Je te promets

Jean-Jacques Goldman

Lyrics Translation

Je te promets le sel au baiser de ma bouche
Je te promets le miel à ma main qui te touche
Je te promets le ciel au dessus de ta couche
Des fleurs et des dentelles pour que tes nuits soient douces

Je te promets la clé des secrets de mon âme
Je te promets la vie de mes rires à mes larmes
Je te promets le feu à la place des armes
Plus jamais des adieux rien que des au revoir

J'y crois comme à la terre, j'y crois comme au soleil
J'y crois comme un enfant, comme on peut croire au ciel
J'y crois comme à ta peau, à tes bras qui me serrent
J'te promets une histoire différente des autres
J'ai tant besoin d'y croire encore

Je te promets des jours tout bleus comme tes veines
Je te promets des nuits rouges comme tes rêves
Des heures incandescentes et des minutes blanches
Des secondes insouciantes au rythme de tes hanches

Je te promets mes bras pour porter tes angoisses
Je te promets mes mains pour que tu les embrasses
Je te promets mes yeux si tu ne peux plus voir
J'te promets d'être heureux si tu n'as plus d'espoir

J'y crois comme à la terre, j'y crois comme au soleil
J'y crois comme un enfant, comme on peut croire au ciel
J'y crois comme à ta peau, à tes bras qui me serrent
J'te promets une histoire différente des autres
Si tu m'aides à y croire encore

Et même si c'est pas vrai, si on te l'a trop fait
Si les mots sont usés, comme écrits à la craie
On fait bien des grands feu en frottant des cailloux
Peut-être avec le temps à la force d'y croire
On peut juste essayer pour voir

Et même si c'est pas vrai, même si je mens
Si les mots sont usés, légers comme du vent
Et même si notre histoire se termine au matin
J'te promets un moment de fièvre et de douceur
Pas toute la nuit mais quelques heures, hm

Je te promets le sel au baiser de ma bouche
Je te promets le miel à ma main qui te touche
Je te promets le ciel au dessus de ta couche
Des fleurs et des dentelles pour que tes nuits soient douces

