est hardcore mais je tiens debout)
Bad boy, what you gonna do?
(Bad boy, what you gonna do?)
Bad boy, what you gonna do?
(Bad boy, what you gonna do?)
On a tous faim, ouais, on n'a même plus peur des couteaux dans l'cœur
C'était plus simple quand on était tits-pe, quand on était plein
J'vais les éteindre, ils ont voulu m'faire, ils ont voulu m'faire
Sorry, j'détale, je sais qu'tu l'sais, tu sais qu'ton cul m'plaît, eh, eh
On n'a même plus peur des couteaux dans l'cœur, eh eh
Quand on était tits-pe, quand on était plus fiers, eh eh
Ils ont voulu m'faire, ouais toujours plus près, ouais eh
Je sais qu'tu l'sais, sens pire quand tu le sais
On a tous faim, ouais, on n'a même plus peur des couteaux dans l'cœur
C'était plus simple quand on était tits-pe, quand on était plein
J'vais les éteindre, ils ont voulu m'faire, ils ont voulu m'faire
Sorry, j'détale, je sais qu'tu l'sais, tu sais qu'ton cul m'plaît, eh, eh
Couteaux dans l'cœur (couteaux dans l'cœur)
Couteaux dans l'cœur (couteaux dans l'cœur)
Couteaux dans l'cœur (couteaux dans l'cœur)
Couteaux dans l'cœur (couteaux dans l'cœur)
Fallait pas qu'tu partes, fallait pas qu'tu pleures (nan)
You shouldn't have left, you shouldn't have cried (no)
Fallait pas qu't'insistes, fallait pas que j'crie, fallait pas qu'tu gueules (ouais)
You shouldn't have insisted, I shouldn't have screamed, you shouldn't have yelled (yeah)
Y aura plus d'pression, c'est la fin du jeu et tu seras plus seul (tu s'ras plus seul)
There will be no more pressure, it's the end of the game and you won't be alone anymore (you won't be alone anymore)
Mais nos rues sont froides, y a qu'des dingues, y a qu'des thugs
But our streets are cold, there are only crazies, there are only thugs
Y a un an, j'la voulais et aujourd'hui, j'la touche
A year ago, I wanted her and today, I touch her
Aujourd'hui, j'la mange, aujourd'hui, j'la bouffe
Today, I eat her, today, I devour her
J'suis toujours charismatique, même assis sur un pouf
I'm always charismatic, even sitting on a pouf
Toi, tu ressembles à une merde quand t'es assis sur un pouf
You, you look like shit when you're sitting on a pouf
On a tous faim, on a plus peur (on a plus peur)
We're all hungry, we're no longer afraid (we're no longer afraid)
Moi, j'avance même s'ils viennent à plusieurs (on a plus peur, eh)
I move forward even if they come in numbers (we're no longer afraid, eh)
J'ai prévu de rester loin de vous, c'est hardcore mais je tiens debout
I plan to stay away from you, it's hardcore but I stand up
Bad boy, what you gonna do?
Bad boy, what you gonna do?
Bad boy, what you gonna do?
Bad boy, what you gonna do?
On a tous faim, ouais, on n'a même plus peur des couteaux dans l'cœur
We're all hungry, yeah, we're not even afraid of knives in the heart anymore
C'était plus simple quand on était tits-pe, quand on était plein
It was simpler when we were kids, when we were full
J'vais les éteindre, ils ont voulu m'faire, ils ont voulu m'faire
I'm going to extinguish them, they wanted to do me, they wanted to do me
Sorry, j'détale, je sais qu'tu l'sais, tu sais qu'ton cul m'plaît, eh, eh
Sorry, I bolt, I know you know, you know I like your ass, eh, eh
Ouais, on n'a même plus peur des couteaux dans le cœur, eh, eh
Yeah, we're not even afraid of knives in the heart anymore, eh, eh
(Des couteaux dans le cœur), eh, eh
(Knives in the heart), eh, eh
Ouais, on n'a même plus peur des couteaux dans le cœur, eh, eh
Yeah, we're not even afraid of knives in the heart anymore, eh, eh
(Des couteaux dans le cœur)
(Knives in the heart)
Il faut du temps, ça f'ra effet, ça paraît simple, j'fais pas exprès
It takes time, it'll have an effect, it seems simple, I don't do it on purpose
J'suis noir et humble, t'es noir et fier
I'm black and humble, you're black and proud
Moi, j'ai besoin qu'd'un aller simple
I just need a one-way ticket
Et on me dit "tout est écrit"
And they tell me "everything is written"
Qui va m'éteindre? Ça s'ra mes frères
Who's going to extinguish me? It'll be my brothers
Les chansons restent éternellement mais l'homme part en un éclair
Songs last forever but man leaves in a flash
Bébé, des fois, ça sort, ce soir, ça va pas fort
Baby, sometimes, it comes out, tonight, it's not going well
En vrai, l'amour c'est bien (bien)
In truth, love is good (good)
Jusqu'à c'que j'casse la porte (jusqu'à c'que j'casse la porte)
Until I break the door (until I break the door)
Ouais, l'amitié, c'est mieux donc les copains d'abord (les copains d'abord)
Yeah, friendship is better so friends first (friends first)
Même si des fois, on s'tape mais c'est juste quand y a d'l'alcool
Even if sometimes, we fight but it's just when there's alcohol
Mais j'ai prévu de rester loin de vous
But I plan to stay away from you
(J'ai prévu de rester loin de vous)
(I plan to stay away from you)
C'est hardcore mais je tiens debout
It's hardcore but I stand up
(C'est hardcore mais je tiens debout)
(It's hardcore but I stand up)
Bad boy, what you gonna do?
Bad boy, what you gonna do?
(Bad boy, what you gonna do?)
(Bad boy, what you gonna do?)
Bad boy, what you gonna do?
Bad boy, what you gonna do?
(Bad boy, what you gonna do?)
(Bad boy, what you gonna do?)
On a tous faim, ouais, on n'a même plus peur des couteaux dans l'cœur
We're all hungry, yeah, we're not even afraid of knives in the heart anymore
C'était plus simple quand on était tits-pe, quand on était plein
It was simpler when we were kids, when we were full
J'vais les éteindre, ils ont voulu m'faire, ils ont voulu m'faire
I'm going to extinguish them, they wanted to do me, they wanted to do me
Sorry, j'détale, je sais qu'tu l'sais, tu sais qu'ton cul m'plaît, eh, eh
Sorry, I bolt, I know you know, you know I like your ass, eh, eh
On n'a même plus peur des couteaux dans l'cœur, eh eh
We're not even afraid of knives in the heart anymore, eh eh
Quand on était tits-pe, quand on était plus fiers, eh eh
When we were kids, when we were prouder, eh eh
Ils ont voulu m'faire, ouais toujours plus près, ouais eh
They wanted to do me, yeah always closer, yeah eh
Je sais qu'tu l'sais, sens pire quand tu le sais
I know you know, it feels worse when you know
On a tous faim, ouais, on n'a même plus peur des couteaux dans l'cœur
We're all hungry, yeah, we're not even afraid of knives in the heart anymore
C'était plus simple quand on était tits-pe, quand on était plein
It was simpler when we were kids, when we were full
J'vais les éteindre, ils ont voulu m'faire, ils ont voulu m'faire
I'm going to extinguish them, they wanted to do me, they wanted to do me
Sorry, j'détale, je sais qu'tu l'sais, tu sais qu'ton cul m'plaît, eh, eh
Sorry, I bolt, I know you know, you know I like your ass, eh, eh
Couteaux dans l'cœur (couteaux dans l'cœur)
Knives in the heart (knives in the heart)
Couteaux dans l'cœur (couteaux dans l'cœur)
Knives in the heart (knives in the heart)
Couteaux dans l'cœur (couteaux dans l'cœur)
Knives in the heart (knives in the heart)
Couteaux dans l'cœur (couteaux dans l'cœur)
Knives in the heart (knives in the heart)
Fallait pas qu'tu partes, fallait pas qu'tu pleures (nan)
Não devias ter ido embora, não devias ter chorado (não)
Fallait pas qu't'insistes, fallait pas que j'crie, fallait pas qu'tu gueules (ouais)
Não devias ter insistido, não devias ter gritado, não devias ter berrado (sim)
Y aura plus d'pression, c'est la fin du jeu et tu seras plus seul (tu s'ras plus seul)
Não haverá mais pressão, é o fim do jogo e não estarás mais sozinho (não estarás mais sozinho)
Mais nos rues sont froides, y a qu'des dingues, y a qu'des thugs
Mas as nossas ruas são frias, só há loucos, só há bandidos
Y a un an, j'la voulais et aujourd'hui, j'la touche
Há um ano, eu a queria e hoje, eu a toco
Aujourd'hui, j'la mange, aujourd'hui, j'la bouffe
Hoje, eu a como, hoje, eu a devoro
J'suis toujours charismatique, même assis sur un pouf
Ainda sou carismático, mesmo sentado num puff
Toi, tu ressembles à une merde quand t'es assis sur un pouf
Tu, pareces uma merda quando estás sentado num puff
On a tous faim, on a plus peur (on a plus peur)
Todos nós temos fome, não temos mais medo (não temos mais medo)
Moi, j'avance même s'ils viennent à plusieurs (on a plus peur, eh)
Eu, avanço mesmo se eles vierem em grupo (não temos mais medo, eh)
J'ai prévu de rester loin de vous, c'est hardcore mais je tiens debout
Planejei ficar longe de vocês, é hardcore mas eu aguento
Bad boy, what you gonna do?