Je te promets le sel au baiser de ma bouche
I promise you the salt from the kiss of my mouth
Je te promets le miel à ma main qui te touche
I promise you the honey from my hand that touches you
Je te promets le ciel au dessus de ta couche
I promise you the sky above your bed
Des fleurs et des dentelles pour que tes nuits soient douces
Flowers and lace so that your nights are sweet
Je te promets la clé des secrets de mon âme
I promise you the key to the secrets of my soul
Je te promets la vie de mes rires à mes larmes
I promise you life from my laughter to my tears
Je te promets le feu à la place des armes
I promise you fire instead of weapons
Plus jamais des adieux rien que des au revoir
Never again goodbyes, only farewells
J'y crois comme à la terre, j'y crois comme au soleil
I believe in it like the earth, I believe in it like the sun
J'y crois comme un enfant, comme on peut croire au ciel
I believe in it like a child, like one can believe in the sky
J'y crois comme à ta peau, à tes bras qui me serrent
I believe in it like your skin, like your arms that hold me
J'te promets une histoire différente des autres
I promise you a story different from the others
J'ai tant besoin d'y croire encore
I need so much to believe in it again
Je te promets des jours tout bleus comme tes veines
I promise you days as blue as your veins
Je te promets des nuits rouges comme tes rêves
I promise you nights as red as your dreams
Des heures incandescentes et des minutes blanches
Incandescent hours and white minutes
Des secondes insouciantes au rythme de tes hanches
Carefree seconds to the rhythm of your hips
Je te promets mes bras pour porter tes angoisses
I promise you my arms to carry your anxieties
Je te promets mes mains pour que tu les embrasses
I promise you my hands for you to kiss
Je te promets mes yeux si tu ne peux plus voir
I promise you my eyes if you can no longer see
J'te promets d'être heureux si tu n'as plus d'espoir
I promise to be happy if you have no more hope
J'y crois comme à la terre, j'y crois comme au soleil
I believe in it like the earth, I believe in it like the sun
J'y crois comme un enfant, comme on peut croire au ciel
I believe in it like a child, like one can believe in the sky
J'y crois comme à ta peau, à tes bras qui me serrent
I believe in it like your skin, like your arms that hold me
J'te promets une histoire différente des autres
I promise you a story different from the others
Si tu m'aides à y croire encore
If you help me to believe in it again
Et même si c'est pas vrai, si on te l'a trop fait
And even if it's not true, if it's been done to you too much
Si les mots sont usés, comme écrits à la craie
If the words are worn out, like written in chalk
On fait bien des grands feu en frottant des cailloux
We make great fires by rubbing stones
Peut-être avec le temps à la force d'y croire
Maybe with time and the strength to believe
On peut juste essayer pour voir
We can just try to see
Et même si c'est pas vrai, même si je mens
And even if it's not true, even if I lie
Si les mots sont usés, légers comme du vent
If the words are worn out, light as the wind
Et même si notre histoire se termine au matin
And even if our story ends in the morning
J'te promets un moment de fièvre et de douceur
I promise you a moment of fever and sweetness
Pas toute la nuit mais quelques heures, hm
Not all night but a few hours, hm
Je te promets le sel au baiser de ma bouche
I promise you the salt from the kiss of my mouth
Je te promets le miel à ma main qui te touche
I promise you the honey from my hand that touches you
Je te promets le ciel au dessus de ta couche
I promise you the sky above your bed
Des fleurs et des dentelles pour que tes nuits soient douces
Flowers and lace so that your nights are sweet
Je te promets le sel au baiser de ma bouche
Eu te prometo o sal no beijo da minha boca
Je te promets le miel à ma main qui te touche
Eu te prometo o mel na minha mão que te toca
Je te promets le ciel au dessus de ta couche
Eu te prometo o céu acima da tua cama