Bad boy, o que vais fazer?
Bad boy, what you gonna do?
Bad boy, o que vais fazer?
On a tous faim, ouais, on n'a même plus peur des couteaux dans l'cœur
Todos nós temos fome, sim, nem temos mais medo de facas no coração
C'était plus simple quand on était tits-pe, quand on était plein
Era mais simples quando éramos jovens, quando estávamos cheios
J'vais les éteindre, ils ont voulu m'faire, ils ont voulu m'faire
Vou apagá-los, eles tentaram me pegar, eles tentaram me pegar
Sorry, j'détale, je sais qu'tu l'sais, tu sais qu'ton cul m'plaît, eh, eh
Desculpe, eu corro, sei que sabes, sabes que gosto do teu traseiro, eh, eh
Ouais, on n'a même plus peur des couteaux dans le cœur, eh, eh
Sim, nem temos mais medo de facas no coração, eh, eh
(Des couteaux dans le cœur), eh, eh
(Facas no coração), eh, eh
Ouais, on n'a même plus peur des couteaux dans le cœur, eh, eh
Sim, nem temos mais medo de facas no coração, eh, eh
(Des couteaux dans le cœur)
(Facas no coração)
Il faut du temps, ça f'ra effet, ça paraît simple, j'fais pas exprès
Precisa de tempo, vai fazer efeito, parece simples, não faço de propósito
J'suis noir et humble, t'es noir et fier
Sou negro e humilde, és negro e orgulhoso
Moi, j'ai besoin qu'd'un aller simple
Eu, só preciso de uma passagem só de ida
Et on me dit "tout est écrit"
E me dizem "tudo está escrito"
Qui va m'éteindre? Ça s'ra mes frères
Quem vai me apagar? Serão meus irmãos
Les chansons restent éternellement mais l'homme part en un éclair
As canções permanecem eternamente mas o homem parte num piscar de olhos
Bébé, des fois, ça sort, ce soir, ça va pas fort
Baby, às vezes, sai, esta noite, não está indo bem
En vrai, l'amour c'est bien (bien)
Na verdade, o amor é bom (bom)
Jusqu'à c'que j'casse la porte (jusqu'à c'que j'casse la porte)
Até que eu quebre a porta (até que eu quebre a porta)
Ouais, l'amitié, c'est mieux donc les copains d'abord (les copains d'abord)
Sim, a amizade é melhor então amigos primeiro (amigos primeiro)
Même si des fois, on s'tape mais c'est juste quand y a d'l'alcool
Mesmo que às vezes, nos batemos mas é só quando há álcool
Mais j'ai prévu de rester loin de vous
Mas planejei ficar longe de vocês
(J'ai prévu de rester loin de vous)
(Planejei ficar longe de vocês)
C'est hardcore mais je tiens debout
É hardcore mas eu aguento
(C'est hardcore mais je tiens debout)
(É hardcore mas eu aguento)
Bad boy, what you gonna do?
Bad boy, o que vais fazer?
(Bad boy, what you gonna do?)
(Bad boy, o que vais fazer?)
Bad boy, what you gonna do?
Bad boy, o que vais fazer?
(Bad boy, what you gonna do?)
(Bad boy, o que vais fazer?)