Des fleurs et des dentelles pour que tes nuits soient douces
Flores e rendas para que tuas noites sejam doces
Je te promets la clé des secrets de mon âme
Eu te prometo a chave dos segredos da minha alma
Je te promets la vie de mes rires à mes larmes
Eu te prometo a vida dos meus risos às minhas lágrimas
Je te promets le feu à la place des armes
Eu te prometo o fogo no lugar das armas
Plus jamais des adieux rien que des au revoir
Nunca mais despedidas, apenas até logo
J'y crois comme à la terre, j'y crois comme au soleil
Eu acredito como na terra, eu acredito como no sol
J'y crois comme un enfant, comme on peut croire au ciel
Eu acredito como uma criança, como se pode acreditar no céu
J'y crois comme à ta peau, à tes bras qui me serrent
Eu acredito como na tua pele, nos teus braços que me apertam
J'te promets une histoire différente des autres
Eu te prometo uma história diferente das outras
J'ai tant besoin d'y croire encore
Eu preciso tanto acreditar nisso novamente
Je te promets des jours tout bleus comme tes veines
Eu te prometo dias tão azuis quanto tuas veias
Je te promets des nuits rouges comme tes rêves
Eu te prometo noites vermelhas como teus sonhos
Des heures incandescentes et des minutes blanches
Horas incandescentes e minutos brancos
Des secondes insouciantes au rythme de tes hanches
Segundos despreocupados ao ritmo dos teus quadris
Je te promets mes bras pour porter tes angoisses
Eu te prometo meus braços para carregar tuas angústias
Je te promets mes mains pour que tu les embrasses
Eu te prometo minhas mãos para que as beijes
Je te promets mes yeux si tu ne peux plus voir
Eu te prometo meus olhos se não podes mais ver
J'te promets d'être heureux si tu n'as plus d'espoir
Eu te prometo ser feliz se não tens mais esperança
J'y crois comme à la terre, j'y crois comme au soleil
Eu acredito como na terra, eu acredito como no sol
J'y crois comme un enfant, comme on peut croire au ciel
Eu acredito como uma criança, como se pode acreditar no céu
J'y crois comme à ta peau, à tes bras qui me serrent
Eu acredito como na tua pele, nos teus braços que me apertam
J'te promets une histoire différente des autres
Eu te prometo uma história diferente das outras
Si tu m'aides à y croire encore
Se me ajudares a acreditar nisso novamente
Et même si c'est pas vrai, si on te l'a trop fait
E mesmo que não seja verdade, se te fizeram isso muitas vezes
Si les mots sont usés, comme écrits à la craie
Se as palavras estão gastas, como escritas com giz
On fait bien des grands feu en frottant des cailloux
Podemos fazer um grande fogo esfregando pedras
Peut-être avec le temps à la force d'y croire
Talvez com o tempo, pela força de acreditar
On peut juste essayer pour voir
Podemos apenas tentar para ver
Et même si c'est pas vrai, même si je mens
E mesmo que não seja verdade, mesmo que eu minta
Si les mots sont usés, légers comme du vent
Se as palavras estão gastas, leves como o vento
Et même si notre histoire se termine au matin
E mesmo que nossa história termine pela manhã
J'te promets un moment de fièvre et de douceur
Eu te prometo um momento de febre e doçura
Pas toute la nuit mais quelques heures, hm
Não a noite toda, mas algumas horas, hm
Je te promets le sel au baiser de ma bouche
Eu te prometo o sal no beijo da minha boca
Je te promets le miel à ma main qui te touche
Eu te prometo o mel na minha mão que te toca
Je te promets le ciel au dessus de ta couche
Eu te prometo o céu acima da tua cama
Des fleurs et des dentelles pour que tes nuits soient douces
Flores e rendas para que tuas noites sejam doces
Je te promets le sel au baiser de ma bouche
Te prometo la sal en el beso de mi boca
Je te promets le miel à ma main qui te touche
Te prometo la miel en mi mano que te toca
Je te promets le ciel au dessus de ta couche
Te prometo el cielo encima de tu cama
Des fleurs et des dentelles pour que tes nuits soient douces
Flores y encajes para que tus noches sean suaves
Je te promets la clé des secrets de mon âme
Te prometo la llave de los secretos de mi alma
Je te promets la vie de mes rires à mes larmes
Te prometo la vida de mis risas a mis lágrimas
Je te promets le feu à la place des armes
Te prometo el fuego en lugar de las armas
Plus jamais des adieux rien que des au revoir
Nunca más despedidas, solo hasta luego
J'y crois comme à la terre, j'y crois comme au soleil
Creo en ello como en la tierra, creo en ello como en el sol
J'y crois comme un enfant, comme on peut croire au ciel
Creo en ello como un niño, como se puede creer en el cielo
J'y crois comme à ta peau, à tes bras qui me serrent
Creo en ello como en tu piel, en tus brazos que me abrazan
J'te promets une histoire différente des autres
Te prometo una historia diferente a las demás
J'ai tant besoin d'y croire encore
Necesito tanto creer en ello de nuevo
Je te promets des jours tout bleus comme tes veines
Te prometo días tan azules como tus venas
Je te promets des nuits rouges comme tes rêves
Te prometo noches rojas como tus sueños
Des heures incandescentes et des minutes blanches
Horas incandescentes y minutos blancos
Des secondes insouciantes au rythme de tes hanches
Segundos despreocupados al ritmo de tus caderas
Je te promets mes bras pour porter tes angoisses
Te prometo mis brazos para llevar tus angustias
Je te promets mes mains pour que tu les embrasses
Te prometo mis manos para que las beses
Je te promets mes yeux si tu ne peux plus voir
Te prometo mis ojos si ya no puedes ver
J'te promets d'être heureux si tu n'as plus d'espoir
Te prometo ser feliz si ya no tienes esperanza
J'y crois comme à la terre, j'y crois comme au soleil
Creo en ello como en la tierra, creo en ello como en el sol
J'y crois comme un enfant, comme on peut croire au ciel
Creo en ello como un niño, como se puede creer en el cielo
J'y crois comme à ta peau, à tes bras qui me serrent
Creo en ello como en tu piel, en tus brazos que me abrazan
J'te promets une histoire différente des autres
Te prometo una historia diferente a las demás
Si tu m'aides à y croire encore
Si me ayudas a creer en ello de nuevo
Et même si c'est pas vrai, si on te l'a trop fait
Y aunque no sea cierto, si te lo han hecho demasiado
Si les mots sont usés, comme écrits à la craie
Si las palabras están gastadas, como escritas con tiza
On fait bien des grands feu en frottant des cailloux
Se pueden hacer grandes fuegos frotando piedras
Peut-être avec le temps à la force d'y croire
Quizás con el tiempo, con la fuerza de creer
On peut juste essayer pour voir
Podemos simplemente intentarlo para ver
Et même si c'est pas vrai, même si je mens
Y aunque no sea cierto, aunque esté mintiendo
Si les mots sont usés, légers comme du vent
Si las palabras están gastadas, ligeras como el viento
Et même si notre histoire se termine au matin
Y aunque nuestra historia termine por la mañana
J'te promets un moment de fièvre et de douceur
Te prometo un momento de fiebre y dulzura
Pas toute la nuit mais quelques heures, hm
No toda la noche, pero algunas horas, hm
Je te promets le sel au baiser de ma bouche
Te prometo la sal en el beso de mi boca
Je te promets le miel à ma main qui te touche
Te prometo la miel en mi mano que te toca
Je te promets le ciel au dessus de ta couche
Te prometo el cielo encima de tu cama
Des fleurs et des dentelles pour que tes nuits soient douces
Flores y encajes para que tus noches sean suaves
Je te promets le sel au baiser de ma bouche
Ich verspreche dir das Salz beim Kuss meiner Lippen
Je te promets le miel à ma main qui te touche
Ich verspreche dir den Honig von meiner Hand, die dich berührt
Je te promets le ciel au dessus de ta couche
Ich verspreche dir den Himmel über deinem Bett
Des fleurs et des dentelles pour que tes nuits soient douces
Blumen und Spitzen, damit deine Nächte sanft sind
Je te promets la clé des secrets de mon âme
Ich verspreche dir den Schlüssel zu den Geheimnissen meiner Seele
Je te promets la vie de mes rires à mes larmes
Ich verspreche dir das Leben von meinem Lachen bis zu meinen Tränen
Je te promets le feu à la place des armes
Ich verspreche dir das Feuer anstelle von Waffen
Plus jamais des adieux rien que des au revoir