On a tous faim, ouais, on n'a même plus peur des couteaux dans l'cœur
Todos nós temos fome, sim, nem temos mais medo de facas no coração
C'était plus simple quand on était tits-pe, quand on était plein
Era mais simples quando éramos jovens, quando estávamos cheios
J'vais les éteindre, ils ont voulu m'faire, ils ont voulu m'faire
Vou apagá-los, eles tentaram me pegar, eles tentaram me pegar
Sorry, j'détale, je sais qu'tu l'sais, tu sais qu'ton cul m'plaît, eh, eh
Desculpe, eu corro, sei que sabes, sabes que gosto do teu traseiro, eh, eh
On n'a même plus peur des couteaux dans l'cœur, eh eh
Nem temos mais medo de facas no coração, eh eh
Quand on était tits-pe, quand on était plus fiers, eh eh
Quando éramos jovens, quando éramos mais orgulhosos, eh eh
Ils ont voulu m'faire, ouais toujours plus près, ouais eh
Eles tentaram me pegar, sim sempre mais perto, sim eh
Je sais qu'tu l'sais, sens pire quand tu le sais
Sei que sabes, sente pior quando sabes
On a tous faim, ouais, on n'a même plus peur des couteaux dans l'cœur
Todos nós temos fome, sim, nem temos mais medo de facas no coração
C'était plus simple quand on était tits-pe, quand on était plein
Era mais simples quando éramos jovens, quando estávamos cheios
J'vais les éteindre, ils ont voulu m'faire, ils ont voulu m'faire
Vou apagá-los, eles tentaram me pegar, eles tentaram me pegar
Sorry, j'détale, je sais qu'tu l'sais, tu sais qu'ton cul m'plaît, eh, eh
Desculpe, eu corro, sei que sabes, sabes que gosto do teu traseiro, eh, eh
Couteaux dans l'cœur (couteaux dans l'cœur)
Facas no coração (facas no coração)
Couteaux dans l'cœur (couteaux dans l'cœur)
Facas no coração (facas no coração)
Couteaux dans l'cœur (couteaux dans l'cœur)
Facas no coração (facas no coração)
Couteaux dans l'cœur (couteaux dans l'cœur)
Facas no coração (facas no coração)
Fallait pas qu'tu partes, fallait pas qu'tu pleures (nan)
No deberías haber te ido, no deberías haber llorado (no)
Fallait pas qu't'insistes, fallait pas que j'crie, fallait pas qu'tu gueules (ouais)
No deberías haber insistido, no debería haber gritado, no deberías haber chillado (sí)
Y aura plus d'pression, c'est la fin du jeu et tu seras plus seul (tu s'ras plus seul)
No habrá más presión, es el fin del juego y no estarás más solo (no estarás más solo)
Mais nos rues sont froides, y a qu'des dingues, y a qu'des thugs
Pero nuestras calles son frías, solo hay locos, solo hay matones
Y a un an, j'la voulais et aujourd'hui, j'la touche
Hace un año, la quería y hoy, la toco
Aujourd'hui, j'la mange, aujourd'hui, j'la bouffe
Hoy, la como, hoy, la devoro
J'suis toujours charismatique, même assis sur un pouf
Siempre soy carismático, incluso sentado en un puf
Toi, tu ressembles à une merde quand t'es assis sur un pouf
Tú, pareces una mierda cuando estás sentado en un puf
On a tous faim, on a plus peur (on a plus peur)
Todos tenemos hambre, ya no tenemos miedo (ya no tenemos miedo)
Moi, j'avance même s'ils viennent à plusieurs (on a plus peur, eh)
Yo, avanzo incluso si vienen en grupo (ya no tenemos miedo, eh)
J'ai prévu de rester loin de vous, c'est hardcore mais je tiens debout
Planeo mantenerme lejos de ustedes, es duro pero me mantengo de pie
Bad boy, what you gonna do?
Chico malo, ¿qué vas a hacer?
Bad boy, what you gonna do?
Chico malo, ¿qué vas a hacer?
On a tous faim, ouais, on n'a même plus peur des couteaux dans l'cœur
Todos tenemos hambre, sí, ya no tenemos miedo de los cuchillos en el corazón
C'était plus simple quand on était tits-pe, quand on était plein
Era más simple cuando éramos jóvenes, cuando estábamos llenos
J'vais les éteindre, ils ont voulu m'faire, ils ont voulu m'faire
Voy a apagarlos, quisieron hacerme, quisieron hacerme
Sorry, j'détale, je sais qu'tu l'sais, tu sais qu'ton cul m'plaît, eh, eh
Lo siento, me escapo, sé que lo sabes, sabes que me gusta tu trasero, eh, eh
Ouais, on n'a même plus peur des couteaux dans le cœur, eh, eh
Sí, ya no tenemos miedo de los cuchillos en el corazón, eh, eh
(Des couteaux dans le cœur), eh, eh
(Cuchillos en el corazón), eh, eh
Ouais, on n'a même plus peur des couteaux dans le cœur, eh, eh
Sí, ya no tenemos miedo de los cuchillos en el corazón, eh, eh
(Des couteaux dans le cœur)
(Cuchillos en el corazón)
Il faut du temps, ça f'ra effet, ça paraît simple, j'fais pas exprès
Se necesita tiempo, tendrá efecto, parece simple, no lo hago a propósito
J'suis noir et humble, t'es noir et fier
Soy negro y humilde, tú eres negro y orgulloso
Moi, j'ai besoin qu'd'un aller simple
Yo, solo necesito un billete de ida
Et on me dit "tout est écrit"
Y me dicen "todo está escrito"
Qui va m'éteindre? Ça s'ra mes frères
¿Quién me apagará? Serán mis hermanos
Les chansons restent éternellement mais l'homme part en un éclair
Las canciones permanecen eternamente pero el hombre se va en un instante
Bébé, des fois, ça sort, ce soir, ça va pas fort
Bebé, a veces, sale, esta noche, no va bien
En vrai, l'amour c'est bien (bien)
En realidad, el amor está bien (bien)
Jusqu'à c'que j'casse la porte (jusqu'à c'que j'casse la porte)
Hasta que rompo la puerta (hasta que rompo la puerta)
Ouais, l'amitié, c'est mieux donc les copains d'abord (les copains d'abord)
Sí, la amistad es mejor así que los amigos primero (los amigos primero)
Même si des fois, on s'tape mais c'est juste quand y a d'l'alcool
Incluso si a veces, nos golpeamos pero es solo cuando hay alcohol
Mais j'ai prévu de rester loin de vous
Pero planeo mantenerme lejos de ustedes
(J'ai prévu de rester loin de vous)
(Planeo mantenerme lejos de ustedes)
C'est hardcore mais je tiens debout
Es duro pero me mantengo de pie
(C'est hardcore mais je tiens debout)
(Es duro pero me mantengo de pie)
Bad boy, what you gonna do?
Chico malo, ¿qué vas a hacer?
(Bad boy, what you gonna do?)
(Chico malo, ¿qué vas a hacer?)
Bad boy, what you gonna do?
Chico malo, ¿qué vas a hacer?
(Bad boy, what you gonna do?)
(Chico malo, ¿qué vas a hacer?)
On a tous faim, ouais, on n'a même plus peur des couteaux dans l'cœur
Todos tenemos hambre, sí, ya no tenemos miedo de los cuchillos en el corazón
C'était plus simple quand on était tits-pe, quand on était plein
Era más simple cuando éramos jóvenes, cuando estábamos llenos
J'vais les éteindre, ils ont voulu m'faire, ils ont voulu m'faire
Voy a apagarlos, quisieron hacerme, quisieron hacerme
Sorry, j'détale, je sais qu'tu l'sais, tu sais qu'ton cul m'plaît, eh, eh
Lo siento, me escapo, sé que lo sabes, sabes que me gusta tu trasero, eh, eh
On n'a même plus peur des couteaux dans l'cœur, eh eh
Ya no tenemos miedo de los cuchillos en el corazón, eh eh
Quand on était tits-pe, quand on était plus fiers, eh eh
Cuando éramos jóvenes, cuando éramos más orgullosos, eh eh
Ils ont voulu m'faire, ouais toujours plus près, ouais eh
Quisieron hacerme, sí siempre más cerca, sí eh
Je sais qu'tu l'sais, sens pire quand tu le sais
Sé que lo sabes, sientes peor cuando lo sabes
On a tous faim, ouais, on n'a même plus peur des couteaux dans l'cœur
Todos tenemos hambre, sí, ya no tenemos miedo de los cuchillos en el corazón
C'était plus simple quand on était tits-pe, quand on était plein
Era más simple cuando éramos jóvenes, cuando estábamos llenos
J'vais les éteindre, ils ont voulu m'faire, ils ont voulu m'faire
Voy a apagarlos, quisieron hacerme, quisieron hacerme
Sorry, j'détale, je sais qu'tu l'sais, tu sais qu'ton cul m'plaît, eh, eh
Lo siento, me escapo, sé que lo sabes, sabes que me gusta tu trasero, eh, eh
Couteaux dans l'cœur (couteaux dans l'cœur)
Cuchillos en el corazón (cuchillos en el corazón)
Couteaux dans l'cœur (couteaux dans l'cœur)
Cuchillos en el corazón (cuchillos en el corazón)
Couteaux dans l'cœur (couteaux dans l'cœur)
Cuchillos en el corazón (cuchillos en el corazón)
Couteaux dans l'cœur (couteaux dans l'cœur)
Cuchillos en el corazón (cuchillos en el corazón)
Fallait pas qu'tu partes, fallait pas qu'tu pleures (nan)
Du hättest nicht gehen sollen, du hättest nicht weinen sollen (nein)
Fallait pas qu't'insistes, fallait pas que j'crie, fallait pas qu'tu gueules (ouais)
Du hättest nicht darauf bestehen sollen, ich hätte nicht schreien sollen, du hättest nicht brüllen sollen (ja)
Y aura plus d'pression, c'est la fin du jeu et tu seras plus seul (tu s'ras plus seul)
Es wird keinen Druck mehr geben, es ist das Ende des Spiels und du wirst nicht mehr allein sein (du wirst nicht mehr allein sein)
Mais nos rues sont froides, y a qu'des dingues, y a qu'des thugs
Aber unsere Straßen sind kalt, es gibt nur Verrückte, es gibt nur Schläger
Y a un an, j'la voulais et aujourd'hui, j'la touche
Vor einem Jahr wollte ich sie und heute berühre ich sie
Aujourd'hui, j'la mange, aujourd'hui, j'la bouffe
Heute esse ich sie, heute verschlinge ich sie
J'suis toujours charismatique, même assis sur un pouf
Ich bin immer noch charismatisch, auch wenn ich auf einem Pouf sitze
Toi, tu ressembles à une merde quand t'es assis sur un pouf
Du siehst aus wie Scheiße, wenn du auf einem Pouf sitzt
On a tous faim, on a plus peur (on a plus peur)
Wir alle haben Hunger, wir haben keine Angst mehr (wir haben keine Angst mehr)
Moi, j'avance même s'ils viennent à plusieurs (on a plus peur, eh)
Ich gehe weiter, auch wenn sie in Scharen kommen (wir haben keine Angst mehr, eh)
J'ai prévu de rester loin de vous, c'est hardcore mais je tiens debout
Ich habe vor, weit weg von euch zu bleiben, es ist hart, aber ich stehe aufrecht
Bad boy, what you gonna do?