Nie wieder Abschiede, nur Auf Wiedersehen
J'y crois comme à la terre, j'y crois comme au soleil
Ich glaube daran wie an die Erde, ich glaube daran wie an die Sonne
J'y crois comme un enfant, comme on peut croire au ciel
Ich glaube daran wie ein Kind, wie man an den Himmel glauben kann
J'y crois comme à ta peau, à tes bras qui me serrent
Ich glaube daran wie an deine Haut, an deine Arme, die mich umarmen
J'te promets une histoire différente des autres
Ich verspreche dir eine Geschichte, die anders ist als die anderen
J'ai tant besoin d'y croire encore
Ich brauche es so sehr, noch daran zu glauben
Je te promets des jours tout bleus comme tes veines
Ich verspreche dir Tage, die so blau sind wie deine Adern
Je te promets des nuits rouges comme tes rêves
Ich verspreche dir Nächte, die so rot sind wie deine Träume
Des heures incandescentes et des minutes blanches
Glühende Stunden und weiße Minuten
Des secondes insouciantes au rythme de tes hanches
Sorglose Sekunden im Rhythmus deiner Hüften
Je te promets mes bras pour porter tes angoisses
Ich verspreche dir meine Arme, um deine Ängste zu tragen
Je te promets mes mains pour que tu les embrasses
Ich verspreche dir meine Hände, damit du sie küssen kannst
Je te promets mes yeux si tu ne peux plus voir
Ich verspreche dir meine Augen, wenn du nicht mehr sehen kannst
J'te promets d'être heureux si tu n'as plus d'espoir
Ich verspreche dir, glücklich zu sein, wenn du keine Hoffnung mehr hast
J'y crois comme à la terre, j'y crois comme au soleil
Ich glaube daran wie an die Erde, ich glaube daran wie an die Sonne
J'y crois comme un enfant, comme on peut croire au ciel
Ich glaube daran wie ein Kind, wie man an den Himmel glauben kann
J'y crois comme à ta peau, à tes bras qui me serrent
Ich glaube daran wie an deine Haut, an deine Arme, die mich umarmen
J'te promets une histoire différente des autres
Ich verspreche dir eine Geschichte, die anders ist als die anderen
Si tu m'aides à y croire encore
Wenn du mir hilfst, noch daran zu glauben
Et même si c'est pas vrai, si on te l'a trop fait
Und selbst wenn es nicht wahr ist, wenn man es dir zu oft gesagt hat
Si les mots sont usés, comme écrits à la craie
Wenn die Worte abgenutzt sind, als wären sie mit Kreide geschrieben
On fait bien des grands feu en frottant des cailloux
Man kann ein großes Feuer machen, indem man Steine reibt
Peut-être avec le temps à la force d'y croire
Vielleicht mit der Zeit, durch die Kraft des Glaubens
On peut juste essayer pour voir
Wir könnten es einfach versuchen, um zu sehen
Et même si c'est pas vrai, même si je mens
Und selbst wenn es nicht wahr ist, selbst wenn ich lüge
Si les mots sont usés, légers comme du vent
Wenn die Worte abgenutzt sind, leicht wie der Wind
Et même si notre histoire se termine au matin
Und selbst wenn unsere Geschichte am Morgen endet
J'te promets un moment de fièvre et de douceur
Ich verspreche dir einen Moment des Fiebers und der Sanftheit
Pas toute la nuit mais quelques heures, hm
Nicht die ganze Nacht, aber ein paar Stunden, hm
Je te promets le sel au baiser de ma bouche
Ich verspreche dir das Salz beim Kuss meiner Lippen
Je te promets le miel à ma main qui te touche
Ich verspreche dir den Honig von meiner Hand, die dich berührt
Je te promets le ciel au dessus de ta couche
Ich verspreche dir den Himmel über deinem Bett
Des fleurs et des dentelles pour que tes nuits soient douces
Blumen und Spitzen, damit deine Nächte sanft sind
Je te promets le sel au baiser de ma bouche
Ti prometto il sale al bacio della mia bocca
Je te promets le miel à ma main qui te touche
Ti prometto il miele alla mia mano che ti tocca
Je te promets le ciel au dessus de ta couche
Ti prometto il cielo sopra il tuo letto
Des fleurs et des dentelles pour que tes nuits soient douces
Fiori e pizzi per rendere dolci le tue notti
Je te promets la clé des secrets de mon âme
Ti prometto la chiave dei segreti della mia anima
Je te promets la vie de mes rires à mes larmes
Ti prometto la vita dai miei risi alle mie lacrime
Je te promets le feu à la place des armes