Bad Boy, was wirst du tun?
Bad boy, what you gonna do?
Bad Boy, was wirst du tun?
On a tous faim, ouais, on n'a même plus peur des couteaux dans l'cœur
Wir alle haben Hunger, ja, wir haben nicht einmal mehr Angst vor Messern im Herzen
C'était plus simple quand on était tits-pe, quand on était plein
Es war einfacher, als wir Kinder waren, als wir voll waren
J'vais les éteindre, ils ont voulu m'faire, ils ont voulu m'faire
Ich werde sie ausschalten, sie wollten mich fertig machen, sie wollten mich fertig machen
Sorry, j'détale, je sais qu'tu l'sais, tu sais qu'ton cul m'plaît, eh, eh
Sorry, ich hau ab, ich weiß, dass du es weißt, du weißt, dass mir dein Arsch gefällt, eh, eh
Ouais, on n'a même plus peur des couteaux dans le cœur, eh, eh
Ja, wir haben nicht einmal mehr Angst vor Messern im Herzen, eh, eh
(Des couteaux dans le cœur), eh, eh
(Messer im Herzen), eh, eh
Ouais, on n'a même plus peur des couteaux dans le cœur, eh, eh
Ja, wir haben nicht einmal mehr Angst vor Messern im Herzen, eh, eh
(Des couteaux dans le cœur)
(Messer im Herzen)
Il faut du temps, ça f'ra effet, ça paraît simple, j'fais pas exprès
Es braucht Zeit, es wird Wirkung zeigen, es scheint einfach, ich tue es nicht absichtlich
J'suis noir et humble, t'es noir et fier
Ich bin schwarz und bescheiden, du bist schwarz und stolz
Moi, j'ai besoin qu'd'un aller simple
Ich brauche nur ein One-Way-Ticket
Et on me dit "tout est écrit"
Und man sagt mir „alles ist geschrieben“
Qui va m'éteindre? Ça s'ra mes frères
Wer wird mich ausschalten? Es werden meine Brüder sein
Les chansons restent éternellement mais l'homme part en un éclair
Lieder bleiben für immer, aber der Mensch geht in einem Blitz
Bébé, des fois, ça sort, ce soir, ça va pas fort
Baby, manchmal kommt es raus, heute Abend geht es nicht gut
En vrai, l'amour c'est bien (bien)
Eigentlich ist Liebe gut (gut)
Jusqu'à c'que j'casse la porte (jusqu'à c'que j'casse la porte)
Bis ich die Tür eintrete (bis ich die Tür eintrete)
Ouais, l'amitié, c'est mieux donc les copains d'abord (les copains d'abord)
Ja, Freundschaft ist besser, also Freunde zuerst (Freunde zuerst)
Même si des fois, on s'tape mais c'est juste quand y a d'l'alcool
Auch wenn wir uns manchmal schlagen, aber das ist nur, wenn es Alkohol gibt
Mais j'ai prévu de rester loin de vous
Aber ich habe vor, weit weg von euch zu bleiben
(J'ai prévu de rester loin de vous)
(Ich habe vor, weit weg von euch zu bleiben)
C'est hardcore mais je tiens debout
Es ist hart, aber ich stehe aufrecht
(C'est hardcore mais je tiens debout)
(Es ist hart, aber ich stehe aufrecht)
Bad boy, what you gonna do?
Bad Boy, was wirst du tun?
(Bad boy, what you gonna do?)
(Bad Boy, was wirst du tun?)
Bad boy, what you gonna do?
Bad Boy, was wirst du tun?
(Bad boy, what you gonna do?)
(Bad Boy, was wirst du tun?)