Ti prometto il fuoco al posto delle armi
Plus jamais des adieux rien que des au revoir
Mai più addii, solo arrivederci
J'y crois comme à la terre, j'y crois comme au soleil
Ci credo come alla terra, ci credo come al sole
J'y crois comme un enfant, comme on peut croire au ciel
Ci credo come un bambino, come si può credere al cielo
J'y crois comme à ta peau, à tes bras qui me serrent
Ci credo come alla tua pelle, ai tuoi bracci che mi stringono
J'te promets une histoire différente des autres
Ti prometto una storia diversa dalle altre
J'ai tant besoin d'y croire encore
Ho tanto bisogno di crederci ancora
Je te promets des jours tout bleus comme tes veines
Ti prometto giorni tutti blu come le tue vene
Je te promets des nuits rouges comme tes rêves
Ti prometto notti rosse come i tuoi sogni
Des heures incandescentes et des minutes blanches
Ore incandescenti e minuti bianchi
Des secondes insouciantes au rythme de tes hanches
Secondi spensierati al ritmo dei tuoi fianchi
Je te promets mes bras pour porter tes angoisses
Ti prometto le mie braccia per portare le tue angosce
Je te promets mes mains pour que tu les embrasses
Ti prometto le mie mani perché tu le baci
Je te promets mes yeux si tu ne peux plus voir
Ti prometto i miei occhi se non puoi più vedere
J'te promets d'être heureux si tu n'as plus d'espoir
Ti prometto di essere felice se non hai più speranza
J'y crois comme à la terre, j'y crois comme au soleil
Ci credo come alla terra, ci credo come al sole
J'y crois comme un enfant, comme on peut croire au ciel
Ci credo come un bambino, come si può credere al cielo
J'y crois comme à ta peau, à tes bras qui me serrent
Ci credo come alla tua pelle, ai tuoi bracci che mi stringono
J'te promets une histoire différente des autres
Ti prometto una storia diversa dalle altre
Si tu m'aides à y croire encore
Se mi aiuti a crederci ancora
Et même si c'est pas vrai, si on te l'a trop fait
E anche se non è vero, se te l'hanno fatto troppo
Si les mots sont usés, comme écrits à la craie
Se le parole sono usurate, come scritte con il gesso
On fait bien des grands feu en frottant des cailloux
Si fanno grandi fuochi strofinando dei sassi
Peut-être avec le temps à la force d'y croire
Forse con il tempo, con la forza di crederci
On peut juste essayer pour voir
Possiamo solo provare per vedere
Et même si c'est pas vrai, même si je mens
E anche se non è vero, anche se mento
Si les mots sont usés, légers comme du vent
Se le parole sono usurate, leggere come il vento
Et même si notre histoire se termine au matin
E anche se la nostra storia finisce al mattino
J'te promets un moment de fièvre et de douceur
Ti prometto un momento di febbre e dolcezza
Pas toute la nuit mais quelques heures, hm
Non tutta la notte ma solo qualche ora, hm
Je te promets le sel au baiser de ma bouche
Ti prometto il sale al bacio della mia bocca
Je te promets le miel à ma main qui te touche
Ti prometto il miele alla mia mano che ti tocca
Je te promets le ciel au dessus de ta couche
Ti prometto il cielo sopra il tuo letto
Des fleurs et des dentelles pour que tes nuits soient douces
Fiori e pizzi per rendere dolci le tue notti

Trivia about the song Je te promets by Johnny Hallyday

On which albums was the song “Je te promets” released by Johnny Hallyday?
Johnny Hallyday released the song on the albums “Gang” in 1986, “Johnny à Bercy” in 1988, “Dans la Chaleur de Bercy” in 1991, “Bercy 92” in 1993, “Paroles d’hommes” in 1995, “Anthologie 1985-1997” in 1998, “Ballades” in 1999, “Olympia 2000” in 2000, “Live Au Parc Des Princes - 2003” in 2003, “Les 100 Plus Belles Chansons de Johnny Hallyday” in 2006, “Live at Montreux - 1988” in 2008, “L'Essentiel des Albums Studio Vol. 2” in 2010, “Johnny History” in 2012, “Un soir à l'Olympia” in 2019, “L'Histoire Continue... Acte II” in 2021, and “Johnny Hallyday Symphonique” in 2023.
Who composed the song “Je te promets” by Johnny Hallyday?
The song “Je te promets” by Johnny Hallyday was composed by Jean-Jacques Goldman.

Most popular songs of Johnny Hallyday

Other artists of World music