On a tous faim, ouais, on n'a même plus peur des couteaux dans l'cœur
Wir alle haben Hunger, ja, wir haben nicht einmal mehr Angst vor Messern im Herzen
C'était plus simple quand on était tits-pe, quand on était plein
Es war einfacher, als wir Kinder waren, als wir voll waren
J'vais les éteindre, ils ont voulu m'faire, ils ont voulu m'faire
Ich werde sie ausschalten, sie wollten mich fertig machen, sie wollten mich fertig machen
Sorry, j'détale, je sais qu'tu l'sais, tu sais qu'ton cul m'plaît, eh, eh
Sorry, ich hau ab, ich weiß, dass du es weißt, du weißt, dass mir dein Arsch gefällt, eh, eh
On n'a même plus peur des couteaux dans l'cœur, eh eh
Wir haben nicht einmal mehr Angst vor Messern im Herzen, eh eh
Quand on était tits-pe, quand on était plus fiers, eh eh
Als wir Kinder waren, als wir stolzer waren, eh eh
Ils ont voulu m'faire, ouais toujours plus près, ouais eh
Sie wollten mich fertig machen, ja immer näher, ja eh
Je sais qu'tu l'sais, sens pire quand tu le sais
Ich weiß, dass du es weißt, es fühlt sich schlimmer an, wenn du es weißt
On a tous faim, ouais, on n'a même plus peur des couteaux dans l'cœur
Wir alle haben Hunger, ja, wir haben nicht einmal mehr Angst vor Messern im Herzen
C'était plus simple quand on était tits-pe, quand on était plein
Es war einfacher, als wir Kinder waren, als wir voll waren
J'vais les éteindre, ils ont voulu m'faire, ils ont voulu m'faire
Ich werde sie ausschalten, sie wollten mich fertig machen, sie wollten mich fertig machen
Sorry, j'détale, je sais qu'tu l'sais, tu sais qu'ton cul m'plaît, eh, eh
Sorry, ich hau ab, ich weiß, dass du es weißt, du weißt, dass mir dein Arsch gefällt, eh, eh
Couteaux dans l'cœur (couteaux dans l'cœur)
Messer im Herzen (Messer im Herzen)
Couteaux dans l'cœur (couteaux dans l'cœur)
Messer im Herzen (Messer im Herzen)
Couteaux dans l'cœur (couteaux dans l'cœur)
Messer im Herzen (Messer im Herzen)
Couteaux dans l'cœur (couteaux dans l'cœur)
Messer im Herzen (Messer im Herzen)
Fallait pas qu'tu partes, fallait pas qu'tu pleures (nan)
Non dovevi andartene, non dovevi piangere (no)
Fallait pas qu't'insistes, fallait pas que j'crie, fallait pas qu'tu gueules (ouais)
Non dovevi insistere, non dovevo gridare, non dovevi urlare (sì)
Y aura plus d'pression, c'est la fin du jeu et tu seras plus seul (tu s'ras plus seul)
Non ci sarà più pressione, è la fine del gioco e non sarai più solo (non sarai più solo)
Mais nos rues sont froides, y a qu'des dingues, y a qu'des thugs
Ma le nostre strade sono fredde, ci sono solo pazzi, solo teppisti
Y a un an, j'la voulais et aujourd'hui, j'la touche
Un anno fa, la volevo e oggi, la tocco
Aujourd'hui, j'la mange, aujourd'hui, j'la bouffe
Oggi, la mangio, oggi, la divoro
J'suis toujours charismatique, même assis sur un pouf
Sono sempre carismatico, anche seduto su un pouf
Toi, tu ressembles à une merde quand t'es assis sur un pouf
Tu, sembri una merda quando sei seduto su un pouf
On a tous faim, on a plus peur (on a plus peur)
Abbiamo tutti fame, non abbiamo più paura (non abbiamo più paura)
Moi, j'avance même s'ils viennent à plusieurs (on a plus peur, eh)
Io, vado avanti anche se vengono in molti (non abbiamo più paura, eh)
J'ai prévu de rester loin de vous, c'est hardcore mais je tiens debout
Ho intenzione di stare lontano da voi, è duro ma sto in piedi
Bad boy, what you gonna do?
Bad boy, cosa farai?
Bad boy, what you gonna do?
Bad boy, cosa farai?
On a tous faim, ouais, on n'a même plus peur des couteaux dans l'cœur
Abbiamo tutti fame, sì, non abbiamo più paura dei coltelli nel cuore
C'était plus simple quand on était tits-pe, quand on était plein
Era più semplice quando eravamo piccoli, quando eravamo pieni
J'vais les éteindre, ils ont voulu m'faire, ils ont voulu m'faire
Li spegnerò, hanno cercato di farmi, hanno cercato di farmi
Sorry, j'détale, je sais qu'tu l'sais, tu sais qu'ton cul m'plaît, eh, eh
Scusa, scappo, so che lo sai, sai che mi piace il tuo culo, eh, eh
Ouais, on n'a même plus peur des couteaux dans le cœur, eh, eh
Sì, non abbiamo più paura dei coltelli nel cuore, eh, eh
(Des couteaux dans le cœur), eh, eh
(Coltelli nel cuore), eh, eh
Ouais, on n'a même plus peur des couteaux dans le cœur, eh, eh
Sì, non abbiamo più paura dei coltelli nel cuore, eh, eh
(Des couteaux dans le cœur)
(Coltelli nel cuore)
Il faut du temps, ça f'ra effet, ça paraît simple, j'fais pas exprès
Ci vuole tempo, farà effetto, sembra semplice, non lo faccio apposta
J'suis noir et humble, t'es noir et fier
Sono nero e umile, tu sei nero e fiero
Moi, j'ai besoin qu'd'un aller simple
Io, ho bisogno solo di un biglietto di sola andata
Et on me dit "tout est écrit"
E mi dicono "tutto è scritto"
Qui va m'éteindre? Ça s'ra mes frères
Chi mi spegnerà? Saranno i miei fratelli
Les chansons restent éternellement mais l'homme part en un éclair
Le canzoni restano per sempre ma l'uomo se ne va in un attimo
Bébé, des fois, ça sort, ce soir, ça va pas fort
Bambina, a volte, esce, stasera, non va forte
En vrai, l'amour c'est bien (bien)
In realtà, l'amore è bello (bello)
Jusqu'à c'que j'casse la porte (jusqu'à c'que j'casse la porte)
Fino a quando non rompo la porta (fino a quando non rompo la porta)
Ouais, l'amitié, c'est mieux donc les copains d'abord (les copains d'abord)
Sì, l'amicizia è meglio quindi gli amici prima (gli amici prima)
Même si des fois, on s'tape mais c'est juste quand y a d'l'alcool
Anche se a volte, ci picchiamo ma è solo quando c'è alcol
Mais j'ai prévu de rester loin de vous
Ma ho intenzione di stare lontano da voi
(J'ai prévu de rester loin de vous)
(Ho intenzione di stare lontano da voi)
C'est hardcore mais je tiens debout
È duro ma sto in piedi
(C'est hardcore mais je tiens debout)
(È duro ma sto in piedi)
Bad boy, what you gonna do?
Bad boy, cosa farai?
(Bad boy, what you gonna do?)
(Bad boy, cosa farai?)
Bad boy, what you gonna do?
Bad boy, cosa farai?
(Bad boy, what you gonna do?)
(Bad boy, cosa farai?)
On a tous faim, ouais, on n'a même plus peur des couteaux dans l'cœur
Abbiamo tutti fame, sì, non abbiamo più paura dei coltelli nel cuore
C'était plus simple quand on était tits-pe, quand on était plein
Era più semplice quando eravamo piccoli, quando eravamo pieni
J'vais les éteindre, ils ont voulu m'faire, ils ont voulu m'faire
Li spegnerò, hanno cercato di farmi, hanno cercato di farmi
Sorry, j'détale, je sais qu'tu l'sais, tu sais qu'ton cul m'plaît, eh, eh
Scusa, scappo, so che lo sai, sai che mi piace il tuo culo, eh, eh
On n'a même plus peur des couteaux dans l'cœur, eh eh
Non abbiamo più paura dei coltelli nel cuore, eh eh
Quand on était tits-pe, quand on était plus fiers, eh eh
Quando eravamo piccoli, quando eravamo più orgogliosi, eh eh
Ils ont voulu m'faire, ouais toujours plus près, ouais eh
Hanno cercato di farmi, sì sempre più vicino, sì eh
Je sais qu'tu l'sais, sens pire quand tu le sais
So che lo sai, senti peggio quando lo sai
On a tous faim, ouais, on n'a même plus peur des couteaux dans l'cœur
Abbiamo tutti fame, sì, non abbiamo più paura dei coltelli nel cuore
C'était plus simple quand on était tits-pe, quand on était plein
Era più semplice quando eravamo piccoli, quando eravamo pieni
J'vais les éteindre, ils ont voulu m'faire, ils ont voulu m'faire
Li spegnerò, hanno cercato di farmi, hanno cercato di farmi
Sorry, j'détale, je sais qu'tu l'sais, tu sais qu'ton cul m'plaît, eh, eh
Scusa, scappo, so che lo sai, sai che mi piace il tuo culo, eh, eh
Couteaux dans l'cœur (couteaux dans l'cœur)
Coltelli nel cuore (coltelli nel cuore)
Couteaux dans l'cœur (couteaux dans l'cœur)
Coltelli nel cuore (coltelli nel cuore)
Couteaux dans l'cœur (couteaux dans l'cœur)
Coltelli nel cuore (coltelli nel cuore)
Couteaux dans l'cœur (couteaux dans l'cœur)
Coltelli nel cuore (coltelli nel cuore)